background image

 

 

erstellt/revidiert 11/03/2010 

Zur Beachtung / Very important / Consignes a observer 
Attenzione / Consignas 

 

U

m die Betriebssicherheit und die gute Leistung des Gerätes sowie eine optimale Lebensdauer der 

Einzelteile zu gewährleisten, darf der max. Betriebsdruck von 

6 bar

 nicht überschritten werden.  

V

or dem Lösen oder Auswechseln von Bauteilen an diesem Gerät muss unbedingt der Luftschlauch 

vom Anschlussnippel des Hammers entfernt werden. 

V

or Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, dass alle Teile des Hammers entsprechend 

dieser Anleitung ordnungsgemäß montiert sind. 

R

eparaturarbeiten dürfen ausschließlich von geschultem Personal durchgeführt werden. 

B

BG Baugeräte GmbH haftet nicht für eigenmächtige Veränderungen an diesem Gerät oder bei 

Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. 

 

T

o ensure full safety of operation, optimum machine performance and long life of individual parts 

do not exceed an operating pressure of 

6 bar

B

efore renewing and slackening any components always disconnect the machine from the air line 

at the hose nipple. 

B

efore start-up make sure that all parts have been assembled as described in these instructions. 

R

epair work must be performed by trained personal only. 

B

BG Baugeräte GmbH accept no responsibility for any unauthorized alternations made to this 

machine or for the use of non-original spares. 

 

A

fin d´assurer la sécurité d´exploitation et le bon rendement de la machine, ainsi qu´une durée de 

vie optimale de toutes les pièces, la pression de service de 

6 bar

 maximum ne doit pas être 

dépassée. 

A

vant de dévisser ou de changer des éléments sur cette machine, il faut impérativement retirer le 

flexible d´air du manchon de raccordement du marteau. 

A

vant la mise en service de l´appareil, on doit s´assurer que toutes les pièces du marteau soient 

montées conformément á ce manuel. 

L

es travaux de réparation doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. 

B

BG Baugeräte GmbH n´est pas responsable des modifications effectuées arbitrairement sur cet 

appareil ou de l´utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d´origine. 

 

P

er garantire la sicurezza durante l’utilizzo, il buon funzionamento del martello e la durata delle 

singole parti, la pressione massima di 

6 bar

 non deve mai essere superata. 

P

rima di smontare o sostituire parti della macchina, è necessario scollegare il tubo di mandata 

dell’aria dall’attacco del martello. 

P

rima di mettere in funzione la macchina accertarsi che tutte le singole parti che compongono il 

martello siano montate come prescritto da queste istruzioni. 

L

e riparazioni possono essere eseguite solo da personale qualificato. 

B

BG Baugeräte GmbH non risponde del funzionamento della macchina se la stessa viene 

modificata arbitrariamente o se nelle riparazioni vengono utilizzati pezzi di ricambio non originali. 

 

P

ara garantizar la seguridad de funcionamiento y el buen rendimento de la máquina así como una 

óptima duración de las piezas de repuesto no se debará superar la presión máxima de de 
funcionamiento de 6 baresingole parti, la pressione massima di 

6 bar

 non deve mai essere superata. 

A

ntes de soltar o combiar cualquier elemento de esta máquina es necesario desconectar el tubo 

de aire de la boquilla roscada de conexión del martillo. 

A

ntes de la puesta en marcha de la máquina se deberá comprobar atentamente que todas las 

piezas se han montado correctamente conforme a estas instrucciones. 

L

os trabajos de reparación solo se podrán llevar a cabo por medio de personal cualificado. 

B

BG Baugeräte GmbH no se hace responsable de modificaciones no autorizadas realizadas por 

cuenta propia en esta máquina o de la utilización de piezas de repuesto que no sean originales. 

 

Kaeser AH140V_AH160V

BA-AH140V-9.9172.0 D E F I S 

Summary of Contents for AH140V

Page 1: ...avant la mise en service de la machine afin d viter les accidents du personnel d exploitation ATTENZIONE Questo manuale contiene istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione del martel...

Page 2: ...aciones de peligro Schmierung Lubrication Graissage 10 Lubrificazione Lubricaci n Betrieb Operation Fonctionnement 11 Funzionamento Funcionamiento Zerlegen Stripping D montage 12 Smontaggio Desmontaje...

Page 3: ...tes les pi ces du marteau soient mont es conform ment ce manuel Les travaux de r paration doivent tre effectu s exclusivement par du personnel qualifi BBG Bauger te GmbH n est pas responsable des modi...

Page 4: ...aria compressa producono vibrazioni durante l uso Un utilizzo non corretto pu provocare problemi alle articolazioni dell operatore Los martillos neum ticos en funcionamiento producen vibraciones La ut...

Page 5: ...en 9 Nach Beendigung der Arbeit mit diesem Ger t muss der Luftschlauch vom Hammer demontiert werden um ein unbefugtes Ingangsetzen des Ger tes zu verhindern 10 ACHTUNG Das Ger t darf nicht ohne Andruc...

Page 6: ...ate the machine 9 On completion of the job in hand disconnect the air hose from the machine so as to prevent its unauthorized operation 10 Before switching on keep the machine pressed against the mate...

Page 7: ...doit tre utilis que par du personnel qualifi 9 Le flexible d air doit tre d branch du marteau la fin des travaux afin d viter une remise en service non autoris e de l appareil 10 L appareil ne doit p...

Page 8: ...9 Al termine del lavoro il tubo di mandata dell aria deve essere sconnesso dal martello al fine di evitare un avviamento accidentale 10 ATTENZIONE Il martello deve essere avviato applicando una certa...

Page 9: ...bajo con esta m quina se deber proceder al desmontaje de la manguera de aire del martillo para evitar una puesta en servicio del aparato no autorizada 10 La m quina no se deber poner en marcha sin pre...

Page 10: ...ritenersi sufficiente se durante il funzionamento esce una leggera nebbia d olio dallo scappamento del martello Se deber conectar al martillo un engrasador de linea La regulaci n del engrasador de lin...

Page 11: ...ressed air is dirty or contains too much moisture fit a filter or water separator in the air Un s parateur d eau ou un filtre sont monter sur le flexible en cas d humidit atmosph rique lev e ou d air...

Page 12: ...tsgewinde Screw off retainer cap Pos 12 Right hand thread D visser le d caleur loquat Pos 12 filetage droite Svitare la cappa di ritegno Pos 12 filetto destro Desatronillar la u a del retenedor Pos 12...

Page 13: ...Griffst ck in den Griffk rper Pos 1 geschoben wird This is best done by inserting one end of a length of piping or a bar length approx 1 5 m through the handle pos 1 and turning Le desserrage du corps...

Page 14: ...chlussmutter Pos 1 15 Screw out the nut pos 1 15 D visser l crou pos 1 15 Svitare il dado pos 1 15 Desenroscar la tuerca de conexi n pos 1 15 Entfernen des Kr mmers Pos 1 16 O Rings Pos 1 14 Druckfede...

Page 15: ...ntieren eine einwandfreie Funktion zur Sicherung des Arbeitswerkzeuges Vor Montage sind diese Teile einzu len Die Bohrung in der Riegelhaltekappe Pos 12 1 f r die Feder Pos 12 3 ist mit Fett zu f llen...

Page 16: ...bush opening Place cylinder on port as shown With drift diam 14 8 15 9 mm depending on shank end force out the bush FORCING IN RETAINER BUSH Place bush in cylinder as shown Force in bush EJECTION DE...

Page 17: ...liste des pi ces de rechange ci joint Il montaggio deve essere eseguito come indicato sullo spaccato allegato e sulla lista ricambi El montaje de los elementos se realizar seg n plano o lista de repu...

Page 18: ...Corsa pistone Carrera pist n Schlagzahl Impact frequency 27 7 28 1 20 7 Nombre de coups Numero colpi No de golpes Luftverbrauch Air consumption 24 1 24 9 21 3 Consommation d air Consumo d aria No de...

Page 19: ...Paving Brakers AH140V AH160V 1 4 2x1 2 2x1 18 2x1 19 2x1 3 3 1 1 1 5 2x1 10 1 12 1 7 1 6 1 8 1 9 1 13 1 16 1 15 1 14 1 11 1 9 10 6 6 5 4 3 2 7 8 12 11 12 5 11 12 2 12 7 12 8 12 6 12 9 12 4 12 3 12 Kae...

Page 20: ...ioning pin 645849 1 10 2 ALLE V Kugel V ball 700625 9 3094 01270 1 11 1 ALLE Stift Pin 641503 9 3094 00930 1 12 1 ALLE Druckfeder Pressure spring 701035 9 3094 01280 1 13 1 ALLE O Ring O ring 645851 1...

Page 21: ...tick Type Benennung Denomination Teile Nr Kaeser Nr Pos Stk ALLE Kreuzschlitzhaltek S22 Retainer cap S22 698467 12 1 ALLE Kreuzschlitzhaltek S25 Retainer cap S25 646008 12 1 ALLE Riegelhaltek kpl S22...

Page 22: ...ER either to exchange replace or to repair the claimed parts free of charge La garantie du mat riel KAESER est d une ann e compter de la date de vente et s exerce dans les conditions suivantes Toutes...

Page 23: ...BBG BAUGER TE GMBH A 8605 Kapfenberg Werk VI Stra e 55 Beschreibung der Ger te und Maschinen Description of the equipment La description du mat riel Descrizione dell attrezzatura Descripci n de la m q...

Page 24: ...a per l apparecchiatura Nivel de potencia ac stica garantizado para la m quina de que se trate AH140V K AH140V R LW A 105 dBA 103 dBA AH160V K AH160V R LW A 104 dBA 103 dBA F r diese Ger te und Maschi...

Reviews: