background image

14

Cambio de la direccion del
movimiento de la cerradura

Changing the hand of
the lock

Note:

Unless otherwise stated, all locks are

factory assembled for left hand operation (A)

see  figure  6-2.  Use  the  following 

procedure to change the hand of the lock to

right hand operation (B) 6-2.
1. Remove  the  back  plate  assembly  (A)

from  the  outside  lock  housing  by 

removing the four back plate screws (see

figure 6-1).

2. Unscrew  the  four  Phillips  head  sems

screws (B) on the underside of the body

plate  and  remove  the  cylindrical 

drive  unit  (C)  from  the  back  plate 

assembly (A).

3. Turn the cylindrical drive unit (C) so that the

cutout  for  the  latch  (D)  faces  the 

opposite direction (180°).

4. Reattach  the  cylindrical  drive  unit  (C)  to

the  back  plate  assembly  (A)  using  the

four Phillips head screws removed in step

2.

5. Remount  the  back  plate  assembly  onto

the front lock housing assembly.

6. Tighten all four screws securely.
7. Test  the  lock  to  make  sure  it  is  still 

working  properly  (see  page  16  “Testing

the operation of the outside lock”).

Nota: A menos que se haya especificado lo

contrario, todas las cerraduras montadas en

fábrica vienen con la dirección de apertura

hacia  la  izquierda  (A)  (véase  la  ilustración 

6-2).  Siga  el  procedimiento  especificado  a

continuación  para  cambiar  la  dirección  de

apertura de la cerradura (B) (6-2).
1. Quite la placa de montaje posterior (A) de

la caja exterior de la cerradura, sacando

los cuatro tornillos que están en la placa

(véase la ilustración 6-1).

2. Desatornille  los  4  tornillos  Phillips 

con  arandela  premontada  (B)  en  el

superficie inferior de la placa del cuerpo y

quite la unidad cilíndrica (C) de la placa

posterior (A).

3. Haga girar la unidad cilíndrica (C) de tal

manera que el hueco del pestillo (D) esté

en la dirección opuesta (180 ).

4. Vuelva a instalar la unidad cilíndrica (C)

en  la  placa  de  montaje  posterior  (A), 

utilizando  los  4  tornillos  Phillips  que  se

habían quitado en la etapa 2.

5. Vuelva  a  instalar  la  placa  de  montaje

posterior  en  la  caja  delantera  de  la  cer-

radura.

6. Ajuste bien los cuatro tornillos. 
7. Pruebe la cerradura para asegurarse de

que  funciona  correctamente  (véase  la

página 16 - “Prueba de la cerradura exte-

rior”).

6

Summary of Contents for SIMPLEX EE1000 Series

Page 1: ...IMPLEX EE1000 Series English Pushbutton Lock Installation Instructions Español Cerradura de Botones Pulsadores Instrucciones de Instalación Français Serrure à Button Poussoirs Instructions d installation ...

Page 2: ...51 mm thick 12 6 Changing the hand of the lock 14 7 Aligning the outside lock 16 8 Testing the operation of the outside lock 16 9 Installing the outside lock 18 10 Installing the inside lock 18 11 Testing the operation of the inside lock 20 12 Installing the strike 22 13 Changing the combination 24 14 Preserving the latch 26 15 Combination setting record 28 16 Clearing a lost combination 30 17 Tro...

Page 3: ...on inconnue 31 17 Dépannage 35 Gabarit au centre du livret Fiche de garantie au centre du livret Français Table des matières For your records Model ______________________ Date Purchased ________________ Dealer ________________________ Name ________________________ Telephone ____________________ Para su archivo Modelo no ____________________ Fecha de compra ______________ Distribuidor _____________...

Page 4: ...e la serie EE1000 incluye o A Caja exterior de la cerradura o B Caja interior de la cerradura o C Pestillo o Juego de tornillos accesorios a Caja del cerradero b Placa del cerradero c Broca de inserción para D tamaño 10 d Tornillos inviolables para llave de tuercas e Espaciador adicional 1 4 6 mm f Tornillos Torx inviolables g Broca Torx para F h 4 tornillos Phillips 8 32 x 3 4 19 mm para la combi...

Page 5: ... 4 vis sem Phillips 8 32 x 3 16 5 mm pour entretoise k crochet pour vis antivol du cylindre de changement de combinaison l butées de caoutchouc m équerre de fixation n contre goupilles supplémentaires o 2 vis cassables Phillips pour serrure extérieure et accessoire M o Fiche de garantie Le gabarit se trouve au centre de ce livret Outils requis o Perceuse électrique à vitesse variable o Poinçon ou ...

Page 6: ... otro lado Luego párese 2 Taladre por el otro lado de la puerta hasta terminar de cortar el agujero circu lar A de 21 8 54 mm 3 Utilice brocas estándar para taladrar los 2 agujeros B de 1 2 12 mm por encima del agujero de 21 8 54 mm Door to frame relationship is critical for the performance and durability of the latch mechanism The vertical and horizon tal center lines are important when positioni...

Page 7: ...entre du diamètre du pêne A avec le centre du pourtour de la gâche 3 Marquez la porte selon le gabarit en prévison des 6 trous à percer voir figure 1 1 4 Enlevez le gabarit ANSI American National Standards Institute communiquer avec KABA pour obtenir de plus amples renseignements Marquage de la porte Perçage des trous 1 Avec une scie cloche munie d un foret guide percez le trou de 21 8 54 mm A app...

Page 8: ... perfectly flush with the edge of the door 3 Insert the latch into the 1 25 mm hole in the door edge until the latch face plate is flush with the door edge see figure 3 2 4 Secure the latch to the door with two of the 3 4 19 mm screws provided item H on checklist 1 Inserte el pestillo en el agujero de 1 25 mm hasta que la placa de recubrimiento toque el borde de la puerta Asegúrese de que el lado ...

Page 9: ...du pêne demi tour A soit positionné dans le sens de fermeture de la porte voir figure 3 1 2 Si nécessaire tracez le pourtour de la têtière puis retirer le pêne À l aide d un ciseau à bois de 1 25 mm enlevez environ 1 8 3 mm de bois pour que la têtière affleure le chant de porte 3 Remettez le pêne dans le logement de 1 25 mm et assurez vous que la têtière affleure le chant de porte 4 Fixez la têtiè...

Page 10: ...to the outside lock housing La cerradura serie EE1000 ha sido ensamblada en fábrica para las puertas de 13 4 44 mm de espesor Para las puertas de 11 2 38 mm de espe sor ajuste la cerradura de la manera sigu iente 1 Quite la placa de montaje posterior AA de la caja exterior de la cerradura sacando los seis tornillos de la placa Uno de los tornillos puede estar situado debajo de la etiqueta con el n...

Page 11: ...sserrant les quatre vis sem EE côté inéérieur du palastre 3 Enlevez et jetez l entretoise BB située entre le palastre AA et l unité cylindrique d entraînement CC 4 Remontez l unité cylindrique d entraîne ment CC sur le palastre AA en serrant les quatre vis sem plus courtes sont dans le sac de vis accessoire J de la liste de vérification 5 Enlevez la contre goupille de la position B de l arbre d en...

Page 12: ...ulg a 21 4 pulg 51 57 mm Para las puertas de 2 a 21 4 51 57 mm de espesor ajuste la cerradura de la manera siguiente 1 Quite la placa de montaje posterior AA de la caja exterior de la cerradura sacando los seis tornillos de la placa Uno de los tornillos puede estar situado debajo de la etiqueta con el número de serie 2 Saque la unidad cilíndrica CC de la placa posterior AA quitando los 4 tornil lo...

Page 13: ...essoire E de la liste de vérification entre l unité cylindrique d entraînement CC et le palastre AA 4 Remontez l unité cylindrique d entraîne ment CC sur le palastre AA en serrant les quatre vis sems de 11 16 17 mm sont dans le sac de vis accessoire I de la liste de vérification 5 Ajoutez la contre goupille supplémentaire accessoire N de la liste de vérification dans la position A de l arbre d ent...

Page 14: ... Testing the operation of the outside lock Nota A menos que se haya especificado lo contrario todas las cerraduras montadas en fábrica vienen con la dirección de apertura hacia la izquierda A véase la ilustración 6 2 Siga el procedimiento especificado a continuación para cambiar la dirección de apertura de la cerradura B 6 2 1 Quite la placa de montaje posterior A de la caja exterior de la cerradu...

Page 15: ...ité cylindrique d entraîne ment en desserrant les quatre vis Phillips B sur le dessous du palastre A 3 Faites pivoter l unité cylindrique d entraînement C pour que le logement du pêne D soit en direction opposée 180º 4 Remontez l unité cylindrique d entraîne ment C au palastre A avec les quatre vis Philips enlevées à l étape 2 5 Remontez le palastre sur le boîtier de la serrure 6 Serrez les quatre...

Page 16: ...ganchan como lo muestra la ilustración 7 3 7 Prueba de la cerradura exterior Testing the operation of the outside lock 1 Turn the outside knob clockwise to the stop position then release it 2 Enter the factory set combination Depress buttons 2 and 4 at the same time release then depress button 3 release You should feel a click as each button is depressed 3 Turn the outside knob clockwise to the st...

Page 17: ... voir figure 7 3 Vérification du fonctionnement de la serrure extérieure 1 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en fin de course puis relâchez la 2 Entrez la combinaison préréglée à l usine appuyez sur le 2 et le 4 ensem ble puis relâchez Appuyez sur le 3 puis relâchez Vous devriez sentir un léger déclic chaque fois que vous pressez un bouton 3 Tournez la poignée dans l...

Page 18: ...orten the Phillips screws item D on checklist if necessary by breaking off at the score marks see figure 9 1 2 Insert the two Phillips head screws A through the angle bracket B and into the two 1 4 6 mm holes in the door see fig ure 9 2 3 Tighten the Phillips head screws A securing the outside lock assembly to the door see figure 9 3 1 Si es necesario acorte los tornillos Phillips artículo d de la...

Page 19: ...ent voir figure 10 1 10 2 9 1 9 3 9 2 2 51mm 13 8 35mm 13 4 45mm B A A Installation de la serrure extérieure 1 Si nécessaire raccourcissez les vis Phillips accessoire D de la liste de vérification en les brisant sur l une de leurs stries voir figure 9 1 2 Insérez les deux vis Phillips A dans l équerre de fixation B et dans les deux trous de 1 4 6 mm de la porte voir figure 9 2 3 Serrez les vis Phi...

Page 20: ...tuted with a foreign part If the lock is used with a wall bumper the war ranty is null and void If a doorstop is required we recommend the use of a floor secured stop The environment and conditions of use determine the life of finishes on Kaba Access Control products Finishes on Kaba Access Control products are subject to change due to wear and environmental corrosion Kaba Access Control cannot be...

Page 21: ...S CONTROL 2941 INDIANA AVENUE WINSTON SALEM NC 27199 3770 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 1563 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE WINSTON SALEM NC ...

Page 22: ...e Room This lock is o New Installation o Replacing a conventional keyed lock o Replacing a Kaba Mechanical Pushbutton Lock o Replacing a Kaba Electronic Access Control o Replacing a Keyless Lock other than Kaba How did you learn about Kaba Access Control Pushbutton Locks o Advertisement o Previous Use o Internet Web o Another Use o Locksmith o Maintenance o Training Class o Other please specify Wh...

Page 23: ...Notes ...

Page 24: ...letamente 11 Instalacion de la cerradura del lado de adentro Continuación Installing the inside lock Continued 2 Use the 10 insert bit B included in the accessory pack item C on checklist to screw in the two anti tamper spanner type screws A item D on checklist through the face of the inside lock see figure 10 3 3 Use the torx anti tamper tool bit included in the accessory pack item G on checklist...

Page 25: ...êne se rétracte et affleure la têtière 4 Relâchez la poignée Le pêne reprend sa position initiale d extension 10 3 11 1 B A B 10 4 A Installation de la serrure intérieure Suite 2 Avec l outil rapporté n 10 B acces soire C de la liste de vérification serrez les deux vis à écrou inviolables accessoire D de la liste de vérification sur le devant de la serrure voir figure 10 3 3 À l aide de l outil ra...

Page 26: ... va el cerradero en el marco de la puerta A siguiendo las indicaciones de la plantilla Asegúrese de que la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos del cerradero está alinea da con la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos de la chapa del pestillo cuando la puerta está cerrada véase la ilustración 12 1 2 Corte el marco de la puerta para empo trar la caja del cerradero hasta una...

Page 27: ...3 4 19 mm E accessoire H de la liste de vérification Tracez le pourtour de la gâche si nécessaire Utilisez cette ligne de repère pour enlever environ 1 16 2 mm de bois pour que la gâche affleure l huisserie Attention Assurez vous que le pêne demi tour vient s appuyer contre la gâche S il glisse dans le logement de la gâche lorsque la porte est fermée voir figure 12 2 la serrure pourrait interdire ...

Page 28: ...mbinaciones para las cerraduras interior y exterior deben cambiarse sepa radamente Siga el mismo procedimiento para ambos lados 1 Utilice la broca Torx artículo g en la lista de verificación para sacar el tornillo inviolable de la parte superior de la caja donde están los botones pulsadores véase la ilustración 13 1 2 Gire el pomo hacia la derecha hasta el tope y luego suéltelo 3 Introduzca la com...

Page 29: ...uyez doucement sur le coulisseau interne vous sentirez un léger déclic Retirez le crochet voir figure 13 2 5 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en fin de course puis relâchez la 6 Choisissez la nouvelle combinaison écrivez la à la page 28 etentrez la appuyez à fond sur les boutons vous devriez sentir un léger déclic chaque fois que vous pressez un bouton N B Vous pouv...

Page 30: ...marco es muy importante para el rendimiento y la durabilidad del mecanismo que acciona el pestillo Las líneas centrales horizontales y verticales son importantes cuando se colo ca la cerradura el cerradero y el pestillo Deben responder a la norma ANSI A115 2 Para realizar una instalación adecuada deberá usarse la placa del cerradero pro vista Quizá se requieran topes de caucho que vienen con la ce...

Page 31: ... en place sur des huisseries de métal des portes en bois et des plaques de rcou vrement La figure 14 1 illustre le bon aligne ment qui doit exister entre la porte le jam bage le pêne et la gâche Quand la porte vient s arrêter contre la butée de porte le pêne demi tour doit s appuyer contre la gâche Vous pourrez noter un jeu de 3 32 2 mm norme définie par l ANSI Si la course de la porte n est pas l...

Page 32: ... the dead latch rests on the strike plate 2 Standing on the door stop side of the door check for gaps between the door and the door stop on all three sides of the frame left right and top Mark locations where the gaps are approxi mately 3 16 5 mm see figure 14 2 3 Make sure these locations are free of grease and dust 4 Peel the bumpers from their protective backing without touching the adhesive su...

Page 33: ...u est d environ 3 16 5 mm voir figure 14 2 3 Assurez vous que ces emplacements sont dépourvus de graisse ou de poussière 4 Enlevez la bande adhésive qui recouvre les butées de caoutchouc sans toucher à la surface collante et fixez les à l emplacement marqué 5 Attendez 24 heures avant de vérifier la pose Vous pouvez toutefois ouvrir et fermer la porte entre temps Registre des combinaisons No de la ...

Page 34: ...s D pueden girar libre mente ver figura 16 6 Clearing a lost combination Anulacion de una combinación perdida 16 There is no procedure for finding an unknown combination from the front of the lock A lost combination must be cleared by removing the combination chamber from the lock housing then a new combination can be set Note The following procedures can be used for both the inside and outside lo...

Page 35: ...un tournevis sur la languette du couvercle de la chambre à l extrémité de l arbre de commande de la chambre A voir figure 16 3 pour la désengager des pattes d attache B 6 Mettez la chambre à combinaison à plat comme indiqué sur la voir figure 16 4 7 À l aide de petites pinces ou d un autre outil faites glisser la bague en E B hors du goujon du coulisseau de déverrouil lage voir figure 16 4 puis so...

Page 36: ...hacia la derecha hasta el tope y luego suéltelo 2 Introduzca la nueva combinación 3 Gire el pomo exterior hacia la derecha hasta el tope asegurándose de que el pestillo se repliega completamente luego suelte el pomo para activar la nueva com binación 4 Repita las etapas 2 y 3 antes de cerrar la puerta para confirmar la combinación Clearing a lost combination Continued Anulacion de una combinación ...

Page 37: ...eplacez la bague de l arbre B côté plat sur le dessus voir figure 16 8 3 Fixez la chambre à combinaison D à l aide des deux vis Phillips retirées plus tôt voir figure 16 8 4 Replacez les leviers C de la chambre sur l arbre de commande F voir figure 17 8 5 Remontez le palastre et fixez le à l aide des quatre vis ENREGISTREMENT dE lA COMBINAISON Suivez les instructions ci dessous 1 Tournez la poigné...

Page 38: ... EE UU y Canadá diríjase a su distribuidor KABA Turning outside or inside knob always retracts latch without depressing any buttons Lock is in zero combination Follow the procedure for changing a combination Step 14 on page 26 except omit step 3 do not enter the existing combination After entering a new combination the lock works one time only then the lock fails to open Buttons of intended combin...

Page 39: ...te Dès que la nouvelle combinaison est entrée la serrure fonctionne une première fois puis interdit l accès par la suite Les boutons poussoirs de la combinai son choisie n ont pas été pressés complètement au moment du changement de la combinaison Reportez vous à l étape 17 page 34 Annulation d une combinaison inconnue Pour pour plus de reseignements composer 1 800 TECH 8324 ou 336 725 1331 Pour l ...

Page 40: ...Kaba Access Control 2941 Indiana Avenue Winston Salem NC 27105 USA Tel 800 849 8324 or 336 725 1331 Fax 800 346 9640 or 336 725 3269 www kabaaccess com PKG2282 0910 ...

Reviews: