background image

31.

Полтава: 

НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 

36022
ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14
ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73
«Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, ул. Октябрьская, 40Б

32.

Ровно:

 

ЗАО «Бытрадиотехника», тел.: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул. Степана Бендеры, 45

33.

Рубежное: 

СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06453) 5-03-43, ул. Менделеева, 61

34.

Сватово: 

СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06471) 3-20-46, ул. Ленина, 40

35.

Свердловск:

 

СЦ БРТ, тел.: (06434) 2-25-37, ул. Дзержинского, 1

36.

Севастополь:

 

СЦ «Весы-сервис», тел.: (0692) 45-01-66, ул. Реднева, 7

ЧП «ЧП Вицке Г. В.», тел.: (0692) 45-60-72, 45-58-20, ул., Промишленная, 9
«Диадема», тел.: (0692) 555-643, 555-225, 557-040, ул. Пожарова, 26
Технический центр «Альянс-Сервис», тел.: (0692) 57-61-31

37.

Северодонецк: 

СЦ «СРТ», тел.: (06452) 422-41, 283-86, ул. Маяковского, 13

СЦ ДОМ Техники, тел.: (06452) 2-78-53, ул. Курчатова, 19Б
СЦ РБС, тел.: (06452) 2-91-83, ул. Менделеева, 4Б

38.

Симферополь:

 

СЦ «Весы-сервис», тел.: (0652) 54-06-01, ул. Залесская, 68

РСЦ Фокстрот, тел.:(0652) 248-858, ул. Маяковского, 12
«Алби», тел.: (0652) 248-371, ул. Кечкеметская, 198

39.

Сумы:

 

СЦ «Сигма-Сервис», тел.: (0542) 36-50-58, ул. Прокофьева, 19

40.

Стаханов:

 АСЦ «Альбит», тел.: (06444) 4-02-89, ул. Кирова, 15

41.

Старобельск:

 

СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06461) 2-12-31, ул. Пролетарская, 42

42.

Троицкое: 

СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06456) 2-26-08, пр-кт. Победы, 67

43.

Тернополь:

 

ООО «Тернава-Сервис», тел.: (0352)43-30-22, ул.Злуки, 39

АСЦ «Евросервис», тел.: (0352) 43-38-87, 26-58-07, ул. Р. Купчинского, 9

44.

Ужгород:

 ЧП «Практика», тел.: (03122) 5-15-82, ул. Легоцкого, 3

ТзОВ «Миллениум», тел.: (031) 266-12-97

45.

Феодосия:

 ЧП Фокскрымсервис филиал, тел.: (06562) 312-84, ул. Базарная, 4

46.

Харьков:

 

СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, 766-04-18, ул. Иванова, 24

СЦ «Каскад-Сервис», тел.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ул.Полтавский шлях, 3
РСЦ «Фокстрот-Сервис», тел.: (057) 759-06-06, 758-10-39, ул. Вернадского, 2

47.

Херсон:

 

ХФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0552) 42-02-86, ул. Суворова, 4

ООО «Ремонт и Сервис», тел.: (0552) 485-888, 485-000, ул. Рабочая, 66

48.

Хмельницкий:

 

ООО «Тритон», тел.: (03822) 55-0253, ул. Курчатова, 18

49.

Чернигов:

 РСЦ «Фокстрот», тел.: (0462) 675-858, ул. Шевченко, 4

«ОТТО», тел.: (0462) 678-492, 678-493, ул. Коцюбинского, 61

50.

Червоноград:

 ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6

51.

Черкассы:

 

СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115

52.

Черновцы:

 

«Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 554-720, ул. Л. Кобылицы,51

53.

Ялта:

 АВИ Электроникс

Фирма

 

изготовитель

 

не

 

несет

 

никакой

 

ответственности

 

за

 

возможно

 

содержащиеся

 

в

 

этой

 

брошюре  неточности

которые

 

могут

 

быть

 

следствием

 

опечаток

 

типографии

и

 

сохраняет

 

за

 

собой

 

право

 

вносить

 

в  дизайн

 

и

 

устройство

 

своей

 

продукции

 

все

 

необходимые

 

изменения

которые

 

не

 

оказывают

 

существенного влияния

 

на

 

потребительские

 

качества

 

и

 

свойства

 

продукта

.

Die  Herstellerfirma  übernimmt  keinerlei  Verantwortung  für  eventuell  in  dieser  Broschüre  enthaltene     
Ungenauigkeiten,  die  auf    Druckfehler  zurückzuführen  sind  und  behält  sich  das  Recht  vor  an  ihren   
Produkten alle für notwendig erachten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen   Eigenschaften 
zu Beeinflussen.

The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due 
to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be 
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.

35

Summary of Contents for A 6303

Page 1: ...USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU EN DE A 6303 A 9303 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ ...

Page 2: ...easurefor alongtime Our cooker hoods correspond to the main demands of the security hygiene and environment protection according to the directives of the EU which is confirmed with certificates DIN ISO 9001 ISO 1400 according to the norms counting within the frames of the EU they also correspond to the Gosstandart of Russia standards of the CIS which is confirmedwiththecorrespondingcertificates Wi...

Page 3: ...едназначены исключительно длядомашнего пользования OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany LIEBEKUNDIN LIEBERKUNDE wir dankenIhnenfürdenErwerb unsererTechnik Wir sind überzeug dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben Dieses Produkt das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht verwirklicht Ihre Dunstabzugshaube und ihr modernes Aussehen das von besten eu...

Page 4: ...ing 10 OPERATING CONDITIONS 12 OPERATION MODE 14 Air extractor mode of the hood 14 Odour absorber mode of the hood 14 Levels of motor s speed 14 USAGE 16 Operational safety 16 Electronic programmable control 16 CARE AND MAINTENANCE 24 Metal grease filter 24 Charcoal filter 24 Lighting 26 Cleaning 26 26 TECHNICAL DATA 28 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 28 Alternate inspection ...

Page 5: ...щий фильтр 25 Угольный фильтр 25 Освещение 27 Очистка 27 27 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 29 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 29 Периодический осмотр INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Montage der Wandhalterung 7 Montage der Dunstabzugshaube 7 Stromnetzanschluss 9 KURZBESCHREIBUNG 11 Gesamtansicht 11 BETRIEBSBEDINGUNGEN 13 BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE 15 Abluftbetrieb 15 Umluftbetrieb 15 Stufen der Motorgesch...

Page 6: ...e fixed V flap 8 By connection of a conduit of Ø 120 mm use an adapter 9 f the cooker hood will be operate in odour absorber mode it is necessary to buy and install 1 300 280 10 mm or 2 charcoal filters 230 280 10 mm see p 24 5 2 5 6 locking cover 7 Hang the hood body on the installed hanger level it with adjusting screws and then tighten the screw preventing the hood from sliding off the hanger I...

Page 7: ...rden Bei der Montage eines Abluftrohres mit 120 mm Durchmesser verwenden Sie denAdapter 9 Bei dem Umluftbetrieb der Dunstabzugshaube ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MOНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА Начертить на стене вертикальную линию обозначающую центр плиты Приложить к стене кронштейн подвески воздухоочистителя 1 установить его симметрично по средней линии причем расстояние между отверстиями на кронштейне 1 ...

Page 8: ...tch with minimum aperture of 3 mm between the contacts Make sure that the switch is of sufficient capacity for the power specified on the appliance s data plate and compliant with applicable regulations The switch must not break the yellow green earth wire The socket or switch must be easily reachable with the oven fully installed The electronic system is protected with a fast acting 250 V 2Acut o...

Page 9: ...anen Spannungsausfalles im Versorgungsnetz kann eine Nullung oder ein Absturz des Mikroprozessorsystems erfolgen und der Letztere auf die von der Tastatur aus eingegebenen Kommandos nicht mehr reagieren Dann ist die Dunstabzugshaube vom Netz abzuschalten und erneut anzuschalten um das System rückzusetzen ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением устройства к электросети необходимо убедиться что...

Page 10: ...nstall an air exhaust guide The cooker hood is an electrical appliance manufactured according to class I of shock protection It has its own lighting and an exhaust fan which can be set to one of four rotational speeds The hood was designed for permanent installation on a vertical wall over a gas or electric cooker LOCAL DRAWING Arrangement of the functional elements 1 Hood body with a glass equipp...

Page 11: ...ый воздухоочиститель A 6303 A 9303 кухонных паров и запахов ронштейн для корпуса 5 Держатель для крепления верхней декоративной трубы KURZBESCHREIBUNG Die Dunstabzugshaube A 6303 A 9303 dient zur Abführung der Kochschwaden Erforderlich ist dabei eine Abzugsleitung einzusetzen meistens ein Rohr Ø 150 bzw 120 mm nicht länger als 4 5 m die die Luft nach Außen abführt Durch Einsetzen eines Kohlefilter...

Page 12: ... be cleaned at least every 2 months because a filter soaked with grease becomes easily flammable Pull the plug of the power cord from a wall socket before any cleaning filter replacement or repair operation The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity gas oil coal heaters etc operate at the same time In fact the intake hood di...

Page 13: ...mieden wird Beim dem Netzanschluss 220 230 V muss die Steckdose auf ihre Funktion geprüft werden dieser Wert gilt nicht beim Umluftbetrieb des Dunstauszuges УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздухоочиститель предназначен для устранения кухонных паров и запахов Его следует п р и с о е д и н и т ь к с о о т в е т с т J в у ю щ е м у вентиляционному каналу не следует присоединять его к эксплуатируемым дымоходам ...

Page 14: ...hop selling installation materials A qualified installer should be commissioned to make the connection SETTING THE ODOUR ABSORBER MODE In this option filtered air returns to the room through cut outs on both sides of the top funnel In this setting it is necessary to install the charcoal filter installation of the locking cover is recommended LEVELS OF THE ENGINE S SPEED The lowest and medium speed...

Page 15: ...ий Максимальную скорость следует применять исключительно при большой концентрации испарений например во время жаренья или пользования грилем BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE ABLUFTBETRIEB Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt Dabei sollten eventuell bestehende Kohlefilter entfernt werden Die Dunstabzugshaube wird an das Abzugsloch mit einem fixen oder flexi...

Page 16: ... more frequently in periods of intensive use more than 4 hours a day If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame When removing pots from gas burners set the flame to its minimum level Always make sure that flame does not extend outside the pot Such a situation causes undesired energy losses and dangerous heat build ups The hood should not be used for other purposes than those ...

Page 17: ...schte Energieverluste und gefährliche Wärmekonzentration verursachen Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nicht für andere Zwecke als vorgesehen ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Следует безусловно соблюдать указания по безопасности приведенные в настоящем руководстве и угольные фильтры следует очищать или заменять по указаниям в инструкции В случае их интенсивного употребления свыше 4 часов в...

Page 18: ...from each of its settings To increase the engine speed push the button briefly Holding the button pushed down for about 2 seconds when the engine is off on maximal F engine speed The button 3 TIMER serves the purpose of the programming the time of the engine switching off f deleting the flashing letter or f highlighting pushbuttons The button 4 L is used to turn on and off the extraction hood ligh...

Page 19: ...него уровня ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG Die Tasten 1 und 2 dienen zur Regelung der Motorgeschwindigkeit in einem Gangbereich von 1 zu 4 Um die Geschwindigkeit des Motors zu reduzieren drücken Sie die Taste 1 Wenn die Taste 1 etwa 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird bewirkt das die Ausschaltung des Dunstabzugshaubenmotors von jeder seiner Einstellungen aus Um die Geschwindigkeit des Motors zu e...

Page 20: ... 10 min the number 2 20 min the number 3 30 min and so on Confirm the automatic turning off by the button 2 TIMER The display stops flashing and shows the chosen speed The flashing point near the speed number signals the countdown time untill the turning off of the extraction hood motor The deactivation of the function of the automatic turning off of the extraction hood motor can be made by pushin...

Page 21: ...müss man innerhalb von ersten 20 Sekunden durchführen da sonst wenn keine Tätigkeit ausgeführt worden ist geht die Dunstabzugshaube automatisch in den Modus der normalen Betrieb über 2 TIMER 2 TIMER 2 TIMER TIMER ПРОГРАММИРОВАНИЕ ФУНКЦИЙ Программирование таймера Программирование автоматического отключения двигателя воздухоочистителя в границах от 10 до 90 минут с шагом 10 минут Включите двигатель ...

Page 22: ...de with the work of the extraction hood the number of the speed from 0 to 4 is however not visibly until the moment of deleting the shown letter C or F Press the button 3 TIMER for about 10 seconds to delete them after the replacing or cleaning of the filter By the a the charcoal filter is not installed however the warning signal for the exchange of the coal filter appears on the display To cancel...

Page 23: ...Kohlefilters erscheint aber auf dem Display trotzdem Um die Displayanzeige zu löschen soll die Taste 3 T S ca 10 Sekunden lang gedrückt gehalten werden Сигналы для замены очистки фильтов Сигналом к замене угольного фильтра является высвечивание буквы 220 часов работы Сигналом для очистки является высвечивание буквы через 100 часов работы Оба указанные сигнала не препятствуют работе воздухоочистите...

Page 24: ...uid soap Dismantling To dismantle the filter 1 proceed as follows R CHARCOALFILTER Operation Charcoal filters can be used only when the cooker hood is not connected to any ventilation duct Filters with a charcoal can absorb odours until they are saturated They cannot be washed or regenerated and should be replaced at least every 2 months or more frequently in case of very intensive use Replacement...

Page 25: ...льный фильтр 3 на тыльную сторону жироулавливающего металлического фильтра и зафиксировать угольных фильтров согласно указа соедин н с в PFLEGE UND WARTUNG Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebensdauer des Gerätes gewährleistet Beim Austausch der Fett und Kohlefilter sind besonders Hinweise des Herstellers zu beachten METALLFETTFILTER Reini...

Page 26: ... Besides the current maintenance the user is dutybound to the following actions Alternate check and maintenance of cooker hood elements and assemblies Let the cooker hood be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years Abolishment of noticed errors Note All installing and maintenance actions mentioned on the top as well as reparations are to be accomplished by...

Page 27: ...gwierige Zeit keinen Ersatz Die Lebensdauer der LED Lampen beträgt 100 000 Stunden REINIGUNG Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube sollen Sie vermeiden Harte Schwämme und direkten Wasserstrahl Lösungsmittel und Alkohol diese können die Lackschicht mattieren Ätzmittel insbesondere bei Reinigung der Edelstahloberflächen Harte raueTücher Es empfiehlt sich feuchte Tücher und spezielle Reinigungs...

Page 28: ...lk of domestic and industrial waste Disposing of the packaging Please dispose of the packaging that came with your appliance in an environmentally friendly way Recycling in this way saves on resources and cuts down on waste Disposing of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste Instead it shall be handed over to t...

Page 29: ...t in dem Sie das Produkt gekauft haben Ø ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Tип устройства A6303 A9303 Напряжение питания 230 В 50 Гц Oсвещение светодиоды Кол во жироулавл фильтров 1 2 Кол во ступеней скорости 4 Ширина см 60 90 Глубина см 73 Высота см 90 150 или 120 3 Производительность м ч 900 дБA максимум 49 Вид работы вытяжка или рециркуляция Цвет а продукте или его упаковке указывает на то что этот продукт по...

Page 30: ...равильной установкой небрежным обращением или плохим уходом подключением к неправильному напряжению питания использования нерекомендованных чистящих и моющих средств несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации или если изделие подвергалось ремонту или конструктивным изменениям неуполномоченными лицами или если удален не разборчив или изменен серийный номер изделия 2 На изделия эксплуатиро...

Page 31: ...готовления Таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ Электрическая плита Холодильник Газовая плита Стиральная машина ИЗДЕЛИЕ Встраиваемая поверхность Посудомоечная машина Встраиваемая духовка Вытяжка Микроволновая печь Модель Заводской Название магазина Телефон Дата продажи ____ ______________ 200__ г СВ ____ _______________ 200_...

Page 32: ...ейная д 60 ООО Домовой сервис тел 4922 44 72 80 44 72 81 ул Батурина 39 19 Волгоград ООО Фирма Мир видео 1 тел 8442 23 41 36 23 05 94 проспект Ленина д 58а ООО Классика Сервис тел 8442 97 50 10 ул Елецкая д 173 20 Волгодонск ИП Рягузов тел 6 06 61 ул Горького 81 21 21 Волжский ООО Фирма Мир видео 1 тел 8443 56 60 22 ул Дружбы 21 22 Вологда ООО Скерцо СВ тел 8172 24 16 67 ул Ленинградская д 134 23 ...

Page 33: ...912 21 57 20 21 13 97 ул Яхонтова д 19 69 Самара ООО Фирма Сервис Центр тел 846 263 75 75 263 74 74 ул Мичурина д 15 офис 307 70 Саратов ООО Аэлита тел 8452 27 22 68 52 37 74 ул Московская 134 146 71 Саяногорск ООО МБТ тел 39042 2 78 18 Центральный м он дом 8 кв 80 72 Саянск ООО ГАРАНТ Сервис тел 95013 53 454 73 Северодвинск ЧП Березин тел 81842 2 66 17 ул Ломоносова д 104 74 Смоленск СЦ Гарант те...

Page 34: ...ая 51 14 Керчь СПД Забабуро тел тел 06561 2 30 62 ул Ленина 39 15 Киев ООО Дойчэлектросервис тел 044 497 36 19 497 36 03 бул Лепсе 55 СП Трансервис тел 044 279 89 54 568 51 50 279 54 76 ул Золотоворотская 2А Фокстрот Сервис тел 044 467 14 97 467 08 59 ул Щусева 44 16 Кировоград КФ ООО ИНТЕРСЕРВИС тел 0522 30 17 79 пр кт Правды 16 17 Краматорск СЦ Весы сервис 0626 44 48 98 ул Дворцовая 57 СЦ Валдис...

Page 35: ...Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал тел 06562 312 84 ул Базарная 4 46 Харьков СП Трансервис тел 057 714 24 72 758 85 63 766 04 18 ул Иванова 24 СЦ Каскад Сервис тел 057 712 51 81 734 97 24 ул Полтавский шлях 3 РСЦ Фокстрот Сервис тел 057 759 06 06 758 10 39 ул Вернадского 2 47 Херсон ХФ ООО ИНТЕРСЕРВИС тел 0552 42 02 86 ул Суворова 4 ООО Ремонт и Сервис тел 0552 485 888 485 000 ул Рабочая 66 48 Хмел...

Page 36: ...OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany www kaiser olan de ...

Reviews: