background image

22

4)

If the central piece jams and does not 

return to its initial position, loosen the two
thru-bolts and push the combination 
change assembly 

B

upward or downward 

to properly center the tailpiece of the com-
bination change assembly, then tighten the
two thru-bolts, and repeat Steps 1 to 3. 

4)

If the central piece jams and does not 

return to its initial position, loosen the two
thru-bolts and push the combination 
change assembly 

B

upward or downward 

to properly center the tailpiece of the com-
bination change assembly, then tighten the
two thru-bolts, and repeat Steps 1 to 3. 

Installing the Strike

3)

Saque el destornillador; la pieza 
central deberá volver automáticamente 
a su posición inicial.

4)

Si la pieza central se atasca y no vuelve 
a su posición inicial, afloje los dos per-
nos pasantes y empuje el cilindro de 
cambio de combinación 

hacia arriba 

o hacia abajo para centrar bien la pieza 
posterior de dicho cilindro; luego, ajuste 
los dos pernos pasantes y repita los 
pasos 1 a 3.

Instalación de la contra

1)

Marque en el marco de la puerta las 

líneas centrales vertical y horizontal de la
contra, utilizando la línea central del 
cerrojo. Asegúrese que las líneas centrales
vertical y horizontal estén bien alineadas 
con las líneas centrales del cerrojo.

2)

En el cruce de las líneas centrales, perfore 

un agujero de 25 mm (1 pulg.) de 
diámetro y 28 mm (1

1

8

pulg.) de profun-

didad para asegurar que el cerrojo entre 
completamente en el batiente de 
la puerta, 

ilustración 10-1

.

3)

Use el cincel en el área marcada hasta 

una profundidad de 3 mm (

1

8

pulg.) 

para que la contra quede al ras con 
el marco de la puerta.

4)

Fije la contra con los cuatro 

tornillos suministrados.

5)

Cierre la puerta y gire la manija para 

hacer salir el cerrojo y asegurarse de que 
está bien alineado con el agujero de la 
placa de contra.

10

1)

Mark the vertical and horizontal center 

lines of the strike on the door frame 
by using the center line of the bolt. 
Make sure the vertical and horizontal 
center lines are well aligned with the 
bolt center lines.

2)

Where the center lines meet, drill a 

1" (25 mm)  diameter by 1

1

8

" (28 mm) 

deep hole to guarantee that the bolt 
will be completely extended in the 
door jamb, 

figure 10-1

.

3)

Mortise (chisel out) the marked area to 

1

8

" (3 mm) deep so that the strike will 

be flush with the door frame.

4)

Secure the strike with the four 

screws provided.

5)

Close the door and turn the thumbturn to 

extend the bolt to ensure proper alignment
with the strike plate hole.

    PK2387/01/02 Final   1/30/03  9:16 AM  Page 22

Summary of Contents for 7002 Series

Page 1: ...English Installation Instructions Pushbutton Lock Español ...

Page 2: ...l variable speed 2 Guarde estas instrucciones La combinación de esta cerradura viene programada de fábrica los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 ADVERTENCIA Para su seguridad cambie la combinación al instalar la cerradura LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Dado que es muy importante instalar correcta mente la cerradura verifique meticulosamente las ventan...

Page 3: ...TIVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage KABA ILCO n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie cloche de 3 4 19 mm Tournevis Phillips Foret ou scie cloche de 1 25 mm Scie cloche de 1 5 8 41 mm 2 pair...

Page 4: ...etting a New Combination 24 27 Troubleshooting 28 29 4 Indice Lista de verificación 6 7 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 Marcación de la puerta 8 9 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 Corte de la placa de recubrimiento del cerrojo 12 13 Instalación del cerrojo 12 13 Instalación de la placa interior 14 15 Ajuste de la cerradura 14 15 Instalación de la cerradura 16 18 Pru...

Page 5: ...1 Percage du logement de la têtière 12 13 Installation du pêne 12 13 Installation de la plaque de garniture 14 15 Ajustement de la serrure 14 15 Installation de la serrure 16 18 Vérification du fonctionnement de la serrure 18 22 Installation de la gâche 22 23 Enregistrement d une nouvelle combinaison 24 27 Problèmes et solutions 28 29 ...

Page 6: ... con la cerradura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included A Front Lock B Trim Plate C Dead Bolt 7002 23 4 7008 23 8 D Inside Thumbturn Ass...

Page 7: ...in de serrure Les instructions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la façon suivante fermer la porte puis vous placer à l extérieur ou du côté des boutons poussoirs A Main droite porte poussante vers l intérieur charnières à droite B Main gauche porte poussante vers l intérieur charnières à gauche C Main droite inverse porte tirante vers l ext...

Page 8: ...m is required for mounting figure 1 1 Determinación de la ubicación de la cerradura Marcación de la puerta OBSERVACION Asegúrese que está usando la plantilla correcta puerta que se abre hacia la derecha o hacia la izquierda 23 8 o 23 4 1 Pliegue cuidadosamente la plantilla en la página central de este folleto tal como se indica en la ilustración 2 1 2 Adhiera la plantilla al lado exterior de la pu...

Page 9: ...ieur de la porte en vue d aligner les lignes de repère sur le chant de la porte 3 Utiliser un pointeau pour marquer l emplacement des sept trous selon le gabarit Centrer la marque du pointeau sur le chant de la porte par rapport à l épaisseur de la porte 4 Enlever le gabarit Installer la serrure à au moins 7 18 cm de votre serrure primaire de manière à ce que vous puissiez tourner librement votre ...

Page 10: ...ión de los agujeros en la puerta ADVERTENCIA La ubicación y la per foración de los agujeros deben hacerse en línea recta para que la Serie 7000 funcione como corresponde Una perforación incorrecta puede producir una presión excesiva en la cerradura lo que a su vez puede ocasionar un desgaste prematuro de las piezas mecánicas Primero debe ejecutar el paso 1 de no hacerlo será imposible perforar los...

Page 11: ...rcer à faible vitesse puis augmenter la vitesse graduellement jusqu à ce que le bout du foret apparaisse de l autre côté de la porte Répéter cette opération à partir de l autre côté de la porte Cette technique empêchera la formation de copeaux ou de briser le foret de la perceuse 2 Utiliser une scie cloche munie d un foret guide pour percer le trou de 15 8 41 mm B Appliquer une pression uniforme j...

Page 12: ...rojo Instalación del cerrojo PUERTAS QUE SE ABREN HACIA LA DERECHA véase la plantilla 1 Inserte el cerrojo con la flecha mirando hacia arriba en el agujero de 25 mm 1 pulg ilustración 5 1 2 Fije la placa de recubrimiento del cerrojo a la puerta con los dos tornillos con cabeza Phillips suministrados pg 7 H PUERTAS QUE SE ABREN HACIA LA IZQUIERDA véase la plantilla 1 Inserte el cerrojo con la flech...

Page 13: ...pg 7 H Cette opération s applique aux porte de bois 1 Insérer le pêne dans le logement de 1 25 mm jusqu à ce que la têtière affleure le chant de la porte Tracer le pourtour de la têtière Retirer le pêne de la porte figure 4 1 A 2 Pour des portes ne comportant pas de chant biseauté utiliser un ciseau à bois de 1 25 mm pour enlever environ 1 8 3 mm de bois de manière à ce que la têtière affleure le ...

Page 14: ...ior Ajuste de la cerradura Para las puertas de hasta 57 mm 21 4 pulg de espesor la cerradura viene ensamblada de fábrica Para las puertas de 35 mm a 51 mm 13 8 pulg a 2 pulg de espesor se deberán acortar las dos partes posteriores X y Y ilustración 7 1 1 Acorte la parte posterior del cilindro de cambio de combinación según el espesor de la puerta Para fines de comodidad y exactitud la parte X vien...

Page 15: ...enir fermement la tige de connexion du côté de la serrure à l aide d une pince tout près de la ligne de coupure désirée 1b À l aide d une seconde pince couper la tige de connexion sur la ligne en la pliant de bas en haut figure 7 2 2 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte figure 7 1 marquer la tige de connexion Y à l endroit 1 2 5 8 où elle dépasse la surface intérieure de l...

Page 16: ...lación de la cerradura Para las puertas de 13 8 13 4 plug 33 44 mm de espesor utilice los pernos pasantes de 23 8 plug 45 mm Para las puertas de 2 21 4 plug 51 57 mm de espesor utilice los pernos pasantes de 3 plug 76 mm 1 Con el cerrojo extendido en la posición cerrada monte la cerradura desde la parte exterior de la puerta Coloque la parte posterior Y en el corte vertical del cerrojo ensamblado ...

Page 17: ...rrectement le bouton Actionner le tourniquet extérieur vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt puis le relâcher le pêne doit se rétracter complètement Si tel n est pas le cas actionner le tourniquet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis refaire l étape 2 3 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte d une main utiliser votre autre main pour poser le tourniquet ...

Page 18: ...e fábrica luego gire la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj a la posición cerrada 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que llegue al tope y suéltela 2 Oprima la combinación de fábrica 2 y 4 al mismo tiempo suelte luego 3 y sue lte Deberá oir un chasquido claro que indique que los botones se oprimieron corre...

Page 19: ... mode verrouillé quand le tourniquet extérieur est tourné vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis relâché Pour rétracter le pêne de l extérieur presser les boutons de la combinaison préréglée puis actionner le tourniquet vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt 1 Actionner le tourniquet extérieur vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis le relâcher 2 Presser la combinai...

Page 20: ...ja hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que se detenga Esto anulará los botones oprimidos previa mente Suelte la manija y repita el paso 2 4 Suelte la manija exterior el cerrojo quedará en la posición replegada 5 Haga girar la manija interior A hasta que llegue al tope el cerrojo saldrá completamente quedando en la posición cerrada ilustración 9 2 6 Si el cerrojo...

Page 21: ...e prend toujours pas sa position d extension complète après avoir procédé à l étape 6 desserrer les deux boulons traversants du tourniquet intérieur A et celles du changement de combinaison B Positionner la serrure vers le haut ou le bas en vue d aligner la tige de connexion du tourniquet et celle du changement de combinaison Resserrer les quatre boulons traversants Refaire ensuite les étapes 1 à ...

Page 22: ...tral del cerrojo Asegúrese que las líneas centrales vertical y horizontal estén bien alineadas con las líneas centrales del cerrojo 2 En el cruce de las líneas centrales perfore un agujero de 25 mm 1 pulg de diámetro y 28 mm 11 8 pulg de profun didad para asegurar que el cerrojo entre completamente en el batiente de la puerta ilustración 10 1 3 Use el cincel en el área marcada hasta una profundida...

Page 23: ...selon l axe de symétrie du pêne Vous assurer que les axes vertical et horizontal de la gâche sont bien alignés avec ceux du pêne 2 Percer un trou de 1 25 mm de diamètre et de 11 8 28 mm de profondeur dans l axe de symétrie en vue d assurer l exten sion complète du pêne dans le cadre de porte figure 10 1 3 Mortaiser au ciseau l emplacement mar qué de 1 8 3 mm de profondeur en vue de faire affleurer...

Page 24: ...la combinación IMPORTANTE La puerta debe estar abierta mientras ejecute los pasos que se indican a continuación La combinación que viene de fábrica es la siguiente los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 Esta combinación debe cambiarse cuando se instale la cerradura 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda en el sentido contrario al de las agujas de reloj hasta ...

Page 25: ...Vous devriez sentir un léger déclic figure 11 1 Ne pas forcer Important Lorsque vous retirez le tournevis le mécanisme devrait reprendre sa position initiale Si tel n est pas le cas le remettre dans sa position d origine à l aide du tournevis voir section 9 Vérification du changement de combinaison 4 Actionner une seule fois le tourniquet extérieur vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt p...

Page 26: ...botón completamente y luego suéltelo 7 Haga girar la manija exterior hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj hasta que llegue al tope El cerrojo deberá replegarse Ahora suelte la manija Trate de girar la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj La manija no girará a menos de que se oprima la combinación correcta Si la manija gira y el cerrojo se mueve siga las ins...

Page 27: ...ir enregistré la combinaison voulue dans la serrure actionner le tourni quet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis le relâcher en vue d annuler tout bouton pressé précédem ment figure 11 2 Presser la bonne combinaison Actionner le tourniquet vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt puis le relâcher figure 11 2 Le tourniquet devrait pivoter Le pêne devrait se rétracter pour affleu...

Page 28: ...ompone la combinación y se gira la manija exterior hacia la derecha Los botones no se oprimieron completamente cuando se programó la combinación En el cambio de combinación no se han borrado los códigos que se intentaron programar anteriormente Gire la manija exterior hacia la izquierda para borrar el código equivocado Asegúrese de que oiga un leve chasquida cada vez que oprime un botón esto le in...

Page 29: ...a droite rétracte toujours le pêne sans que les boutons n aient été pressés La combinaison de la serrure est à zéro Suivez la procédure de changement de combinaison section 10 sautez l étape 2 Le pêne ne se rétracte que partiellement ou pas du tout lorsque le tourniquet intérieur est actionné vers la droite ou vers la gauche Le pêne n a pas été installé correctement Retirez le pêne de la porte et ...

Page 30: ...rranty is to repair or replace products which are returned to the KABA ILCO factory shipping charges prepaid to the address shown within the one 1 year warranty period Our warranty shall only apply if the item returned is found by analysis by KABA ILCO factory personnel to be defective This warranty is in lieu of and not in addition to any other warranty or condition express or implied including w...

Reviews: