26
Cambio de la combianción
Continuación
8. Vuelva a colocar el tornillo inviolable en la
parte superior de la cerradura.
9. Repita las etapas 1 a 8 para el otro lado
de la puerta.
The door to frame relationship is critical for
the performance and durability of the
latch mechanism. The vertical and horizon-
tal center lines are important when position-
ing the lock, the strike, and the latch, and
must be according to ANSI* standard
A115.2. To insure proper installation, you
must use the supplied strike plate.
Rubber bumpers (supplied with the lock)
may be required to properly align the door.
The adjustment becomes more significant
with metal frames, wood doors, and filler
plates when replacing existing hardware.
Figure 14-1 shows the proper alignment
between the door, the frame, the latch and
the strike plate.
When the door rests against the door stop
(A), the dead latch (B) should seat against
the strike plate. At this point, you will notice a
tolerance of
3
⁄
32
" (2 mm), basic according to
ANSI standards. If the door travels beyond
this tolerance, the dead latch may slip into
the strike box with the anti-friction device,
causing the latch to jam, and create a lock-in
and lock-out condition. (see A in figure 14-2).
This condition can be prevented by adding
bumpers to the door stop.
* American National Standards Institute —
contact KABA for further information.
La relación entre la puerta y el marco es
muy importante para el rendimiento y la
durabilidad del mecanismo que acciona el
pestillo. Las líneas centrales, horizontales y
verticales, son importantes cuando se colo-
ca la cerradura, el cerradero y el pestillo.
Deben responder a la norma ANSI* A115.2.
Para realizar una instalación adecuada,
deberá usarse la placa del cerradero pro-
vista.
Quizá se requieran topes de caucho (que
vienen con la cerradura) para alinear
adecuadamente la puerta. El ajuste es más
importante en los casos de marcos de
metal, puertas de madera y placas de rel-
leno, cuando se cambian los herrajes exis-
tentes. La ilustración 14-1 muestra la alin-
eación adecuada entre la puerta, el marco,
el pestillo y la placa del cerradero.
Cuando la puerta llega hasta su tope (A), el
pin de seguridad (B) del pestillo debe
apoyarse contra la placa del cerradero. En
ese momento notará que existe una toler-
ancia de
3
⁄
32
" (2 mm), tolerancia estándar
según las normas ANSI. Si la puerta gira
más allá de esta tolerancia, el pin de seguri-
dad puede deslizarse en la caja del cer-
radero
con
el
dispositivo antifricción, haciendo que el
pestillo se atasque y bloqueando el acceso
tanto desde el interior como desde el exteri-
or (véase A en la ilustración 14-2).
Esta situación puede prevenirse añadiendo
otros topes al tope de la puerta.
* Instituto Nacional Estadounidense de
Normas - para más información sírvase
entrar en contacto con KABA.
Changing the
combination
Continued
8. Replace the tamperproof screw in the
top of the lock unit.
9. Repeat steps 1-8 for other side of door.
13
Mantenimiento del pestillo
Preserving the latch
14
Summary of Contents for SIMPLEX EE1000 Series
Page 23: ...Notes ...