background image

A

1 A (2 A)

Sicherung

Fuse

Pojistku

Protection

Zekering

Bezpiecznik

Fusibile

Steuergerät

Řídicí jednotka

Dispositivo di comando

Jednostka sterująca

Besturingsapparaat

Control unit

Bloc de commande

DE: 

Masse (Fahrzeugchassis)

EN: 

Earth (vehicle chassis) 

FR: 

Masse  (châssis du véhicule) 

PL: 

ukostîeni (podvozek) 

IT: 

massa (autotelaio) 

CZ: 

Masa (rama pojazdu) 

NL: 

Massa  (chassis)

DE

EN

FR

PL

IT

CZ

NL

1x

 

1

1x 

LED 

LED

LED LED 

LED 

LED 

LED 

C

 

1

2

4

5

 

1
2
3

44

5

DE:

 

K&K Duftmarkenentferner

EN:

 

FR:

 

Destructeur de marques olfactives 

PL:

 

IT:  
CZ:

 

NL:

 

 7

OPTIONAL

Art.-Nr.: 
000300

Odstraňovač pachových stop

Prodotto per rimozione tracce

Preparat do usuwania zapachów

Geurvlagverwijderaar

Scent mark remover

5

3

Ans

Conn

Raccor

Aansl

Podłą

Colleg

Připojení +

Anschluss −

Connection −

Raccordement −

Aansluiting −

Podłączenie −

Collegamento −

Připojení −

MONTAGEANLEITUNG

Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt. 
Bei technischen Fragen erreichen Sie uns unter 

support@kuk-marderabwehr.de

SICHERHEITSHINWEISE

• 

ACHTUNG ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ! 

Sicherung bei Starthilfe, Schweißarbeiten und Schnellladen entnehmen.

• Die volle Funktionstüchtigkeit des Gerätes kann nur bei Fahrzeugen mit einer 12 V Batterie gewährleistet werden.
• Der Anschluss an eine 24 V Batterie ist möglich, wenn ein Spannungswandler genutzt wird.
• Marderabwehrgerät stets vor übermäßiger Hitze schützen und Verschmutzungen vermeiden bzw. beseitigen.
• Arbeitsschritte dieser Montageanleitung und deren Sicherheitshinweise unbedingt einhalten.
• Schäden, die durch Nichtbeachten der Montageanleitung verursacht werden, sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
• 

Säubern Sie Motorraum und Parkplatz gründlich vor der Montage, um Revierkämpfe zu vermeiden 

  (wir empfehlen für den Motorraum den K&K Duftmarkenentferner, Artikel 000300) (7).

Bestimmungsgemäße Verwendung:

 Das Gerät dient dem Vertreiben von Mardern und anderen Wildtieren aus dem 

Motorraum von Kraftfahrzeugen durch pulsierendes Licht und aggressive, pulsierende Ultraschallfrequenzen.

Info: 

Gewährleistung ausschließlich auf das Gerät, keine Übernahme von Montage und Demontagekosten!

EINBAU und INBETRIEBNAHME

Montieren Sie das Marderabwehrgerät

 

(1)

 

an einer Stelle, wo es nicht überhitzen kann (z.B. nicht direkt am Auspuffkrümmer)

 

(B)

 und der Ultraschall möglichst frei strahlen kann, um 

Schallschatten zu vermeiden 

(C)

. Eine nach IP 65 Standard wasserdicht vergossene Elektronik und ein komplett geschlossener Lautsprecher ermöglichen den tiefen Einbau auch im Spritzwasser-

bereich und dem Eintrittsbereich der Marder. Hält selbst Motorwäschen stand 

(D)

. Der Sicherungshalter 

(2)

 sollte gut erreichbar montiert werden. Kabel sollten nicht direkt an heißen und 

drehenden Motorteilen vorbeigeführt werden

 

(B). 

Anschluss Pluskabel mit Sicherungshalter an Pluspol der 12 V Batterie oder vergleichbares Plus

 (3).

Anschluss Massekabel an Minuspol der 12 V Batterie oder Fahrzeugmasse 

(4) 

oder an Klemme 15 des Bordnetzes oder einen anderen Kontakt, der bei parkendem Fahrzeug auf Minus und bei 

laufendem Motor auf Plus geschaltet ist. (Klemme 15: Wird das Kabel angeschlossen, schaltet sich die Anlage bei laufendem Motor aus und wieder ein, sobald der Motor aus ist. Wird das Kabel 
nicht angeschlossen, ist die Anlage im Dauerbetrieb.) Wenn das Gerät richtig angeschlossen wurde, beginnen die LEDs 

(5)

 zu blinken (ca. alle 3 – 12 Sekunden).

Das M2700 ist eine wirkungsvolle Ultraschall Abwehrlösung. Trotzdem können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass in 100% aller Fälle der Marder vertrieben wird.

WEITERE HINWEISE

Ultraschall ist für Menschen nicht hörbar. Die Funktionsfähigkeit wird durch die blinkende LED angezeigt.
Funktioniert das Gerät nicht, könnte das folgende Ursachen haben:
1) Betriebsspannung liegt nicht bei 11 - 14 V.
2) Sicherung ist nicht im Sicherungshalter oder defekt.
3) Das Massekabel ist nicht richtig angeschlossen.

ZUBEHÖR

- Montageset No 1002

Entsorgung: 

Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. 

Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung.

C

TECHNISCHE DATEN:

• Betriebsspannung: 12 V Autobatterie
• Stromaufnahme durchschnittlich: < 2 mA
• Ultraschallfrequenz: ca. 22 kHz  (± 10%)
   in Frequenz und Takt pulsierend, SINUS
• Schalldruck: ca. 110dB ( ±10%)
• Abstrahlwinkel Ultraschall: ca. 360°
• Lautsprecher: Ultraschall-Körperschallgeber, 
   der die Kuppel zum Schwingen bringt
• Temperaturbereich: ca. -40...+80°C
• Funktionsanzeige: blinkende LED (Abschreckung und Funktionskontrolle)
• Maße: ca. 85 x 53x 42 mm
• Mini-Flachsicherung 1 A (oder 2 A)

Auch für Fahrzeuge mit CAN Bus geeignet.
Zulassung durch das Kraftfahrt-Bundesamt mit dem e1 Zeichen.

2

B

min. 10 cm

max. 85° C

B

7

max.

D

C

1

1

D

1

6

2x

6

Kabelbinder

Cable ties

Attaches de câble 

Opaski zaciskowe (kablowe)

Fascette serracavo

Stahovací pásky

Kabelbinder

2x 

Summary of Contents for M2700

Page 1: ...D XOWUDVXRQL LPSHUPHDELOH D SHU VFDFFLDUH OH PDUWRUH PSHUPHDELOH VHFRQGR OD VSHFLILFD 3 DOWRSDUODQWH FKLXVR 3Xz HVVHUH LQVWDOODWR SL YLFLQR DO SXQWR GL LQJUHVVR 5HVLVWH DO ODYDJJLR GHO PRWRUH 8OWUDVXRQR SXOVDQWH DG DQGDPHQWR VLQXVRLGDOH VHQ D HIIHWWR GL DVVXHID LRQH QRQ XGLELOH GDOOXRPR HW ZDWHUGLFKWH XOWUDVRQH DSSDUDDW YRRU YHUMDJHQ YDQ PDUWHUV DWHUGLFKW YROJHQV 3 SOXV JHVORWHQ OXLGVSUHNHUV DDUGR...

Page 2: ... B und der Ultraschall möglichst frei strahlen kann um Schallschatten zu vermeiden C Eine nach IP 65 Standard wasserdicht vergossene Elektronik und ein komplett geschlossener Lautsprecher ermöglichen den tiefen Einbau auch im Spritzwasser bereich und dem Eintrittsbereich der Marder Hält selbst Motorwäschen stand D Der Sicherungshalter 2 sollte gut erreichbar montiert werden Kabel sollten nicht dir...

Page 3: ...er spécialisé En cas de questions d ordre technique contactez nous via support kuk marderabwehr de CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION PROTECTION CONTRE LA SURTENSION Retirez la protection pour l aide au démarrage les travaux de soudure et le chargement rapide Un bon fonctionnement de l appareil peut seulement être garanti pour les véhicules avec une batterie de 12 V Le raccordement à une batterie 24 ...

Page 4: ...rządTransportu Samochodowegoznakieme1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Raccomandiamo il montaggio da parte di un officina specializzata In caso di domande di carattere tecnico siamo disponibili all indirizzo e mail support kuk marderabwehr de AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATENSIONE Rimuovere il fusibile in caso di spinta d avviamento lavori di saldatura e ricarica veloce Il pi...

Page 5: ...bouw door een vakwerkplaats te laten uitvoeren Neem bij technische vragen contact met ons op via support kuk marderabwehr de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP OVERSPANNINGSBESCHERMING Zekering bij startassistentie laswerkzaamheden en snelladen wegnemen Het volledige functioneren van het apparaat kan alleen bij voertuigen met een 12 V accu worden gewaarborgd De aansluiting van een 24 V accu is mogelij...

Page 6: ...re fr 1Basisgerät basicmodule moduledebase 2Kabelbinder cableties Collierdeserrageplastique Lieferumfang scope of delivery Fournitur Zubehör Montageset No 1002 Accessories Mounting kit No 1002 Accessoires Kit de montage No 1002 Akcesoria Zestaw montażowy No 1002 Accessori Kit di montaggio No 1002 Příslušenství Montážní sada No 1002 Accessoires Bevestigingsset No 1002 No 1002 ...

Reviews: