background image

37

NOTE : Si les poches l'unes des de vitesse de

code voyagent après la ligne de cisaillement, les

clef-tiges ont été enfoncées dans l'ordre faux.

Commencez plus d'à l'étape 8. 
12.Répétez l'étape 11 jusqu'à ce que toute la 

vitesse de code empoche (e) soyez à la ligne 

de cisaillement (position d'ouverture). 

13.Si toutes les poches de vitesse de code (e) 

ne sont pas alignées à la ligne de cisaille-

ment (position d'ouverture), commencez plus 

d'à l'étape 8. 

14.Diminuez la glissière (G) de verrouillage au 

dessus de la chambre et libérez (des ressem-

bler à une extrémité d'une bougie d'allumage)

(voir le schéma 18-5). 

15.En utilisant la pince ou l'équivalent, tournez 

l'axe du contrôle (d) à gauche pour dégager 

le compartiment et pour le lancer. Le (g) de la

diapositive de la fermeture doit faire exploser 

vers dehors (le bouton restera au-dessous 

enfoncé) (voir le tableau 18-5).

16.Enfoncez le key-stem/s (c) que vous voulez 

dans la combinaison, libérant chacun après 

qu'il soit déprimé (voir le schéma 18-5). 

17.Une fois tous les chiffres dans la nouvelle 

combinaison ont été enfoncés, avec les 

pinces ou l'équivalent, tournent l'horloge de 

l'axe de commande (d) sage (voir le schéma 

18-5). Le changement de code bouton (h) 

sous la glissière (G) de verrouillage, devrait 

sauter vers le haut (voient le schéma 5). Le 

nouveau la combinaison est maintenant 

placée. 

18.Regardez les poches de vitesse de code (e). 

les nombres dans la nouvelle combinaison 

devraient ne pas être à la ligne de cisaille-

ment (position d'ouverture) (Voir le schéma 

18-5).

RÉASSEMBLAGE
1. Remplacez le cache anti-poussière dégrossi

par 3 « Kaba » marqué, le « simplex », etc.

s'assurent les joints jalonnés sur les deux

plaques d'extrémité adaptées par les fentes

sur le cache anti-poussière. Jalonnez les 2

joints de plaque d'extrémité. Réinstallez la

chambre dans la serrure.

2. Resecure la douille d'axe (c) avec le revête-

ment latéral plat vers le haut. (voir le schéma

18-8)

3. Fixer la chambre à combinaison à l'aide des

deux vis Phillips (G) retirées précédemment.

4. Resecure la chambre lie (a) sur l'axe de com-

mande exactement comme ils ont été

enlevés. Pour les serrures droites, « C » con-

tinue d'abord, puis « D ». (Voir le schéma 18-

6). Pour des serrures de main gauche, « D »

continue d'abord, puis « C ». (Voir le schéma

18-7).

5. Replacer le support guide (D) en alignant  le

train d’engrenage dans le support et fixer

avec les deux vis (F) retirées précédemment.

Note : Pour être à la verticale avec le boîtier, les

serrures à béquille à main droite nécessitent des

goupilles d’arbre tandis que les serrures à

béquille à main gauche nécessitent des goupilles

d’arbre pour être à l’horizontale (voir figures 18-6

et 18-7).
6. Remplacez le plat arrière et fixez-le avec les

six vis de plat arrière.

 Pour plus de renseignements composer :

1-800-849-TECH (8324)

Remettez à zéro une combinaison inconnue

Suite

C

G

F

D

E

B

A

18-5

h

g

e

d

18-6

18-7

18-8

C

D

A

C

D

A

c (5)

Summary of Contents for SIMPLEX L1000 Series

Page 1: ...ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FRANÇAIS INSTRUCTIONS D INSTALLATION SIMPLEX L1000 SERIES ...

Page 2: ...ny damage KABA is not responsible for any damage caused by installation L1000 series locks are handed at the factory and cannot be changed in the field Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventanas el marco la puerta etcétera para asegurarse de que no se dañen con el método recomendado KABA no...

Page 3: ...0 18 Remettez à zéro une combinaison inconnue 34 19 Dépannage 38 Gabarit au centre du livret Carte de garantie au centre du livret Français Table des matières For your records Model ______________________ Date Purchased ________________ Dealer ______________________ Name ________________________ Telephone ____________________ Para su archivo Modelo n ____________________ Fecha de compra __________...

Page 4: ...ie 1000 incluye o A Caja delantera de la cerradura o B Pestillo o C Placa de refuerzo o D Placa interior o E Palanca interior o Juego de tornillos accesorios a caja guardapolvo b contra c cilindro para cambiar la combinación d dos llaves DF59 e aro roscado f espaciador adicional g topes de caucho h un pasador transversal adicional i llave de arco j cuatro tornillos Phillips 8 32 x 3 4 pulg 19 mm p...

Page 5: ...ive Phillips 8 32 x 3 16 5 mm pour unité cylindrique d entraînement l 4 vis sem à rondelle captive Phillips 8 32 x 11 16 17 mm pour unité cylindrique d entraînement m 2 vis de montage 8 32 x 21 2 64 mm Modèles 103x 104x seulement n passages réglés p agrafe élastique pour libre accès Outils requis o Perceuse électrique à vitesse variable o Poinçon ou pointeau o Scie cloche de 21 8 54 mm avec foret ...

Page 6: ...un taladro con broca central de guía para hacer un agujero de 21 8 pulg 54 mm presione en forma uniforme hasta que la hoja circular corte un lado de la puerta y la punta de la broca de guía salga por el otro lado Luego deténgase The door to frame relationship is critical for the performance and durability of the KABA latch mechanism The vertical and horizontal center lines are important when posit...

Page 7: ...ne gâche placer le gabarit de la gâche de façon à aligner le centre du diamètre du pêne avec le centre du pourtour de la gâche A 3 Marquer la porte selon le gabarit Les modèles sans libre accès L101x L102x L1076 nécessitent 5 trous gabarit A et les modèles L103x L104x avec libre accès nécessitent 6 trous gabarit B Voir figure 1 1 4 Enlever le gabarit dès que les trous ont été clairement marqués No...

Page 8: ...sel to remove approximately 1 8 3 mm of material or enough for the face plate to be perfectly flush with the edge of the door see fig ure 3 1 3 Insert the latch into the 1 25 mm hole in the door edge until the latch face plate is flush with the door edge see figure 3 2 Note If using a 3 4 19 mm latch the edge of the latch bore hole must be prepped to accomodate the anti friction hinge The location...

Page 9: ... fermeture de la porte A voir figure 3 2 2 Si nécessaire tracer le pourtour de la têtière puis retirer le pêne À l aide d un ciseau à bois pointu de 1 25 mm enlever environ 1 8 3 mm de bois pour que la têtière affleure le chant de porte voir figure 3 1 3 Remettre le pêne en place dans le logement de 1 25 mm puis s assurer que la têtière affleure le chant de porte voir figure 3 2 Note Si employant ...

Page 10: ...ebajo de la etiqueta con el número de serie 2 Saque la unidad cilíndrica CC de esa placa AA quitando los cuatro tornillos Phillips con arandela premontada EE de la parte de adentro de la placa AA 3 Quite y descarte el espaciador BB situado entre la placa posterior AA y la unidad cilíndrica CC 4 Vuelva a montar la unidad cilíndrica CC sobre la placa posterior AA uti lizando los tornillos Phillips c...

Page 11: ...té cylindrique d entraînement CC 4 Replacer l unité cylindrique d entraîne ment CC sur le palastre AA à l aide des vis sem à rondelle captive accessoire k de la liste de vérification 5 Retirer la contre goupille de la position B de l arbre d entraînement DD 6 Replacer cettre contre goupille dans la position C de l arbre d entraînement DD 7 Fixer le palastre AA sur le boîtier de la serrure 4 1 AA B...

Page 12: ... eje DD véase la ilustración 4 3 6 Vuelva a instalar la placa de montaje posterior AA en la caja delantera de la cerradura cubierta Advertencia si la manija golpea contra la pared o el tope de la puerta puede dañarse En tal caso quedarán anuladas TODAS las garantías La falta de instalar la cerradura correcta mente al ajustar grueso de la puerta puede dañar la cerradura En tal caso todas las garant...

Page 13: ... le butoir mural annulerait TOUTES les garanties Le manque d établir la serrure correcte ment en ajustant l épaisseur de porte peut endommager la serrure Dans un tel cas toutes les garanties seront nulles et 4 3 f 4 4 AA BB CC DD EE Installation de la serrure 1 Si ce n est déjà fait enlever la béquille intérieure en appuyant sur l anneau d arrêt à ressort visible par le petit ori fice de l unité c...

Page 14: ... véase la ilustración 6 2 El pestillo se replegará hasta quedar al ras con la placa de recubrim iento Suelte el eje y el pestillo debería volver a salir completamente 6 Instalación de la placa de refuerzo Installing the reinforcing plate 1 Place the reinforcing plate A over the inside drive sleeve B as shown in figure 7 1 2 Insert the two 21 2 64 mm screws C item m on checklist through the reinfor...

Page 15: ... jusqu en fin de course voir figure 6 2 Le pêne se rétracte pour affleurer la têtière Relâcher le man chon le pêne devrait reprendre sa position initiale d extension 6 1 6 2 A Installation de la plaque de renfort 1 Placer la plaque de renfort A sur le manchon d entraînement B voir figure 7 1 2 Insérer les deux vis de 21 2 64 mm C article M de la liste de vérification dans les trous de 1 4 6 mm 3 S...

Page 16: ...e desea cortarla 4 Con otras pinzas tome la parte posteri or del lado de las líneas marcadas y haga un movimiento hacia arriba y hacia abajo hasta que se corte véase la ilus tración 8 2 8 Instalación de la placa interior Installing the inside trim plate 1 Position the trim plate A over the reinforcing plate B see figure 9 1 For passage models assure the tail piece is aligned with the passage actu ...

Page 17: ... côté du point de brisure et la faire plier de haut en bas jusqu à ce qu elle casse voir figure 8 2 Installation de la plaque de garniture 1 Placer la plaque de garniture A sur la plaque de renfort B voir figure 9 1 Pour des modèles de passage assurez la queue est aligné avec la fente de déclencheur de passage et les deux s engagent correctement 2 Visser doucement la bague filetée dans le sens des...

Page 18: ...a sujetadora volverá a colocarse en su lugar 4 Vuelva a apretar el aro roscado D si se aflojó 5 Mueva la manija del lado de adentro hasta la posición tope y manténgala en esa posición El pestillo debería reple garse suavemente hasta quedar al ras con la placa de recubrimiento 6 Suelte la manija el pestillo debería volver a salir completamente 10 Installing the combination change plug assembly 1 In...

Page 19: ... béquille intérieure jusqu en fin de course et la maintenir dans cette position Le pêne devrait se rétracter doucement et affleurer la têtière 6 Relâcher la béquille le pêne devrait reprendre sa position initiale d extension Installation du cylindre de changement de combinaison 1 Insérer la clé DF 59 A dans le cylindre B de changement de combinaison voir figure 11 1 2 Insérer le boulon fileté C da...

Page 20: ... substituted with a foreign part If the lock is used with a wall bumper the warranty is null and void If a doorstop is required we recommend the use of a floor secured stop The environment and conditions of use determine the life of finishes on Kaba Access Control products Finishes on Kaba Access Control products are subject to change due to wear and environmental corrosion Kaba Access Control can...

Page 21: ...S CONTROL 2941 INDIANA AVENUE WINSTON SALEM NC 27199 3770 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 1563 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE WINSTON SALEM NC ...

Page 22: ...e Room This lock is o New Installation o Replacing a conventional keyed lock o Replacing a Kaba Mechanical Pushbutton Lock o Replacing a Kaba Electronic Access Control o Replacing a Keyless Lock other than Kaba How did you learn about Kaba Access Control Pushbutton Locks o Advertisement o Previous Use o Internet Web o Another Use o Locksmith o Maintenance o Training Class o Other please specify Wh...

Page 23: ...21 Notes ...

Page 24: ...iguiendo las indi caciones de la plantilla Asegúrese que la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos de la contra está alineada con la línea que atraviesa los agujeros de los tornillos de la chapa del pestillo cuando la puerta está cerrada véase la ilus tración 12 1 2 Corte el marco de puerta para empotrar la caja guardapolvo hasta una profundi dad mínima de 3 4 pulg 19 mm Esto garantizar...

Page 25: ...ire j de la liste de vérifica tion Tracer le pourtour de la gâche si nécessaire Utiliser cette ligne de repère pour enlever environ 1 16 2 mm de bois afin que la têtière affleure le jambage de la porte Attention Vérifier que le contre pêne de sécurité vient s appuyer contre la gâche Si le contre pêne glisse dans le logement de la gâche lorsque la porte est fermée A voir figure 12 2 la serrure pour...

Page 26: ...de ser forzado fuera de la sin cronización 1 Localice los pernos de impulsión los actuadores encontrados en la ranura dominante de la invalidación de la palanca exterior Nota Éstos varían dependiendo de la invalidación de llave seleccionada Para el mejor Corbin o Sargent utiliza el cuadro 13 1 para Schlage el cuadro 13 2 del uso y para el cuadro 13 3 del uso de Medeco ASSA Yale 2 Note la parte pos...

Page 27: ...installés Le levier n a pas besoin d être tourné partiellement ou d insérer autrement le cylindre Si ceci est fait il causera l arbre d en traînement d être tourné et la synchro nisation sera éteinte 4 Si les clavettes déclencheurs n aligneront pas utilisez un tournevis de noir plat ou les pinces de nez d aiguille pour tourner les goupilles déclencheur approximative ment 180o Répétez alors l étape...

Page 28: ...U SEGURIDAD CAMBIE LA COMBINACIÓN DESPUÉS DE INSTALAR LA CERRADURA La puerta debe estar abierta En los modelos con paso libre asegúrese que el dispositivo para paso libre está desactivado o que la llave está en posi ción vertical A 1 Inserte la llave de control DF 59 B en el cilindro para cambiar la combinación C y desatornille el cilindro haciendo girar la llave hacia la izquierda Quite el cilind...

Page 29: ...ppuyer sur le 3 puis relâcher Un léger déclic doit se faire sentir chaque fois qu un bouton est pressé 4 Insérer la clé à ergot comme indiqué sur la figure 14 3 pour engager le man chon du cylindre de changement de combinaison A Tourner avec précau tion la clé à ergot dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en fin de course un léger déclic doit se faire sentir puis tourner dans le sens inver...

Page 30: ...lever 8 Turn the lever again to the stop posi tion At this point the latch should not retract unless you enter the new combi nation see figure 14 6 9 Resecure the combination change plug assembly by screwing it in clockwise with the DF 59 key do not overtight en see figure 14 7 Remove the key and store it in a secure area with these instructions and the spanner wrench 14 Registro de combinaciones ...

Page 31: ...e cylindre de changement de combinaison en place en le serrant dans le sens des aiguilles d une montre avec la clé DF 59 ne pas trop serrer voir figure 14 7 Retirer la clé et la garder en lieu sûr avec ces instructions ainsi que la clé à ergot A 14 6 A Registre des combinaisons No de la combinaison Date ________________________ ________________________ ________________________ ____________________...

Page 32: ...erilla de paso libre o el cilindro de paso libre con llave hacia la derecha hasta que quede en posición horizontal A véase la ilustración 16 1 4 Suelte la manija del lado de afuera La función de paso libre se ha activado por lo tanto la puerta puede abrirse sin tener que poner una combinación Para cancelar la función de paso libre Haga girar la perilla de paso libre o la cerradura con llave hacia ...

Page 33: ...Pour annuler la fonction de libre accès Positionner le tourniquet ou l entrée de clé vers la gauche à la verticale dans le sens inverse des aiguilles d une montre voir figure 16 2 La fonction de libre accès est maintenant désactivée et le pêne ne se rétractera pas sous l action de la béquille extérieure à moins d entrer la combinaison N B Ne changer la combinaison que lorsque la fonction de libre ...

Page 34: ... en el tope de la puerta 5 Antes de probar deje pasar 24 horas para que el adhesivo cumpla su fun ción Durante este período la puerta puede abrirse y cerrarse normalmente Rubber bumpers supplied with the lock may be required to properly align the door The adjustment becomes more sig nificant with metal frames wood doors and filler plates when replacing existing hardware Figure 17 1 shows the prope...

Page 35: ...orte American National Standards Institute communiquer avec KABA pour obtenir de plus amples renseignements Installation des butées de caoutchouc accessoire G de la liste de vérification 1 Fermer la porte et appliquer une pres sion en vous assurant que le contre pêne de sécurité vient s appuyer contre la gâche B 2 En se plaçant du côté de la butée de porte vérifier le jeu entre la porte et la buté...

Page 36: ...ión fueron pre sionados juntos al mismo tiempo después éstos se deben también presionar juntos para r eajustar la combinación 11 Encuentre el engranaje del código pocket s e que es el siguiente lo más lejos posible lejos de la línea del esquileo posición abierta Presione ese key stem s c y lance véase el cuadro 18 4 There is no procedure for determining an unknown combination from the front of the...

Page 37: ...ir er la couverture de la chambre de combinaison 7 Tenez la chambre dans une main par l étiquette de vis b sur chaque extrémité avec le revêtement des clef tiges c vous et l axe de commande d au fond voir le schéma 18 3 8 Utilisant des pinces ou équivalent tournez l axe de commande d dans le sens contraire des aiguilles d une montre et libérez pour dégager la chambre voir le schéma 18 3 9 Regardez...

Page 38: ...ijas a derechas requieren las clavijas del eje estén en posición hori zontal con respecto a la caja de la cerradura véanse las ilustraciones 18 6 y 18 7 6 Vuelva a colocar la placa posterior y fíjela con los seis tornillos correspondientes Para más información llame al 1 800 849 TECH 8324 NOTE If any of the code gear pockets travel past the shear line the key stems have been depressed in the wrong...

Page 39: ...ée 18 Regardez les poches de vitesse de code e les nombres dans la nouvelle combinaison devraient ne pas être à la ligne de cisaille ment position d ouverture Voir le schéma 18 5 RÉASSEMBLAGE 1 Remplacez le cache anti poussière dégrossi par 3 Kaba marqué le simplex etc s assurent les joints jalonnés sur les deux plaques d extrémité adaptées par les fentes sur le cache anti poussière Jalonnez les 2...

Page 40: ...have twisted Replace the chamber Cuando se hace girar la perilla del lado de afuera siempre se repliega el pestil lo sin oprimir ningún botón La cerradura está en la combinación cero Siga el procedimiento indicado para cambiar una combinación pero omita el paso 3 no coloque la combinación programada La varilla roscada de la cerradura de control permanece en la cerradura después de quitarse La cerr...

Page 41: ...interdit l accès par la suite Les boutons poussoirs de la combinaison choisie n ont pas été pressés complètement au moment de changer la combinaison Vous reporter à Reseting une combinai son inconnue pages 37 et 39 La bonne combinaison est entrée la poignée extérieure tourne environ à un angle de 10 degrés le pêne se rétracte partiellement puis se bloque Ni la clé de commande prioritaire ni la poi...

Page 42: ...40 Notes ...

Page 43: ...41 Notes ...

Page 44: ...Kaba Access Control 2941 Indiana Avenue Winston Salem NC 27105 USA Tel 800 849 8324 or 336 725 1331 Fax 800 346 9640 or 336 725 3269 www kabaaccess com PKG2281 0111 ...

Reviews: