background image

ITALIANO

Kaiser
Kit illuminazione 
„studiolight E70 Kit“ 

Prima di utilizzare il kit di illuminazione, leggere attenta-
mente queste istruzioni. Salvarle per poterle consultare in
qualunque momento. Se fate usare il kit di illuminazione ad
altre persone, allegare sempre queste istruzioni.

1. Utilizzo

Il kit di illuminazione “studiolight E70 Kit” deve essere utili-
zzato per riprese di soggetti, ritratti, video e filmati. Non vie-
ne consigliato per illuminazione domestica.

2. Istruzioni di sicurezza

Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza e usare il kit di
illuminazione unicamente e solamente seguendo le istru-
zioni ad evitare danni o guasti.

Evitare l

ʼ

utilizzo improprio del kit di illuminazione ad esem-

pio con un voltaggio sbagliato o in connessione con stru-
menti non specificatamente progettati per questo kit di illu-
minazione.

Usare solo lampade adatte (vedi sotto). Se non vengono
rispettate queste precauzioni, il kit di illuminazione potreb-
be essere danneggiato e in casi estremi la lampada pot-
rebbe bruciarsi.

Assicurarsi che le luci non siano coperte durante l

ʼ

uso e te-

nerle lontane di almeno 0,5 m da fonti di calore.

Evitare di toccare le lampade durante l

ʼ

operazione.

Lasciarle raffreddare dopo l

ʼ

utilizzo.

Il kit di luci deve essere utilizzato solamente da persone
qualificate.

Non sottoporre il cavo rete a tensioni durante l

ʼ

utilizzo.

3. Corredo

Il kit comprende 2 illuminatori, ognuno dei quali composto
da

- Soft box con portalampada e testa a snodo
- Lampada daylight
- Diffusore frontale
- Stativo

e viene fornito in valigia di trasporto con cinghia a spalla.

Le seguenti istruzioni si riferiscono ad un solo illuminatore.
Procedere nel medesimo modo per il secondo illuminatore. 

4. Montaggio

Non collegare ancora il soft box con lo zoccolo portalam-
pade alla presa di corrente.

Montaggio dello stativo:

vedi figura A – D. Allentare le ris-

pettive viti di bloccaggio (1, 3 o 4) per le regolazioni e bloc-
carle nuovamente. La massima stabilità viene ottenuta
quando i tiranti (2) sono allineati parallelamente al pavi-
mento.

Applicazione del soft box 

(fig. E): Collegare il soft box al-

lo stativo e stringere la vite (5). Posizionare il soft box so-
pra una delle gambe dello stativo per assicurare stabilità.

E

ʼ

 possibile anche collegare la testa a snodo quando si ruo-

ta di 90° (fig. E1).

Apertura del soft box 

(fig. F): Premere l

ʼ

anello (6) verso lo

zoccolo fino a quando si blocca attorno allo zoccolo.

Inserimento della lampada:

Vedi fig. G. 

Attenzione!

Usare

solamente lampade fluorescenti (lampade a basso consu-
mo energetico) fino a 200 Watt con lunghezza massima di
31 cm. 

Non usare lampade ad incandescenza!

Il diffusore frontale (resistente al calore) (7) viene utilizzato
per ottenere una illuminazione morbida. E

ʼ

 possibile usare

il soft box con o senza diffusore esterno.

Montaggio del diffusore frontale. 

(fig. H): Premere gli

angoli del diffusore frontale lungo gli angoli del soft box e
collegare il diffusore e il soft box per mezzo della striscia in
Velcro (8) posta nel mezzo di ogni lato.

5. Operazioni

Assicurarsi che il voltaggio corrisponda al voltaggio opera-
tivo indicato sulla piastra del soft box. Collegare l

ʼ

illumina-

tore alla presa di corrente.

Il soft box viene acceso/spento per mezzo dell

ʼ

interruttore

(10).

L

ʼ

illuminatore può essere utilizzato per operazioni continue

illimitate.

6. Inclinazione del soft box 

(fig. I)

Allentare la vite di bloccaggio (9) e regolare il soft box nel-
la posizione desiderata. Mentre si esegue questa opera-
zione, tenere il soft box nella parte centrale dell

ʼ

angolo su-

periore o inferiore. Bloccare nuovamente la vite di bloccag-
gio (9). 

7. Regolazione dell

ʼ

altezza dello stativo

(fig. D)

E

ʼ

 possibile regolare l

ʼ

altezza dello stativo dopo avere

sbloccato le viti di bloccaggio (3) o (4). Tenere la sezione
mobile dello stativo, in modo che il soft box non si possa
muovere verso il basso a causa del suo peso e che venga
danneggiata la lampada. Bloccare le rispettive viti di bloc-
caggio.

8. Piegare il soft box

(fig. K)

Scollegare l

ʼ

illuminatore dalla presa di corrente, lasciare

raffreddare la lampada, togliere il diffusore frontale (7), svi-
tare la lampada dallo zoccolo e premere l

ʼ

anello (6) via dal-

lo zoccolo.

9. Sostituzione della lampada

Scollegare l

ʼ

illuminatore dalla presa di corrente, lasciare

raffreddare la lampada, togliere il diffusore frontale (7) e
sos tituire la lampada con una nuova.

Precauzione! 

Usare

solo lampade compatte fluorescenti (a basso consumo
energetico) fino a 200 watt con lunghezza massima di 
31 cm. 

Non usare lampade ad incandescenza!

10. Manutenzione e cura

Il kit di illuminazione non richiede manutenzione. Pulire il kit
di illuminazione con un soffice panno asciutto. Non usare
petrolio o altri liquidi di pulizia o solventi.

3167_Bedien_0315_3167_Bedien  23.03.15  18:06  Seite 11

Summary of Contents for 3167

Page 1: ...Kaiser Beleuchtungs Set studiolight E70 Kit 3167 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 1 ...

Page 2: ...A D E F G B C I H 1 7 2 6 5 4 3 K 10 6 8 E1 9 A 1 B C D 3 E 5 E1 F G 4 6 H I 7 8 K 6 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 2 ...

Page 3: ...srichten Softbox befestigen Abb E Fixieren Sie die Softbox mit der Schraube 5 auf dem Stativ Positionieren Sie die Softbox dabei direkt über einem der drei Stativbeine um ei nen sicheren Stand zu erreichen Das Neigegelenk kann auch um 90 gedreht auf dem Stativ befestigt werden Abb E1 Softbox aufspannen Abb F Drücken Sie den Ring 6 in Richtung der Fassung bis er um die Fassung herum ein rastet Lamp...

Page 4: ...50 x 50 cm Zuleitung ca 2 80 m Einstellhöhe Stativ ca 70 190 cm 12 Ersatzlampe 3115 Fotoaufnahmelampe Energiesparlampe 65 W 5500 K 3900 lm E27 Technische Änderungen vorbehalten Printed in Germany 0315 000316700900 KAISER FOTOTECHNIK GMBH CO KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Telefon 49 0 6281 4070 Fax 49 0 6281 40755 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de Entsorgungshinweise En...

Page 5: ...e swivel joint when rotated by 90 fig E1 Opening up the soft box fig F Push the ring 6 towards the socket until it locks around the socket Inserting the lamp See fig G Caution Only use com pact fluorescents energy saving lamps up to 200 watt with max 31 cm 12 2 in overall length Do not use incan descent lamps The front diffuser heat resistant fabric covering 7 is used to achieve a softer illuminat...

Page 6: ...x 50 x 50 cm 20 x 20 in Cord approx 2 8 m 9 2 ft Setting height of stand approx 70 190 cm 27 6 74 8 in 12 Replacement lamp 3115 Photoflood energy saving lamp 65 W 5500 K 3900 lm E27 Right reserved to make technical modifications Disposal instructions Dispose an unserviceable product in accordance of the relevant statutory regulations 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 6 ...

Page 7: ...re 2 est parallèle au sol Fixation de la boîte à lumière soft box fig E Fixer la soft box au pied et serrer l écrou 5 Positionner la soft box au dessus d une jambe du pied pour assurer une meilleure stabilité Possibilité de fixer la rotule pivotée à 90 fig E1 Ouverture de la soft box fig F Pousser l anneau 6 vers le fond de la boîte jusqu à ce qu elle se verrouille au tour de la douille Montage de...

Page 8: ...oft box une fluorescente compact lampe économie d énergie jusqu à 200 watts avec une longueur totale max de 31 cm N utilisez pas de lampes à incandescence Surface dʼéclairage d une soft box 50 x 50 cm Cordon env 2 8 m Réglage de la hauteur du pied env 70 190 cm 12 Lampe de rechange 3115 Flood lampe économie d énergie 65 W 5500 K 3900 lm E27 Tout droit réservé pour modifications techniques Traiteme...

Page 9: ...la ventana de luz fig E Monte la ventana de luz en el pie de estudio y apriete el tornillo 5 Posicione la ventana de luz sobre una de las patas para aseguras un soporte seguro Puede también montar la rótula cuando esté girado 90 fig E1 Abriendo la ventana de luz fig F Empuje el anillo 6 hacia el enganche hasta que se bloquee a su alrededor Insertando la bombilla Vea la fig G Cuidado Solo use fluor...

Page 10: ...bombilla de ahorro de ener gía hasta 200 vatios con una longitud máxima de 31 cm No use bombillas incandescentes Área de emisión de luz de una ventana de luz 50 x 50 cm Cable aprox 2 8 m Ajuste de altura del soporte aprox 70 190 cm 12 Bombilla de recambio 3115 Fluorescente compacta bombilla de ahorro de energía 65 W 5500 K 3900 lm E27 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas In...

Page 11: ...do si ruo ta di 90 fig E1 Apertura del soft box fig F Premere lʼanello 6 verso lo zoccolo fino a quando si blocca attorno allo zoccolo Inserimento della lampada Vedi fig G Attenzione Usare solamente lampade fluorescenti lampade a basso consu mo energetico fino a 200 Watt con lunghezza massima di 31 cm Non usare lampade ad incandescenza Il diffusore frontale resistente al calore 7 viene utilizzato ...

Page 12: ...descenza Area di emissione luce di un soft box 50 x 50 cm Cavo circa 2 8 m Regolazione altezza stativo circa 70 190 cm 12 Sostituzione della lampada 3115 Photoflood a basso consumo energetico 65 W 5500 K 3900 lm E27 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche Istruzioni sullʼeliminazione Eliminare il prodotto non più utilizzabile seguen do le disposizioni delle normative vigenti 3167_Bedien_03...

Reviews: