33
32
La relación entre la puerta y el marco es
muy importante para el rendimiento y
duración del mecanismo del pestillo
Kaba Access Control
. Las líneas centrales,
hori-zontales y verticales, son importantes
cuando se coloca la cerradura, el cer-
radero y el pestillo. Para una instalación
adecuada, utilice el cerradero suministra-
do.
Quizá se requieran topes de caucho para
alinear adecuadamente la puerta. El
ajuste se hace más importante en los
casos de marcos de metal, puertas de
madera y placas de relleno, cuando se
cambia la quincallería existente.
Cuando la puerta llega hasta su tope, el
pin de seguridad del pestillo debe apo-
yarse contra la placa del cerradero. Si la
puerta y el marco no están alineados ade-
cuadamente, el pin de seguridad puede
deslizarse en la caja del cerradero (vea la
figura 8-2 de la página 27).
Esta situación puede prevenirse añadien-
do otros topes al tope de la puerta.
Instalación de los topes de caucho
(provistos con el juego de accesorios -
artículo “E” en la lista de verificación).
1. Cierre la puerta y empújela, asegurán-
dose de que el pin de seguridad se
apoya en la placa del cerradero.
2. Colocándose del lado donde va el tope
de la puerta, compruebe si quedan
espacios entre la puerta y el tope, en los
tres lados del marco (izquierdo, derecho
y superior). Marque los lugares donde
los espacios son de unos 5 mm (
3
⁄
16
")
(vea la figura 10-1).
3. Asegúrese de que estos lugares no
tienen grasa ni polvo.
4. Saque la capa protectora de los topes
sin tocar la superficie adhesiva y
péguelos en los lugares que ha marca-
do.
5. Antes de hacer una prueba, deje pasar
24 horas para que el adhesivo cumpla
su función. Durante este período la
puerta puede abrirse y cerrarse man-
ualmente.
The door to frame relationship is critical for
the performance and durability of the Kaba
Access Control latch mechanism. The ver-
tical and horizontal center lines are impor-
tant when positioning the lock, the strike,
and the latch. To insure proper installation,
you must use the supplied strike.
Rubber bumpers may be required to prop-
erly align the door. The adjustment
becomes more significant with metal
frames, wood doors, and filler plates when
replacing existing hardware.
When the door rests against the door stop,
the dead latch should seat against the strike
plate. If the door and frame are not aligned
properly, the dead latch may slip into the
strike box (see figure 8-2 on page 27).
This condition can be prevented by adding
bumpers to the door stop.
Installing Rubber Bumpers
(provided
in accessory pack – item “e” on checklist)
1. Close the door and apply pressure
making sure that the dead latch rests on
the strike plate.
2. Standing on the door stop side of the
door, check for gaps between the door
and the door stop on all three sides of the
frame (left, right, and top). Mark locations
where the gaps are approximately
3
⁄
16
"
(5 mm) (see figure 10-1).
3. Make sure these locations are free of
grease and dust.
4. Peel the bumpers from their protective
backing without touching the adhesive
surface and stick them on the marked
locations on the door stop.
5. Allow 24 hours for adhesive to set
before testing. Door may be operated
normally during this time.
Installing rubber bumpers
Instalación de los topes de caucho
10
L’alignement entre la porte et l’encadrement
de porte est primordial pour le bon fonction-
nement et la durabilité du mécanisme de
verrouillage Kaba Access Control. Les axes
vertical et horizontal sont essentiels pour
placer correctement la serrure, la gâche et
le pêne. Pour garantir une installation cor-
recte, vous devez utiliser la gâche fournie.
Des butées de caoutchouc peuvent être req-
uis pour aligner convenablement la porte,
surtout dans le cas d’un remplacement de
serrure avec des portes en métal, en bois et
des plaques de recouvrement.
Quand la porte repose sur l’arrêt de porte,
le pêne demi-tour à cran d’arrêt doit s’ap-
puyer contre la gâche. Si la porte et l’en-
cadrement ne sont pas alignés correcte-
ment, le pêne demi-tour peut glisser dans
le boîtier de la gâche (voir figure 8-2 page
27).
L’ajout de butées de caoutchouc à l’arrêt
de porte permet d’éviter cet inconvénient.
Installation des butées de
caoutchouc
(fournies dans le paquet
d’accessoires – article “e” sur la liste de
vérification)
1. Fermez la porte et appuyez sur sa sur-
face pour vous assurer que le pêne
demi-tour repose dans la gâche.
2. Placez-vous sur le côté de l’arrêt de
porte pour vérifier la distance entre la
porte et l’arrêt de porte des trois côtés
de l’encadrement (gauche, droite et
haut). Marquez chaque endroit où la dis-
tance atteint environ 5 mm (
3
⁄
16
") (voir fig-
ure 10-1).
3. Assurez-vous que ces points ne com-
portent ni graisse ni poussière.
4. Retirez la pellicule protectrice des
butées de caoutchouc sans toucher à la
partie adhésive et collez-les sur les
emplacements que vous avez marqués
sur l’arrêt de porte.
5. Avant de vérifier le fonctionnement, il est
nécessaire de laisser sécher la partie
adhésive pendant 24 heures. La porte
peut normalement être utilisée pendant
cette période de séchage.
Pose des butées de caoutchouc
10-1
Summary of Contents for 6204 series
Page 22: ...39 38 NOTES NOTES ...