background image

INSTRUKCJA MONTAŻU

Zalecamy montaż przez warsztat specjalistyczny. 
W przypadku pytań technicznych można się z nami kontaktować pod adresem 

support@kuk-marderabwehr.de

 

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• 

UWAGA na ZABEZPIECZENIE PRZECIWPRZEPIĘCIOWE! 

Podczas wspomagania rozruchu, prac spawalniczych i szybkiego ładowania 

   należy zdjąć bezpiecznik.
• Pełną funkcjonalność urządzenia można zagwarantować tylko w przypadku pojazdów z akumulatorem 12 V.
• Podłączenie do akumulatora 24 V jest możliwe, jeżeli używany jest przetwornik napięcia.
• Odstraszacz kun należy zawsze chronić przed nadmiernie wysoką temperaturą i unikać zabrudzeń wzgl. je usuwać.
• Należy bezwarunkowo przestrzegać kroków roboczych i zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej Instrukcji montażu.
• Wszelka odpowiedzialność cywilna za szkody spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Instrukcji obsługi jest wyłączona.
• Przed montażem należy gruntownie oczyścić komorę silnika oraz miejsce parkowania, aby uniknąć walk o terytorium 
   

(zalecamy do komory silnika Preparat do usuwania zapachów K&K, art. 000300) (7).

Stosowanie zgodne z przeznaczeniem: 

Urządzenie służy do odstraszania i wypędzania kun oraz innych dzikich zwierząt z komory silnika 

przez zastosowanie światła pulsacyjnego i przenikliwych, pulsacyjnych ultradźwięków.

Informacja: 

Gwarancja obowiązuje wyłącznie na urządzenie. Nie obejmuje montażu i kosztów demontażu!

MONTAŻ i URUCHOMIENIE

Urządzenie do ochrony przed kunami 

(1) 

należy zamontować w miejscu, gdzie nie będzie mogło się przegrzewać (np. nie bezpośrednio przy kolektorze wylotowym) 

(B) 

i gdzie ultradźwięki będą się 

mogły rozchodzić możliwie swobodnie, aby uniknąć cienia akustycznego 

(C)

. Vodotěsné podle IP 65 plus uzavřené reproduktory. Díky tomu je možná instalace hluboko do vstupních míst. Odolává i 

čištění v myčkách 

(D)

. Gniazdo bezpiecznika 

(2)

 powinno być zamontowane w miejscu dobrze dostępnym. Kable nie należy prowadzić bezpośrednio przy gorących i obracających się częściach silnika

 

(B)

. Podłączenie kabla plus z gniazdem bezpiecznika do bieguna plus akumulatora 12 V lub porównywalnego plus urządzenia 

(3).

Podłączenie przewodu masowego do bieguna minus akumulatora 12 V lub masy pojazdu 

(4)

 lub do zacisku 15 sieci pokładowej lub innego styku, który w parkowanym pojeździe jest przełączony na 

minus a podczas pracy silnika na plus. (Zacisku 15: Gdy kabel zostanie podłączony, urządzenie wyłączy się podczas pracy silnika i włączy ponownie, gdy tylko silnik zostanie wyłączony. Jeżeli kabel nie 
zostanie podłączony, urządzenie będzie w trybie pracy ciągłej). Jeżeli urządzenie podłączono prawidłowo, zaczną migać kontrolki LED 

(5) 

(co ok. 3 – 12 sekund).

M2700 jest skutecznym ultradźwiękowym rozwiązaniem odstraszającym. Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków.

WIĘCEJ WSKAZÓWEK

Ultradźwięki nie jest słyszalne dla ludzi. Funkcjonalność wskazuje migająca dioda LED.
Jeżeli urządzenie nie działa, może to mieć różne przyczyny:
1) Wartość napięcia nie wynosi 11 - 14 V.
2) Bezpiecznik nie jest włożony do gniazda bezpiecznika lub ma defekt.
3) Kabel uziemienia nie jest prawidłowo podłączony.

AKCESORIA

 

Zestaw montażowy No 1002

Usuwanie: 

Urządzenia nie można usuwać w ramach odpadów z gospodarstw domowych. 

Należy zasięgnąć informacji w miejscowym urzędzie na temat jego prawidłowej utylizacji.

DANE TECHNICZNE

• Napięcie robocze: Akumulator samochodowy 12 V
• Średni pobór mocy:  < 2 mA
• Częstotliwość ultradźwięków: ok. 22 kHZ (±10%), 
   pulsując w zakresie częstotliwości i taktu, SINUS
• Ciśnienie akustyczne: ok. 110 dB (± 10%)
• Kąt promieniowania: ok. 360°
• Głośnik: Ultradźwiękowy sygnalizator akustyczny, 
   który sprawia, że kopuła wibruje
• Zakres temperatur: ok. -40°C do +80°C
• Wskazanie działania: migająca dioda LED 
   (kontrola odstraszania i funkcji)
• Wymiary: ok. 85 x 53 x 42 mm
• Mini-bezpiecznik płaski 1 A (lub 2 A)

Nadaje się również do pojazdów z magistralą CAN.
Zatwierdzenie przez Federalny Urząd Transportu 
Samochodowego znakiem e1.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Raccomandiamo il montaggio da parte di un’officina specializzata. 
In caso di domande di carattere tecnico, siamo disponibili all’indirizzo e-mail 

support@kuk-marderabwehr.de

 AVVERTENZE DI SICUREZZA

• 

ATTENZIONE, PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATENSIONE!

 Rimuovere il fusibile in caso di spinta d’avviamento, lavori di saldatura 

   e ricarica veloce.
• Il pieno funzionamento del dispositivo può essere garantito solo per veicoli con una batteria da 12 V.
• Utilizzando un convertitore di tensione è possibile il collegamento a una batteria da 24 V.
• Proteggere sempre il dispositivo scaccia-martore dal calore eccessivo e impedire che si sporchi o rimuovere la sporcizia.
• Rispettare tassativamente le fasi operative delle presenti istruzioni di montaggio e le relative avvertenze di sicurezza.
• Si declina qualsivoglia responsabilità per danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio.
• Prima del montaggio, pulire accuratamente il vano motore e il parcheggio onde evitare dispute territoriali
   

(per il vano motore consigliamo il prodotto per la rimozione delle tracce odorose K&K, articolo 000300) (7).

Utilizzo conforme allo scopo previsto: 

Il dispositivo serve ad allontanare le martore e altri animali selvatici dal vano motore degli 

autoveicoli mediante luce intermittente e ultrasuoni aggressivi e intermittenti.

Informazioni: 

Garanzia esclusivamente sul dispositivo: nessuna assunzione dei costi di montaggio e smontaggio!

MONTAGGIO e MESSA IN FUNZIONE

Montare il dispositivo scaccia-martore

 (1) 

in un punto in cui non possa surriscaldarsi (ad es. non direttamente nel collettore di scarico) 

(B) 

e in cui gli ultrasuoni possano diffondersi liberamente,

onde evitare ombre acustiche

 (C)

. Impermeabile secondo la specifica IP 65 (altoparlante chiuso). Può essere installato più vicino al punto di ingresso. Resiste al lavaggio del motore 

(D)

.

Il portafusibile 

(2) 

deve essere montato in modo da essere ben accessibile. Cavi non deve essere fatto passare direttamente in parti del motore calde o rotanti 

(B)

.

Collegamento del cavo positivo con portafusibile al polo positivo della batteria da 12 V o polo positivo equivalente 

(3)

Collegamento del cavo di massa al polo negativo della batteria da 12 V o alla massa del veicolo 

(4) 

o al morsetto 15 della rete di bordo o a un altro contatto, attivato su Meno in caso di veicolo 

parcheggiato e su Più a motore acceso. (Morsetto 15: In caso di cavo collegato, l’impianto si spegnerà con il motore acceso e si riaccenderà nel momento in cui il motore sarà di nuovo spento. 
Se non si collega il cavo, l’impianto funzionerà in modo continuo.) Se il dispositivo è stato collegato correttamente, i LED 

(5)

 iniziano a lampeggiare (ogni 3 – 12 secondi circa).

Il M2700 è un’efficace soluzione di difesa a ultrasuoni. Tuttavia non è possibile garantire che le martore vengano allontanate nel 100% dei casi.

ALTRE INDICAZIONI

Ultrasuoni non vengono ascoltati dagli umani. La funzionalità è indicata da un LED lampeggiante.
Se il dispositivo non funziona, le cause possono essere le seguenti:
1) La tensione di esercizio non è pari a 11 - 14 V.
2) Fusibile non nel portafusibile o difettoso.
3) Il cavo di messa a terra non è collegato correttamente.

ACCESSORI

- Kit di montaggio No 1002

Smaltimento: 

Il dispositivo non può essere smaltito con i rifiuti domestici. 

Informarsi presso le autorità locali sul corretto smaltimento.

SPECIFICHE TECNICHE

• Tensione di esercizio: 12 V batteria dell’auto
• Consumo medio di corrente:  < 2 mA
• Frequenza ultrasuoni: ca. 22 kHZ (± 10%) 
   in frequenza e tempo intermittente, SINUS
• Pressione acustica: ca. 110 dB (± 10%)
• Angolo di irradiazione: ca. 360°
• Altoparlante: Generatore di suono a ultrasuoni 
   a struttura portante che fa vibrare la cupola
• Intervallo di temperatura: da -40°C a +80°C circa
• Visualizzazione delle funzioni: LED lampeggiante 
   (spegnimento e controllo delle funzioni)
• Dimensioni: ca. 85 x 53 x 42 mm
• Mini fusibile piatto 1 A (o 2 A)

Adatto anche per veicoli con CAN bus.
Immatricolazione rilasciata dal Kraftfahrt-Bundesamt
(Ufficio federale della motorizzazione tedesco) 
con il simbolo e1.

Summary of Contents for M2700

Page 1: ...D XOWUDVXRQL LPSHUPHDELOH D SHU VFDFFLDUH OH PDUWRUH PSHUPHDELOH VHFRQGR OD VSHFLILFD 3 DOWRSDUODQWH FKLXVR 3Xz HVVHUH LQVWDOODWR SL YLFLQR DO SXQWR GL LQJUHVVR 5HVLVWH DO ODYDJJLR GHO PRWRUH 8OWUDVXRQR SXOVDQWH DG DQGDPHQWR VLQXVRLGDOH VHQ D HIIHWWR GL DVVXHID LRQH QRQ XGLELOH GDOOXRPR HW ZDWHUGLFKWH XOWUDVRQH DSSDUDDW YRRU YHUMDJHQ YDQ PDUWHUV DWHUGLFKW YROJHQV 3 SOXV JHVORWHQ OXLGVSUHNHUV DDUGR...

Page 2: ... B und der Ultraschall möglichst frei strahlen kann um Schallschatten zu vermeiden C Eine nach IP 65 Standard wasserdicht vergossene Elektronik und ein komplett geschlossener Lautsprecher ermöglichen den tiefen Einbau auch im Spritzwasser bereich und dem Eintrittsbereich der Marder Hält selbst Motorwäschen stand D Der Sicherungshalter 2 sollte gut erreichbar montiert werden Kabel sollten nicht dir...

Page 3: ...er spécialisé En cas de questions d ordre technique contactez nous via support kuk marderabwehr de CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION PROTECTION CONTRE LA SURTENSION Retirez la protection pour l aide au démarrage les travaux de soudure et le chargement rapide Un bon fonctionnement de l appareil peut seulement être garanti pour les véhicules avec une batterie de 12 V Le raccordement à une batterie 24 ...

Page 4: ...rządTransportu Samochodowegoznakieme1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Raccomandiamo il montaggio da parte di un officina specializzata In caso di domande di carattere tecnico siamo disponibili all indirizzo e mail support kuk marderabwehr de AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE PROTEZIONE CONTRO LA SOVRATENSIONE Rimuovere il fusibile in caso di spinta d avviamento lavori di saldatura e ricarica veloce Il pi...

Page 5: ...bouw door een vakwerkplaats te laten uitvoeren Neem bij technische vragen contact met ons op via support kuk marderabwehr de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP OVERSPANNINGSBESCHERMING Zekering bij startassistentie laswerkzaamheden en snelladen wegnemen Het volledige functioneren van het apparaat kan alleen bij voertuigen met een 12 V accu worden gewaarborgd De aansluiting van een 24 V accu is mogelij...

Page 6: ...re fr 1Basisgerät basicmodule moduledebase 2Kabelbinder cableties Collierdeserrageplastique Lieferumfang scope of delivery Fournitur Zubehör Montageset No 1002 Accessories Mounting kit No 1002 Accessoires Kit de montage No 1002 Akcesoria Zestaw montażowy No 1002 Accessori Kit di montaggio No 1002 Příslušenství Montážní sada No 1002 Accessoires Bevestigingsset No 1002 No 1002 ...

Reviews: