background image

Deberán evitarse en la medida de lo posible 

barrancos, cañones, cuevas y saledizos. 

Permanezca en su sitio -

 Los equipos de 

salvamento esperan que permanezca inmóvil. 

Tratar de caminar para buscar ayuda en general 

no se aconseja y probablemente dificultará la 

operación de rescate.

caminando  

Si es necesario caminar para buscar ayuda, 

asegure que la antena de la SafeLink SOLO 

permanezca vertical.

en aviones   

La PLB se usa con frecuencia como dispositivo 

de seguridad portátil adicional. La PLB NO 

deberá ser activada a bordo de un avión. La 

señal será bloqueada por su estructura y la PLB 

puede resultar dañada por cualquier impacto. 

Active la PLB después del aterrizaje, en un lugar 

alejado del avión, ya que este puede causar 

ensombrecimiento.

en vehículos  

La PLB no funcionará satisfactoriamente dentro 

de un vehículo debido al ensombrecimiento 

causado por la carroceria. Salga del vehículo, 

active la PLB y colóquela en el techo, el capó o 

simplemente en el suelo alejada del vehículo. 

en tierra 

Busque la vista del cielo más despejada y luego 

coloque la PLB sobre suelo plano. Mantenga la 

antena orientada hacia el cielo y asegure que 

el viento no derribe la PLB. NO permita que la 

antena permanezca en un charco de agua. 

A bordo de barcos 

Coloque la PLB nivelada sobre la cubierta, en un 

lugar con la vista del cielo más despejada. 

en balsas salvavidas 

Trate de mantener la PLB nivelada y alzada para 

evitar que cuerpos extraños bloqueen la señal. 

Considere sujetar la PLB fuera de la cubierta. 

Pero primero sujete un cordón entre la PLB y sus 

ropas para evitar que se pierda la PLB.

chalecos salvavidas 

Sujete un cordón entre la PLB y sus ropas para 

evitar que se pierda la PLB. Sujete la PLB nivelada 

sobre el chaleco salvavidas y trate de mantenerla 

sobre cualquier ola de altura. Mantenga la 

antena en posición vertical. Evite sujetar la 

antena, o bloquear la zona del GPS con las 

manos. 

Falsas alarmas 

Si la PLB es activada accidentalmente, o si el 

salvamento ha sido realizado antes de llegar los 

servicios de rescate:
•   Apague la PLB y notifique a los servicios u 

organizaciones de salvamento relevantes lo 

antes posible.

•   Póngase en contacto con los servicios de 

salvamento, guardacostas o policía por radio 

o teléfono para comunicarles la falsa alarma.

   En los EE.UU. llame al 1-800-851-3051
    En el Reino Unido llame a MRCC Falmouth 
   +44 (0)1326 317575

comProBAcIón de AdquISIcIón 

de PoSIcIón deL gPS 

Al comprobarse el GPS, la PLB deberá situarse en 

un lugar exterior con una visión clara de la zona 

de cielo circundante. 
La autocomprobación del GPS incorporado está 

limitada a un máximo de 10 comprobaciones 

durante los 6 años de vida útil de la batería en 

almacenaje. 
Una vez que se han realizado todas 

las comprobaciones, si se intentan más 

comprobaciones, el indicador luminoso 

parpadeará 4 veces en rápida sucesión y la PLB 

se desactivará.
El acceso a la función de autocomprobación 

del GPS solamente puede obtenerse 

después completar primero una rutina de 

autocomprobación de PLB estándar:
Pulse y mantenga pulsado el botón TEST durante 

un mínimo de 2 segundos; el indicador luminoso 

parpadeará una vez para indicar el comienzo 

de la secuencia de autocomprobación. Suelte el 

botón TEST.
Después de unos segundos se completará la 

rutina de autocomprobación estándard y el 

indicador luminoso parpadeará cierto número 

de veces en rápida sucesión, dependiendo de la 

utilización pasada de la batería. 
Justamente después de que el indicador luminoso 

deja de parpadear, pulse el botón TEST durante 

unos 30 segundos La rutina de comprobación 

del GPS se inicia cuando el indicador luminoso 

comienza a parpadear; seguidamente suelte 

el botón TEST. La luz continuará parpadeando 

durante 5 minutos; deberá seguir observando 

la PLB durante este periodo de tiempo.Una 

comprobación del GPS satisfactoria será 

señalizada por el indicador luminoso al emitir 

cierto número de parpadeos más prolongados en 

rápida sucesión. 

Importante 

Para preservar la vida útil de la batería, la 

comprobación del GPS está limitada a un 

máximo de 10 comprobaciones durante los 

6 años de vida útil de la batería. Una vez 

realizadas estas comprobaciones, no podrán 

llevarse a cabo otras ulteriores en el GPS.

SeLeccIón deL mejor LugAr

La SafeLink SOLO funciona mejor en un lugar 

despejado donde pueda verse el cielo con 

claridad. Con esto se asegura que el mensaje de 

alarma de emergencia llega al sistema del satélite 

y envía al receptor del GPS las mejores señales 

de trabajo.

Si no es posible seleccionar un lugar despejado 

donde pueda verse el cielo con claridad, trate 

de aumentar al máximo la visicón de cielo 

disponible.

Las zonas arboladas dificultan el rendimiento. 

Busque un lugar despejado donde pueda verse la 

mayor cantidad de cielo posible.

Autocomprobación del GPS 

satisfactoria 10 –4 comprobaciones 

del GPS pendientes
Autocomprobación del GPS 

satisfactoria 3 –1 comprobaciones 

del GPS pendientes
Autocomprobación del 

GPS satisfactoria No hay 

comprobaciones del GPS 

pendientes

35

Summary of Contents for SafeLink SOLO

Page 1: ...oint Airport Service Road Portsmouth Hampshire PO3 5PB UK TELEPHONE Int 44 0 23 9262 3900 Fax Int 44 0 23 9262 3998 WEB www kannadmarine com EMAIL service kannad ma orolia com An Orolia Group Business 406 mhz gPS Personal Location Beacon www kannadmarine com 91 310 Issue 3 USER MANUAL ...

Page 2: ...o clean the PLB as some solvents can damage the case material CAUTION Radio licensing the PLB is a radio transmitter Some administrations may require that the user holds a valid radio license to cover its ownership and use CAUTION The PLB will not float unless fitted with the supplied buoyancy pouch but we still recommend you fit a lanyard restraint when near water to avoid loss Radio Frequency Ex...

Page 3: ...ing USA and UK will send the registered user a DECAL label which you are obliged to fit to the rear of the PLB as proof of registration red pull handle Pull to expose antenna only pull in an emergency Pulling breaks the plastic anti tamper seal that can not be reset by the user White indicator Light Flashes every 3 seconds once PLB is active Long flash every 50 seconds means satellite transmission...

Page 4: ...our supplier for a new cover dePLoyIng the PLB Always position the PLB so that the antenna stands vertical If it is windy rotate the PLB so that the white indicator light faces into the wind use around water The SafeLink SOLO is waterproof to 10 metres and will float when used with the accompanying buoyancy pouch To avoid loss when in the water fit the retaining lanyard through the eye hole in the...

Page 5: ...nd SATELLITE TRANSMISSION SENT WITH GPS LOCATION OK Sequence repeats every 50 seconds PLB ACTIVE 1 flash every 3 seconds FLASh SoS FeAture When the PLB is active pressing the ON button will cause the indicator light to flash a Morse code SOS pattern This can be used to attract attention after nightfall The SOS pattern is repeated four times on each press To conserve battery life a maximum of 30 pr...

Page 6: ... position acquisition test When testing the GPS take the PLB outside into an open space with a clear view of the surrounding sky Self testing of the in built GPS is restricted to a maximum of 10 tests throughout the 6 year storage life of the battery Once all the tests have been used up attempting further tests will cause the indicator light to flash 4 times in quick succession and the PLB to powe...

Page 7: ...r advice safelink SOLO 13 Standards COSPAS SARSAT applied T 001 T 007 class2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 Environmental Exterior Finish Highly visible yellow Sealing Waterproof to 10m 30ft IP 58 IPX8 Operating Class 2 20 C to 55 C temperature 4 F to 131 F Storage Temperature Class 2 30 C to 70 C 22 F to 158 F Altitude 40 000 feet Battery Battery Type 6V Lithium ...

Page 8: ... radio la PLB est un émetteur radio Certaines administrations peuvent exiger que l utilisateur possède une licence radio en cours de validité s ils possèdent et utilisent une PLB ATTENTION La PLB ne flottera pas si elle n est pas à l intérieur de la pochette flottante fournie avec la balise mais nous recommandons toujours de sécuriser la PLB avec une lanière à proximité de l eau pour éviter de la ...

Page 9: ...voient à l utilisateur une étiquette DECAL que vous devez impérativement apposer sur l arrière de la PLB comme preuve d enregistrement cache rouge Tirer pour déployer l antenne tirer uniquement en cas d urgence Le fait de tirer brise un dispositif plastique de sécurité que l utilisateur ne peut pas réarmer Voyant indicateur blanc Clignote toutes les 3 secondes quand la PLB est active Un clignoteme...

Page 10: ...oIement de LA PLB Positionnez toujours la PLB pour que l antenne soit verticale S il y a du vent tournez la PLB pour que le voyant indicateur blanc soit face au vent utilisation près de l eau La SafeLink SOLO est étanche jusqu à 10 mètres de profondeur flottera si elle est utilisée avec la pochette flottante Pour éviter de la perdre en cas de chute dans l eau passer la lanière dans l œillet se tro...

Page 11: ...CHERCHE GPS EN COURS 2 clignotements toutes les secondes TRANSMISSION SATELLITE AVEC POSITION GPS OK Répétition toutes les 50 secondes PLB ACTIVE 1 clignotement toutes les 3 secondes FonctIon FLASh SoS Quand la PLB est active appuyez sur la touche ON et le voyant lumineux émettra un signal lumineux SOS en code morse Ce signal permet d attirer l attention la nuit Le signal SOS est répété quatre foi...

Page 12: ...r téléphone pour les informer de la fausse alerte Aux États Unis appelez le 1 800 851 3051 Au Royaume Uni appelez MRCC Falmouth au 44 0 1326 317575 Au France MRCC Grisnez au 33 0 321 872 187 Test d acquisition des coordonnées GPS Quand vous testez le GPS mettez la PLB à l extérieur dans un endroit dégagé où le ciel est largement visible Les tests du la fonction GPS intégré sont limités à 10 tests ...

Page 13: ...d pour demander conseil safelink SOLO 25 Normes COSPAS SARSAT appliquées T 001 T 007 class2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 DONNEES ENVIRONNEMENTALES Finition extérieure Jaune haute visibilité Etanchéité Étanche à 10mtrs 30 pieds IP 58 IPX8 Classe De fonctionnement 2 20 C température à 55 C 4 F à 131 F Température Classe 2 30 C à 70 C stockage de 22 Fà 158 F Altitu...

Page 14: ... carcasa PRECAUCIÓN Licencia de radio la PLB es un radiotransmisor Ciertas administraciones pueden requerir que el usuario tenga en su poder una licencia de radio válida que abarque su pertenencia y utilización PRECAUCIÓN La PLB no flotará a menos que esté dentro de la bolsa suministrada para flotacion si bien le recomendamos ate la correa a su anclaje en la PLB y se la ate a algun sitio libre cua...

Page 15: ...amente en la parte trasera de la PLB como prueba de inscripción tirador rojo Tirar para dejar al descubierto la antena tirar solamente en caso de emergencia Al tirar se rompe el precinto antimanipulación prohibida de plástico que no puede ser reemplazado por el usuario Indicador luminoso blanco Parpadea cada 3 segundos una vez activada la PLB un parpadeo prolongado cada 50 segundos significa trans...

Page 16: ...e de LA PLB Disponga siempre la PLB de modo que la antena permanezca vertical Si sopla el viento gire la PLB de modo que el indicador luminoso blanco quede orientado hacia el viento use a bordo o sobre el agua La SafeLink SOLO es impermeable a 10 metros y flotará cuando está utilizado con la bolsa de acompañamiento de flotación Para evitar que se pierda si se cae al agua proceda a insertar la corr...

Page 17: ...a 1 segundo TRANSMISIÓN POR SATÉLITE ENVIADA CON LOCALIZACIÓN POR GPS SATISFACTORIA La secuencia se repite cada 50 segundos PLB ACTIVA 1 parpadeo cada 3 segundos FuncIón de PArPAdeo SoS Cuando la PLB está activada al pulsar el botón ON el indicador luminoso parpadeará un patrón con el código Morse SOS Esta función se puede usar para atraer la atención después del anochecer El patrón SOS se repite ...

Page 18: ...de posición del GPS Al comprobarse el GPS la PLB deberá situarse en un lugar exterior con una visión clara de la zona de cielo circundante La autocomprobación del GPS incorporado está limitada a un máximo de 10 comprobaciones durante los 6 años de vida útil de la batería en almacenaje Una vez que se han realizado todas las comprobaciones si se intentan más comprobaciones el indicador luminoso parp...

Page 19: ... Ltd para obtener consejo al respecto safelink SOLO 37 Normas COSPAS SARSAT aplicables T 001 T 007 clase 2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 Medio ambiente Acabado externo Amarillo sumamente visible Sellado Sumergible hasta 10 metros 30 pies IP 58 IPX8 Funcionamiento Clase 2 20 C to 55 C temperatura 4 F to 131 F Temperatura Clase 2 30 C to 70 C de almacenamiento 22 F...

Page 20: ...angen eine gültige Funklizenz vom Anwender um die Besitzverhältnisse und den Gebrauch abzusichern VORSICHT Die PLB schwimmt nicht es sei denn sie befindet sich in dem mitgeliefertem Schwimmbeutel Wirempfehlen Ihnen noch die Anbringung einer Sicherheitsleine um einen Verlust der PLB zu vermeiden WARNUNG Die PLB sendet mit hoher Frequenz und wenig Leistung Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der ...

Page 21: ...ber Diesen müssen Sie als Bestätigung der Registrierung auf der Rückseite der PLB als Nachweis zur Registrierung anbringen roter griff zum Ziehen Ziehen zum Aufstellen der Antenne nur im notfall ziehen Beim Ziehen bricht die Plombe aus Kunststoff Diese kann nicht durch den Anwender ersetzt werden Weiße kontroll Leuchte Wenn die PLB aktiviert ist blinkt die Leuchte alle 3 Sekunden Lange Blitze alle...

Page 22: ...tenne immer vertikal ausgerichtet ist Wenn es windig ist dann richten sie die weiße Leuchte so aus dass ssie in den Wind zeigt Verwendung im am Wasser Die SafeLink SOLO ist zu 10 Metern wasserdicht und wird schwimmen wenn es mit dem angeschlossenen Schwimmbeutel verwendet wird Um den Verlust beim Fall ins Wasser zu unterbinden sollte die Halteschlaufe durch das dafür vorgesehen Loch durchgeführt w...

Page 23: ...inmal alle 50 Sekunden GPS SUCHT Blitze einmal pro Sekunden SATELLITENÜBERTRAGUNG MIT GPS POSITION GESENDET OK Widerholung der Reihenfolge alle 50 Sekunden PLB AKTIV 1 Blitz alle 3 Sekunden BLItZ deS SoS SIgnALS Wenn die PLB aktiviert ist drücken Sie die ON Taste Das Blinklicht blitzt nun die Morsezeichen SOS Dies ist bei Nacht sinnvoll damit die Aufmerksamkeit erhöht wird Das Blinken des SOS Sign...

Page 24: ... aus Halten Sie die PLB nicht an der Antenne oder decken Sie die GPS Antenne nicht mit Ihren Händen ab GPS Empfangstest der Position Wenn Sie den GPS testen wollen dann gehen Sie mit der PLB ins Freie Der Himmel darf nicht abgedeckt sein Ein Selbsttest des integrierten GPS Empfängers ist auf max 10 Test während der 6 Jahre langen Batterielebensdauer beschränkt Wenn alle Tests bereits durchgeführt ...

Page 25: ...iviert wurde oder Sie sind bereits in Sicherheit bevor die Rettungsmannschaften eingetroffen sind Schalten sie die PLB aus und informieren Sie die zuständigen Rettungsdienste oder Behörden so schnell als möglich Kontaktieren sie die Rettungsdienste die Küstenwache oder Polizei über Funk oder Telefon und informieren Sie diese über den Fehlalarm In USA 1 800 851 3051 In GB rufen Sie MRCC Falmouth 44...

Page 26: ...eservamos el derecho a cambiar especificaciones equipos instalación e instrucciones de mantenimiento sin previa notificación como parte de nuestro programa de mejora y desarrollo continuo de productos Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida almacenada en un sistema de recuperación o transmitida de cualquier forma electrónica o de otro modo sin el permiso escrito de Orolia Limited N...

Reviews: