background image

2

7

6

5

3

4

8

1

9

DE: 

Masse (Fahrzeugchassis)

 

EN: 

Earth (vehicle chassis) 

FR: 

Masse  (châssis du véhicule) 

PL: 

ukostîeni (podvozek) 

IT: 

massa (autotelaio) 

CZ: 

Masa (rama pojazdu) 

NL: 

Massa  (chassis)

1 A (2 A)

G

H

3

3

F1

DE:

 

K&K Duftmarkenentferner

EN:

 

FR:

 

Destructeur de marques olfactives

PL:

 

IT:  
CZ:

 

NL:

 

11

OPTIONAL

Art.-Nr.: 
000300

I

9

9

L

M

A

1

1 A (2 A)

B

2

3

min. 10 cm

max. 85° C

E

max.

2

4

2

3

4

10

1

1 A (2 A)

1

K

J

B

11 

6x

14x

F2

D

min. 10 mm

C

DE

EN

FR

PL

IT

CZ

NL

1x

 

1

Mini-Flachstecksicherung

Mini blade-type fuse

Mini fusible plat

1x 

2

6x 

3

High-voltage multi contact 

brushes

Brosses à haute tension 

multicontact

4m 

4

1x 

5

Bonnet switch for immediate 

discharge

Détecteur d‘ouverture du capot 

avec déchargement immédiat

6

LED Ultraschall

LED ultrasound

LED ultrasons

7

LED Hochspannung

LED high voltage

LED haute tension

8

Steckverbinder

Connector

Connecteur

14x 

9

Kabelbinder

1x 

10
11

 

Steuergerät
Multikontakt-

Hochspannungsbürsten
Hochspannungskabel
Motorhaubenschalter mit 

Sofortentladung

Sicherheitswarnaufkleber

Malá nožová pojistka
Řídicí jednotka
Mnohovláknové 

vysokonapěťové kartáče
Vysokonapěťový kabel
Spínač kapoty motoru 

s okamžitým vybitím
LED ultrazvuk
LED vysoké napětí
přípojka
Stahovací pásky
Bezpečnostní výstražná 

nálepka

Odstraňovač pachových stop

Mini-fusibile a lama

LED ultrasuoni
LED alta tensione
connettore

Dispositivo di comando
Spazzole ad alta tensione 

multicontatto
Cavi di alta tensione
Interruttore per cofano motore 

con scaricamento immediato

Fascette serracavo
Adesivi con avvertenze 

di sicurezza

Prodotto per rimozione tracce

bezpiecznik płaski mini
Jednostka sterująca
Wielostykowe szczotki 

wysokiego napięcia
Kabel wysokiego napięcia
wyłącznik pokrywy silnika z 

natychmiastowym rozładowaniem
LED sygnalizująca ultradźwięki
LED sygnalizująca wysokie napięcie
Złącze wtykowe
Opaski zaciskowe (kablowe)
Naklejka z ostrzeżeniem

Preparat do usuwania zapachów

LED ultrasoon
LED hoogspanning

Platte minizekering
Besturingsapparaat
Multicontact-

hoogspanningsborstels
Hoogspanningskabel
Motorkapschakelaar met 

directe ontlading

Connector
Kabelbinder
Veiligheidswaarschuwings-

sticker

Geurvlagverwijderaar

Control unit

Bloc de commande

High-voltage cable

Câble de haute tension

Cable ties

Attaches de câble

Warning sticker

Autocollant d'avertissement

Scent mark remover

1-5 min.

Summary of Contents for M4700B

Page 1: ...ím Marterverjagingmet6multicontact hoogspanningsborstelsincl veiligheids motorkapschakelaar Sistemascacciamartorecon6spazzole adaltatensionemulticontatto incluso interruttorepercofanomotoredisicurezza Urządzenieodstraszającekunyz6 wielostykowychszczotek wysokonapięciowychiprzełącznikmaskisilnika znatychmiastowymrozładowaniem Das INTENSIVE Marderabwehrgerät Hochspannungs Bürsten streichen durch das...

Page 2: ...de serrage plastique Zubehör Erweiterungskit mit 4 zusätzlichen Hochspannungskontaktplatten No M4700B KIT Ersatzsteuergerät No M4700B ST Accessories Extension Kit with 4 additional high voltage contact plates No M4700B KIT Replacement control unit No M4700B ST Accessoires Kit d extension avec 4 plaques croisées supplémentaires No M4700B KIT Appareil de contrôle de remplacement No M4700B ST Akcesor...

Page 3: ... vysokonapěťové kartáče Vysokonapěťový kabel Spínač kapoty motoru s okamžitým vybitím LED ultrazvuk LED vysoké napětí přípojka Stahovacípásky Bezpečnostnívýstražná nálepka Odstraňovač pachových stop Mini fusibile a lama LED ultrasuoni LED alta tensione connettore Dispositivo di comando Spazzole ad alta tensione multicontatto Cavi di alta tensione Interruttore per cofano motore con scaricamento imm...

Page 4: ...N Ziehen Sie die Kontaktbürsten 3 auf das Hochspannungskabel 4 auf und verlegen Sie dieses strategisch günstig im Motorraum Die Positionen der Kontaktbürsten sollten den Gegebenheiten des Motorraumes angepasst werden Eintrittsstellen Laufwege und bissgefährdete Stellen absichern H Das Hochspannungskabel sollte nicht direkt an heißen und drehenden Motorteilen vorbeigeführt werden B Kontaktbürsten s...

Page 5: ... 3 onto the high voltage cable 4 and lay this in a strategic location in the engine compartment Contact brush positions should be adapted to the conditions of the engine compartment secure entry points routes and bite endangered areas H The high voltage cable should not be placed anywhere near hot and or rotating engine parts B Contact brushes should be mounted at a minimum distance of 10mm to oth...

Page 6: ...ES DE CONTACT Insérez les brosses de contact 3 sur le câble de haute tension 4 et placez le de manière stratégiquement avantageuse dans le compartiment moteur Les positions des brosses de contact devraient être adaptées aux caractéristiques du compartiment moteur sécuriser les lieux d entrée axes de passage et lieux exposés à des risques de morsure H Le câble haute tension ne doit pas être passé d...

Page 7: ...ico inserire una vite a occhiello sotto alla vite e collegare quest ultima con il telaio tramite cavo PIASTRE DI CONTATTO Posizionare le spazzole di contatto 3 sul cavo di alta tensione 4 e disporle in modo strategico nel vano motore Le posizioni delle spazzole di contatto devono essere adeguate alle condizioni del vano motore mettere in sicurezza i punti di accesso i passaggi e i punti a rischio ...

Page 8: ...em PLYTKI KONTAKTOWE Naciągnąć szczotki stykowe 3 na kabel wysokiego napięcia 4 i poprowadzić je w strategicznie korzystnym miejscu komory silnika Pozycje szczotek stykowych powinny zostać dostosowanie do warunków komory silnika miejsca przedostania się do środka ścieżki wędrówek i miejsca narażone na ataki gryzoni H Kabla wysokiego napięcia nie należy prowadzić bezpośrednio przy gorących i obraca...

Page 9: ... pomocí kabelu s podvozkem KONTAKTNI DESKY Kontaktní kartáče 3 vytáhněte na vysokonapěťový kabel 4 a kabel v prostoru motoru uložte strategicky výhodně Pozice kontaktních kartáčů by měly být přizpůsobeny danostem prostoru motoru zabezpečte jimi místa vstupu chodbičky a místa kde hrozí prokousnutí H Vysokonapěťový kabel byste neměli vést přímo kolem horkých a rotujících částí motoru B Kontaktní kar...

Page 10: ...EN Bevestig de contactborstels 3 met de hoogspanningskabel 4 en leg deze strategisch in de motorruimte De posities van de contactborstels moeten aan de omstandigheden in de motorruimte worden aangepast dekkend voor inlaatplekken loopwegen en beetgevaarlijke plekken H De hoogspanningskabel moet niet direct langs hete en draaiende motordelen worden gelegd B Contactborstels moeten met minimaal 10 mm ...

Reviews: