background image

POKYNY K INSTALACI

Doporučujeme, aby montáž provedl autoservis. Pro umístění kontaktních kartáčů také na hlouběji položených místech vstupu má smysl používat zvedací plošinu. 
V případě technických dotazů nás můžete kontaktovat na adrese 

support@kuk-marderabwehr.de

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

• 

POZOR

, VYSOKÉ NAPĚTÍ! Ačkoli není toto vysoké napětí pro zdravého člověka nebezpečné, přesto by se lidé měli vyhýbat kontaktu s kontaktními kartáči. Platí to zejména pro osoby s nemocemi 

   srdce a kardiostimulátorem.
• Plnou funkčnost přístroje lze garantovat pouze při provozu s bateriemi 4 AA (1,5 V) (nepoužívejte nabíjecí baterie).
• Odpuzovač kun vždy chraňte před nadměrným horkem a zamezte znečištění kontaktních kartáčů, resp. jej odstraňte.
• Je nutné bezpodmínečně dodržet pracovní kroky popsané v tomto návodu k montáži a také bezpečnostní upozornění.
• Na škody způsobené nedodržením návodu k montáži se ručení nevztahuje.
• 

Před montáží důkladně vyčistěte prostor motoru i parkovací plochu, abyste zamezili soubojům o revír    (pro prostor motoru doporučujeme odstraňovač pachových 

   stop K&K, položka 000300) (10).

Použití v souladu s určením: 

Přístroj slouží k odpuzovaní kun a jiných divokých zvířat z prostoru motoru motorových vozidel formou elektrošoků. Jakmile kuna vyvolá zkrat, vypne se na krátký 

čas funkce vysokého napětí, aby mělo zvíře možnost prchnout.

ZKOUŠKA FUNKČNOSTI 

před zabudováním

Všechny přístroje opakovaně pečlivě prověřujeme. Přesto vás prosíme, abyste provedli ještě závěrečnou kontrolu:
1) Zajistěte, aby byl kolébkový přepínač  v poloze 'OFF' 

(A)

.

2) Kontaktní desku 

(2)

 na konci kabelu 

(3)

 natáhněte, do vysokonapěťového kabelu zašroubujte šrouby 

(G)

 a položte na izolující podložku (lepenka, dřevo).

3) Baterie vložte do řídicí jednotky, 4x AA 

(A1)

.

4) Kolébkový přepínač uveďte do polohy 'ON' 

(H)

.

5) Kontaktního kartáče (vysoké napětí) a řídicí jednotky (vibrace) se teď už nedotýkejte.
6) LED 

(4 + 5 + 6) 

blikáním indikují funkci, což ovšem může několik minut trvat a nastat až s časovým opožděním 

(L)

.

7) Vysoké napětí můžete na plusové větvi kontaktního kartáče 

(K)

 dodatečně změřit digitálním multimetrem

8) Za účelem okamžitého odpojení napětí vytáhněte kompaktní zástrčku 

(7)

 nebo Kolébkový přepínač uveďte do polohy 'OFF' 

(A)

 (POZOR!  Ještě zhruba 3 minuty elektrický proud)

9) Konec zkoušky funkčnosti

Info: 

Záruka se týká pouze přístroje, nepřebíráme náklady na montáž a demontáž! Kompletní vybudování bývá zřídkakdy nezbytné, řídicí přístroj lze vyměnit!

ZABUDOVÁNÍ 

 při odpojené kompaktní zástrčce, kolébkový přepínač na 'OFF'

ŘÍDICÍ PŘÍSTROJ

Řídicí jednotku 

(1) 

namontujte na takové místo, kde nemůže dojít k jeho přehřátí (např. ne přímo na koleni výfuku) (B). V souvislosti s provozní teplotou respektujte také údaje výrobce baterií. LED 

(4 + 5 + 6)

 by měly být dobře vidět a přihrádka na baterie by měla být dobře dosažitelná.

KONTAKTNI DESKY

Kontaktní kartáče 

(2)

 vytáhněte na vysokonapěťový kabel

 (3)

 a kabel v prostoru motoru uložte strategicky výhodně. Pozice kontaktních kartáčů by měly být přizpůsobeny danostem prostoru 

motoru (zabezpečte jimi místa vstupu, chodbičky a místa, kde hrozí prokousnutí) 

(E)

. Vysokonapěťový kabel byste neměli vést přímo kolem horkých a rotujících částí motoru 

(B)

. Kontaktní kartáče 

byste měli namontovat ve vzdálenosti nejméně 10 mm od jiných vodivých dílů (nebezpečí zkratu) 

(C)

 a šikmě (odtékání vody) 

(D)

.  Kontaktní kartáče upevněte stahovacími pásky 

(F)

. Zakroucení 

šroubů způsobí zafixování kontaktního kartáče, napojení vysokonapěťového kabelu a vytvoření kontaktu 

(G)

. Konec kabelu by u posledního kontaktního kartáče neměl přečnívat, jinak hrozí 

nebezpečí zkratu. 

Žlutou výstražnou nálepku ‚Pozor, vysoké napětí‘ (9) nalepte v prostoru motoru dobře viditelně  (J)!

UVEDENÍ DO PROVOZU

Kolébkový přepínač nastavte do polohy 'ON' 

(H)

. V případě prvního uvedení do provozu může tento proces trvat několik minut 

(I)

. V tomto stavu se kontaktních kartáčů nebo řídicí jednotky 

nedotýkejte. LED-ky pro kontrolu funkcí mohou blikat v různých intervalech a s odlišnou intenzitou jasu.

BATERIE

Životnost baterie je cca až 18 měsíců. Jestliže začne blikat Battery Low LED 

(6)

, je ještě čas cca 3 až 4 týdny na výměnu baterií. Používejte pouze baterie AA s napětím 1,5 V, nepoužívejte nabíjecí 

baterie. Při použití obvyklých nabíjecích baterií s napětím 1,2 V není dosaženo potřebné provozní napětí. Při použití nových nabíjecích 
baterií s napětím 1,5 V nefunguje indikátor stavu baterie, protože se tyto baterie vybijí najednou, ne tak pomalu jako baterie AA.

M9300 představuje účinné a komplexní řešení odpuzování, které kombinuje ultrazvuk a vysoké napětí za účelem dosažení nejlepšího 
možného efektu odpuzování. Přesto nemůžeme na 100% zaručit, že kuna bude pokaždé odpuzena.

DALŠÍ UPOZORNĚNÍ

Pokud přístroj nefunguje, může to mít následující příčiny:
1) Baterie nejsou správně vloženy nebo jsou příliš slabé.
2) Kontaktní kartáče se dotýkají jiných vodivých dílů (zkrat) 

(C)

.

3) Kontakty v konektoru 

(7)

, který zajištuje spojení se základním přístrojem, nemají spojení (nejsou správně zasunuty, kolíky jsou ohnuty).

4) Zapnutí nastane se skluzem několika vteřin. Mějte strpení 

(I)

5) Kolébkový přepínač není na 'ON'.
6) Spínač kapoty motoru není ve stlačené poloze.
7) Vibracemi je aktivováno automatické vypnutí, LED 

(4)

 bliká rychle.

Likvidace: 

Přístroj a baterie zlikvidujte v souladu s národními předpisy.

Příslušenství

- Doplňková sada se 4 dalšími kontaktními deskami No M9300-KIT                        
- Náhradní řídicí jednotka No M9300-ST
- Spínač kapoty motoru s okamžitým vybitím No 1001 

(a)

Technické údaje:

• Provozní napětí: 6 V, 4 AA baterie
• životnost baterií:  až 18 měsíců
• Příkon průměrně: cca 0,16 mA
• Vysoké napětí: >250 V
• Teplotní rozsah: cca -25 °C až +80 °C
• Zobrazení funkce: 3 LED pro vysoké napětí (pomalu blikající), 
   vibrace (rychle blikající) 
   baterii (pomalu blikající, když je baterie slabá)
• Rozměry řídicí jednotky: cca 155 x 88 x 32 mm,
• délka vysokonapěťového kabelu: cca 4 m
• Multikontaktní vysokonapěťové kartáče s plusovými a mínusovými provazci
• Vhodné také pro vozidla se sběrnicemi CAN.
• Automatické snížení příkonu při zkratu nebo znečištění (jalových proudech)
  na vysokonapěťových kartáčích.

Kompaktní zástrčka na řídicí jednotce k jednoduššímu odpojení řídicí jednotky 
od kabeláže.

Schváleno úřadem pro motorová vozidla a opatřeno značkou e1.

Summary of Contents for M9300

Page 1: ...DOWD WHQVLRQH PXOWLFRQWDWWR O GLVSRVLWLYR GL GLIHVD DG DOWD WHQVLRQH FRQ IXQ LRQDPHQWR D EDWWHULD q SHUIHWWR DQFKH LQ FDVR GL OXQJKL SHULRGL GL VRVWD FDPSHU R PRWRUL HOHWWULFL H VSD ROH 3L 0HQR DJLVFR...

Page 2: ...orhaubenschalter mit Sofortentladung No 1001 Accessories Extension Kit with 4 additional high voltage contact plates No M9300 KIT Replacement control unit No M9300 ST Bonnet switch for immediate disch...

Page 3: ...ostrze eniem Preparat do usuwania zapach w LED Vibratiesensor LED hoogspanning Multicontact hoogspanningsborstels Hoogspanningskabel Bonnet switch for immediate discharge D tecteur d ouverture du capo...

Page 4: ...e bernahme von Montage und Demontagekosten Komplettausbau ist selten notwendig Steuerger t kann getauscht werden EINBAU bei getrenntem Kompaktstecker Kippschalter auf OFF STEUERGER T Montieren Sie das...

Page 5: ...to the conditions of the engine compartment secure entry points routes and bite endangered areas E The high voltage cable should not be placed anywhere near hot and or rotating engine parts B Contact...

Page 6: ...caract ristiques du compartiment moteur s curiser les lieux d entr e axes de passage et lieux expos s des risques de morsure E Le c ble haute tension ne doit pas tre pass directement sur des pi ces de...

Page 7: ...ole di contatto devono essere adeguate alle condizioni del vano motore mettere in sicurezza i punti di accesso i passaggi e i punti a rischio morsi E Il cavo di alta tensione non deve esser fatto pass...

Page 8: ...cje szczotek stykowych powinny zosta dostosowanie do warunk w komory silnika miejsca przedostania si do rodka cie ki w dr wek i miejsca nara one na ataki gryzoni E Kabla wysokiego napi cia nie nale y...

Page 9: ...rt by m ly b t p izp sobeny danostem prostoru motoru zabezpe te jimi m sta vstupu chodbi ky a m sta kde hroz prokousnut E Vysokonap ov kabel byste nem li v st p mo kolem hork ch a rotuj c ch st motoru...

Page 10: ...plekken loopwegen en beetgevaarlijke plekken E De hoogspanningskabel moet niet direct langs hete en draaiende motordelen worden gelegd B Contactborstels moeten met minimaal 10 mm afstand tot andere ge...

Reviews: