background image

erstellt/revidiert 11/03/2010 

24 

 

Einzelprüfung gemäß Anhang VII

 Richtlinie 2000/14/EG

  

Unit verification procedure referred to in Annex VII

 Directive 2000/14/EC

 

Procédure de vérification à l'unité visée à l'annexe VII

 Directive 2000/14/CE 

Procedura di verifica dell'esemplare unico di cui all'allegato VII

 Direttiva 2000/14/CE 

Procedimiento de verificación por unidad a que se refiere el anexo VII

 Directiva 2000/14/CE 

Control unic conform Anexei VII a Directivei 

2000/14/UE

 

Sicherheitstechnische Prüfstelle der AUVA 

Akkreditierte und notifizierte Prüf- und Überwachungsstelle 

EU-Kennnummer 0511 

A-1201 Wien, Adalbert-Stifter-Straße 65

 

Zertifikat Nr. STP-2523-PB-2895-2898 
Certificate No. STP-2523-PB-2895-2898 

Certificat N

o

. STP-2523-PB-2895-2898 

Certificado el Numero STP-2523-PB-2895-2898 
Certificato il Numero STP-2523-PB-2895-2898 

Certificat nr. STP-2523-PB-2895-2898 

 

An für dieses Baumuster repräsentativen Geräten und Maschinen gemessener Schalleistungspegel 

Measured sound power level on an equipment representative for this type 
Le niveau de puissance acoustique mesuré sur un matériel représentatif de ce type 

Livello di potenza sonora misurato su un'apparecchiatura rappresentativa del tipo oggetto della dichiarazione di conformità 
Nivel de potencia acústica medido en una máquina representativa del tipo 

 

 

AH140V

 

K/AH140V

 

R

 

L

W

,

A

 = 104 dB

A

/102 dB

A

 

AH160V

 

K/AH160V

 

R

 

L

W

,

A

 = 103 dB

A

/102 dB

A

 

 

 

Für diese Geräte und Maschinen garantierter Schalleistungspegel 

Guaranteed sound power level for this equipment 

Le niveau de puissance acoustique garanti pour ce matériel 
Livello di potenza sonora garantita per l'apparecchiatura 

Nivel de potencia acústica garantizado para la máquina de que se trate 

 

 

AH140V

 

K/AH140V

 

R

 

L

W

,

A

 = 105 dB

A

/103 dB

A

 

AH160V

 

K/AH160V

 

R

 

L

W

,

A

 = 104 dB

A

/103 dB

A

 

 

Für diese Geräte und Maschinen maximaler Schalleistungspegel 
Maximum allowed sound power level for this equipment 

Niveau sonore maximum autorisé pour cet équipement 

Livello di potenza sonora max per questa attrezzatura 
El máximo permitió nivel de sonido para este equipo 

 

AH140V

 

L

W

,

A

 = 106 dB

A

, AH160V L

W

,

A

 = 106 dB

A

 

Angaben zum Unterzeichner, der ermächtigt ist, die rechtlich bindende Erklärung für den Hersteller oder seinen in der 
Gemeinschaft ansässigen Bevollmächtigten zu unterzeichnen 

Particulars of the signatory authorised to sign the legally binding declaration for the manufacturer or his authorised 
representative established in the Community 

Les coordonnées de la personne habilitée à signer la déclaration juridiquement contraignante au nom du fabricant ou de son 
mandataire établi dans la Communauté 

Dati sulla persona abilitata a firmare la dichiarazione giuridicamente vincolante per il fabbricante o per Il suo mandatario 
stabilito nella Comunità 

Datos de la persona autorizada a firmar la declaración vinculante jurídicamente en nombre del fabricante o de su representante 

autorizado establecido en la Comunidad 

Dipl.-Ing. Peter Glatzmeier 

Geschäftsführender Gesellschafter / Owner-Manager 
Associé-gérant

 /

Direttore generale / El Gerente 

BBG BAUGERÄTE GMBH 
A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55

 

 

Ing. Karl Meisenbichler 

Dokumentationsbeauftragter/Dokumentations representative/ 
Responsable documentation/Documentazione incaricata/ 
Centro de Documentación representante/Reprezentantul dokumentations 

BBG BAUGERÄTE GMBH 
A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55 

 

 

 

 

 

 

Kapfenberg, 2009

 

Kaeser AH140V_AH160V

BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S 

Summary of Contents for AH140V

Page 1: ...avant la mise en service de la machine afin d viter les accidents du personnel d exploitation ATTENZIONE Questo manuale contiene istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione del martel...

Page 2: ...aciones de peligro Schmierung Lubrication Graissage 10 Lubrificazione Lubricaci n Betrieb Operation Fonctionnement 11 Funzionamento Funcionamiento Zerlegen Stripping D montage 12 Smontaggio Desmontaje...

Page 3: ...tes les pi ces du marteau soient mont es conform ment ce manuel Les travaux de r paration doivent tre effectu s exclusivement par du personnel qualifi BBG Bauger te GmbH n est pas responsable des modi...

Page 4: ...aria compressa producono vibrazioni durante l uso Un utilizzo non corretto pu provocare problemi alle articolazioni dell operatore Los martillos neum ticos en funcionamiento producen vibraciones La ut...

Page 5: ...en 9 Nach Beendigung der Arbeit mit diesem Ger t muss der Luftschlauch vom Hammer demontiert werden um ein unbefugtes Ingangsetzen des Ger tes zu verhindern 10 ACHTUNG Das Ger t darf nicht ohne Andruc...

Page 6: ...ate the machine 9 On completion of the job in hand disconnect the air hose from the machine so as to prevent its unauthorized operation 10 Before switching on keep the machine pressed against the mate...

Page 7: ...doit tre utilis que par du personnel qualifi 9 Le flexible d air doit tre d branch du marteau la fin des travaux afin d viter une remise en service non autoris e de l appareil 10 L appareil ne doit p...

Page 8: ...9 Al termine del lavoro il tubo di mandata dell aria deve essere sconnesso dal martello al fine di evitare un avviamento accidentale 10 ATTENZIONE Il martello deve essere avviato applicando una certa...

Page 9: ...bajo con esta m quina se deber proceder al desmontaje de la manguera de aire del martillo para evitar una puesta en servicio del aparato no autorizada 10 La m quina no se deber poner en marcha sin pre...

Page 10: ...ritenersi sufficiente se durante il funzionamento esce una leggera nebbia d olio dallo scappamento del martello Se deber conectar al martillo un engrasador de linea La regulaci n del engrasador de lin...

Page 11: ...ressed air is dirty or contains too much moisture fit a filter or water separator in the air Un s parateur d eau ou un filtre sont monter sur le flexible en cas d humidit atmosph rique lev e ou d air...

Page 12: ...tsgewinde Screw off retainer cap Pos 12 Right hand thread D visser le d caleur loquat Pos 12 filetage droite Svitare la cappa di ritegno Pos 12 filetto destro Desatronillar la u a del retenedor Pos 12...

Page 13: ...Griffst ck in den Griffk rper Pos 1 geschoben wird This is best done by inserting one end of a length of piping or a bar length approx 1 5 m through the handle pos 1 and turning Le desserrage du corps...

Page 14: ...chlussmutter Pos 1 15 Screw out the nut pos 1 15 D visser l crou pos 1 15 Svitare il dado pos 1 15 Desenroscar la tuerca de conexi n pos 1 15 Entfernen des Kr mmers Pos 1 16 O Rings Pos 1 14 Druckfede...

Page 15: ...ntieren eine einwandfreie Funktion zur Sicherung des Arbeitswerkzeuges Vor Montage sind diese Teile einzu len Die Bohrung in der Riegelhaltekappe Pos 12 1 f r die Feder Pos 12 3 ist mit Fett zu f llen...

Page 16: ...bush opening Place cylinder on port as shown With drift diam 14 8 15 9 mm depending on shank end force out the bush FORCING IN RETAINER BUSH Place bush in cylinder as shown Force in bush EJECTION DE...

Page 17: ...liste des pi ces de rechange ci joint Il montaggio deve essere eseguito come indicato sullo spaccato allegato e sulla lista ricambi El montaje de los elementos se realizar seg n plano o lista de repu...

Page 18: ...Corsa pistone Carrera pist n Schlagzahl Impact frequency 27 7 28 1 20 7 Nombre de coups Numero colpi No de golpes Luftverbrauch Air consumption 24 1 24 9 21 3 Consommation d air Consumo d aria No de...

Page 19: ...Paving Brakers AH140V AH160V 1 4 2x1 2 2x1 18 2x1 19 2x1 3 3 1 1 1 5 2x1 10 1 12 1 7 1 6 1 8 1 9 1 13 1 16 1 15 1 14 1 11 1 9 10 6 6 5 4 3 2 7 8 12 11 12 5 11 12 2 12 7 12 8 12 6 12 9 12 4 12 3 12 Kae...

Page 20: ...ioning pin 645849 1 10 2 ALLE V Kugel V ball 700625 9 3094 01270 1 11 1 ALLE Stift Pin 641503 9 3094 00930 1 12 1 ALLE Druckfeder Pressure spring 701035 9 3094 01280 1 13 1 ALLE O Ring O ring 645851 1...

Page 21: ...tick Type Benennung Denomination Teile Nr Kaeser Nr Pos Stk ALLE Kreuzschlitzhaltek S22 Retainer cap S22 698467 12 1 ALLE Kreuzschlitzhaltek S25 Retainer cap S25 646008 12 1 ALLE Riegelhaltek kpl S22...

Page 22: ...ER either to exchange replace or to repair the claimed parts free of charge La garantie du mat riel KAESER est d une ann e compter de la date de vente et s exerce dans les conditions suivantes Toutes...

Page 23: ...BBG BAUGER TE GMBH A 8605 Kapfenberg Werk VI Stra e 55 Beschreibung der Ger te und Maschinen Description of the equipment La description du mat riel Descrizione dell attrezzatura Descripci n de la m q...

Page 24: ...a per l apparecchiatura Nivel de potencia ac stica garantizado para la m quina de que se trate AH140V K AH140V R LW A 105 dBA 103 dBA AH160V K AH160V R LW A 104 dBA 103 dBA F r diese Ger te und Maschi...

Reviews: