25
24
8.
Deslice la placa de refuerzo (A) hasta
su posición (ver la figura 7-4).
9.
Inserte los tornillos de montaje (B) en
los dos agujeros de 8 mm (
5
⁄
16
") en la
placa de refuerzo y en la puerta.
10. Apriete manualmente los tornillos
hasta que la placa de refuerzo esté
fijada y la caja delantera de la cerradu-
ra quede al ras con la parte exterior de
la puerta.
Asegúrese de que la cerradura esté
alineada y paralela al borde de la puer-
ta.
11. Apriete los dos tornillos de montaje.
12. Meta la nueva combinación. Siga las
instrucciones de la sección 9, “Cambio
de la combinación”. Después siga con
las siguientes etapas.
13. Desatornille el aro roscado (B) con la
llave de arco (A) (ver la figura 7-5).
14. Ponga la placa interior (C) sobre la
placa de refuerzo (D).
15. Reinserte el aro roscado (B) en el eje
interior (E) y apriételo con la llave de
arco.
16. Deslice el pomo de la puerta dentro
del eje interior hasta que toque la
abrazadera de retención del resorte
(ver la figura 7-6).
17. Empuje la abrazadera con la extremi-
dad en punta de la llave de arco (ver la
figura 7-6).
18. Siga empujando el pomo de la puerta
sobre la abrazadera de retención.
Quite la llave de arco mientras empuja
el pomo dentro del eje.
Instalación de la cerradura
Continuación
8. Slide the reinforcing plate (A) into posi-
tion (see figure 7-4).
9. Insert the mounting screws (B) through
the two
5
⁄
16
" (8 mm) holes in the rein-
forcing plate and door.
10. Finger-tighten the screws until the rein-
forcing plate is secure and the front
lock housing assembly rests flush
against the outside of the door.
Make sure that the lock is aligned and
parallel with the edge of the door.
11. Tighten the two mounting screws.
12. Set your new combination. Follow the
instructions in section 9, “Changing the
combination
”
; then return and com-
plete the following steps.
13. Use the spanner wrench (A) to unscrew
the thread ring (B) (see figure 7-5).
14. Place the inside trim plate (C) onto the
reinforcing plate (D).
15. Reinsert the thread ring (B) onto the
inside sleeve (E). Use the spanner
wrench to tighten the ring.
16. Slide the door knob onto the inside
sleeve unit until contact is made with
the spring-loaded retaining clip (see fig-
ure 7-6).
17. Use the pointed end of the spanner
wrench to depress the retaining clip
(see figure 7-6).
18. Continue pushing the door knob over
the retaining clip. Pull the spanner
wrench away while you push the knob
onto the inside sleeve.
Installing the lock
Continued
7
8. Glissez la plaque d’appui (A) à sa place
(voir figure 7-4).
9. Insérez les vis de montage (B) dans les
deux trous de 8 mm (
5
⁄
16
") dans la
plaque d’appui et la porte.
10. Serrez les vis manuellement jusqu’à ce
que la plaque d’appui soit bien fixée et
que le coffre extérieur de la serrure
affleure avec l’extérieur de la porte.
Assurez-vous que la serrure est
alignée et parallèle avec le chant de la
porte.
11. Serrez solidement les deux vis de mon-
tage.
12. Entrez la nouvelle combinaison. Suivez
les instructions de l’étape 9,
Changement de la combinaison, puis
revenez à cette étape et suivez les
instructions suivantes.
13. Avec la clé à ergots (A), dévissez la
bague filetée (B) (voir figure 7-5).
14. Placez la plaque de garniture intérieure
(C) sur la plaque d’appui (D).
15. Réinsérez la bague filetée (B) sur le
manchon intérieur (E). Avec une clé à
ergot, serrez la bague.
16. Faites glisser le bouton de la porte
dans le manchon intérieur jusqu’à ce
qu’il touche l’agrafe de retenue à
ressort (voir figure 7-6).
17. Avec la pointe de la clé à ergot,
appuyez sur l’agrafe de retenue (voir
figure 7-6).
18. Continuez à pousser le bouton de la
porte sur l’agrafe de retenue. Tirez la
clé à ergots tandis que vous poussez le
bouton sur le manchon intérieur.
Installation de la serrure
Suite
7-4
7-5
7-6
A
B
C
D
E
B
A
Summary of Contents for 6204 series
Page 22: ...39 38 NOTES NOTES ...