background image

KTI61002 8  8/12/14

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

 

  Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

  DE MONTAJE, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

  evitar lesiones o peligros de muerte. 

Consulte el desglose de partes en la página 5:
1.  Sujete las patas (#12) al conectar la placa conectadora (#9) usando los pernos hexagonales (#8), las arandelas (#10) y las turecas  

 

(#11). No apriete la ferretería.

2.  Sujete las abrazaderas pequeñas (#22) a la placa de posicionamiento (#23) usando los pernos hexagonales (#8), arandelas (#10)  

 

y tuercas (#11). No las apriete. Sujete los demás extremos de las abrazaderas pequeñas (#22) a las patas (#12) usando los pernos  

 

(#15), arandelas (#14) y tuercas (#13). No apriete.

3.  Sujete las abrazaderas centrales (#24) a las patas (#12) usando los pernos (#16) y arandelas de seguridad provistas. Do las apriete.

4.  Repita el paso 3 pero con las abrazaderas largas (#25). Apriete toda la ferretería mencionada en los pasos 1 al 4.

5.  Inserte un tornillo de extensión (#4) por la abertura inferior del poste (#7) y gire el poste en un ángulo hacia abajo con el fin de que  

 

se extienda el  tornillo por la parte superior del poste.

6.  Encaje el conjunto de cojinetes (#6) sobre el tornillo (#4) y luego enrosque el mango de ajuste (#5) sobre el tornillo (#4).

7.  Sujete la base de la silla (#3) a la parte superior del tornillo (#4) con el perno de sujeción (#17). Sujete el ensamble de la almohadilla  

 

de la silla (#2) a la base de la silla (#3) con los cuatro pernos (#1).

8.  Inserte el conjunto completo del poste por la parte superior de la placa conectadora (#9) y la placa de ubicación (#23). Sujete el  

 

ensamble del poste a la base del trípode usando el pasador (#19) y el pasador R (#18). Inserte el pasador (#19) por el agujero en  

 

la placa conectadora (#9) y cualquier agujero correspondiente (#7). Asegúrese que el pasador pase por ambos lados de la placa  

 

conectadora (#9) y el poste (#7) antes de  sujetar el pasador (#19) con el pasador R (#18).

INSTRUCCIONES DE USO

 

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

 

DE USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

 

 

 

lesiones o peligros de muerte.

     
1.  Asegúrese que el vehículo esté soportado adecuadamente, que esté estable y a la altura requerida de trabajo, antes de colocar  

 

la(s) base(s) debjo del componente del vehículo a soportarse.

2.  Consulte el fabricante de la grúa y del vehículo por la colocación adecuada de las bases soporte bajo montacargas.

3.  Una vez que se hayan colocado adecudadente la(s) base(s) debajo del vehículo, sostenga la silla de la base con una mano,  

 

mientras que se gire el mango de rotación  en el sentido de las agujas del reloj con la otra mano. Quite la mano de la silla de la  

 

base cuando ésta está al punto de hacer contacto con el vehículo.  

4.  Siga a girar el mango de rotación de la base en el sentido de las agujas del reloj hasta que se aplique una presión ligera contra el 
 

componente. La presión no debe exceder la que se requiera para soportar el vehículo. Una presión excesiva puede ocasionar que  

 

el vehículo o su componente se vuelva inestable.  

5.  Antes de extraer la base del vehículo, asegúrese que el vehículo esté colocado adecuadamente sobre el dispositivo de  

 

levantamiento. Se puede lograr extraer la base al girar el mango de rotación en el contrasentido de las agujas del reloj hasta  

 

que la silla de la base se haya despejado del vehículo.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

    

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO  

 

 

 

DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

 

evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene las base en un área bien protegida donde éstas no estarán expuestas a las inclemencias del tiempo, vapores  

 

corrosivos, el polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino. La base deberá estar limpia de agua, nieve, arena, arenilla, aceite,  

 

grasa u otro material foráneo antes de usarse.  

2.  Use una grasa de uso general para lubricar de tornillo de extensión.
3.  Cada propietario de una base es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la base Use una solución de  

 

jabón suave para limpiar las superficies externas de la base. Si las etiquetas se han perdido o si son ilegibles, comuníquese con  

 

un centro de reparaciones autorizado de K-Tool International por repuestos.

4.  Inspeccione las bases antes de cada uso. No use las bases de soporte si cualquier componente esté  agrietado, roto, o doblado.  

 

No use la base si cuenta con  ferretería o componentes flojos o faltantes, o si ésta haya sido modificada de cualquier forma. Tome  

 

acciones correctivas antes de  usar la base de nuevo. El desgaste prematuro o daños a los componentes ocasionados por  

 

ferretería floja o faltante no son elegibles para consideraciones de garantía. 

Summary of Contents for KTI61002

Page 1: ...14 2 TON TRIPOD UNDER HOIST STAND OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI61002 Capacity 2 Ton Overall Height closed 49 Overall Height raised 79 3 4 Shipping Weight 39 65 Lbs Complies with ASME PALD 2009 Saf...

Page 2: ...loading off centered loads use on other than hard level surfaces and using equipment for a purpose for which it was not designed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow...

Page 3: ...he stand s under the vehicle component to be supported 2 Consult the lift and vehicle manufacturer for the proper positioning of the under hoist stands 3 Once the stand s has been positioned properly...

Page 4: ...rnational Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the all...

Page 5: ...M8 3 14 Washer M8 3 15 Bolt M8 x 16 3 16 Bolt M8 x 12 12 17 Locking Bolt 1 18 R Pin 1 19 Pin 1 20 Locking Ring 1 21 Chain 1 22 KTP6100222 Small Braces 3 23 KTP6100223 Positioning Plate 1 24 KTP6100224...

Page 6: ...TIPO TR PODE DE 2 TONELADAS MANUAL DEL PROPIETARIO ESPECIFICACIONES KTI61002 Capacidad 2 Toneladas Altura global cerrado 49 Altura global levantado 79 3 4 Peso de embarque 39 65 Libras Cumple con las...

Page 7: ...ione la base antes de cada uso No la use si est da ada cambiada modificada en pobres condiciones o si cuenta con ferreter a o componentes sueltas o faltantes Tome acciones correctivas antes de usar la...

Page 8: ...bajo antes de colocar la s base s debjo del componente del veh culo a soportarse 2 Consulte el fabricante de la gr a y del veh culo por la colocaci n adecuada de las bases soporte bajo montacargas 3 U...

Page 9: ...uipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una bre...

Page 10: ...TAIRE POUR MONTE CHARGE DE 2 TONNES GUIDE DU PROPRI TAIRE SP CIFICATIONS KTI61002 Capacit 2 Tonnes Hauteur totale ferm e 49 po Hauteur totale lev e 79 3 4 po Poids d exp dition 39 65 Livres Conforme l...

Page 11: ...con u pour assister au support sous le v hicule et non du v hicule lui m me N utilisez pas si endommag alt r modifi en mauvais tat ou avez de la quincaillerie ou des composants l ches ou manquants Pre...

Page 12: ...uvant tre graves ou mortelles 1 Assurez vous que le v hicule est correctement soutenu stable et la hauteur de travail exig avant de placer les supports sous le composant du v hicule soutenir 2 Consult...

Page 13: ...garantie de 2 ans Pendant la p riode de garantie de 2 ans tous les produits pr tendus d fectueux doivent tre exp di s frais de transport pr pay s avec la preuve de la date d achat votre Centre profes...

Page 14: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Page 15: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Page 16: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Reviews: