background image

Schluchten, Canyons, Höhlen und Überhänge 

sollten nach Möglichkeiten gemieden werden. 

Bleiben Sie an ort und Stelle – 

Rettungsteams 

gehen davon aus, dass Sie sich nicht 

fortbewegen. Den Hilfsteams entgegenzulaufen 

ist nicht ratsam und kann die Suche nach Ihnen 

eventuell verzögern.

Zu Fuß 

Wenn Sie unbedingt wegen Hilfe gehen müssen, 

dann achten sie darauf, dass die Antenne vertikal 

ausgerichtet ist.

Flugzeug 

Eine PLB wird oft als zusätzliches Sicherheitsmittel 

in kleineren Flugzeugen mitgeführt. Die PLB sollte 

auf keinen im Flugzeug aktiviert werden. Das 

Signal wird durch Metall abgeschirmt und die 

PLB kann durch den Aufprall bei einem Absturz 

beschädigt werden. Aktivieren Sie die PLB erst 

nach der Landung, außerhalb des Flugzeugs. 

Ansonsten wird das Signal eventuell abgeschattet.

kraftfahrzeuge

 

Die PLB arbeitet in Fahrzeugen durch die 

Abschattungen vom Metall, nicht sehr gut. 

Verlassen Sie das Fahrzeug, aktivieren Sie die 

PLB und stellen sie die PLB z. B. auf Dach oder die 

Motorhaube des Fahrzeugs oder auf den Boden, 

jedoch weiter entfernt vom Fahrzeug.

Land 

Finden Sie den besten Ort mit freier Sicht zum 

Himmel, stellen Sie dann die PLB auf flachem 

Untergrund ab. Achten Sie darauf, dass die 

Antenne zum Himmel ausgerichtet ist und dass 

die PLB nicht durch den Wind umgeworfen wird. 

Achten Sie darauf, dass sich die Antenne NICHT 

im Wasser befindet.

Auf einem Schiff 

Legen Sie die PLB flach auf Deck und wählen Sie 

einen Ort mit freier Sicht zum Himmel.  

rettungsinsel 

Versuchen Sie die PLB flach hinzulegen und 

achten Sie darauf, dass die PLB nicht durch die 

menschlichen Körper abgedeckt ist. Eventuell 

müssen Sie die PLB außerhalb des Daches halten. 

Achten Sie darauf, dass die Halteschlaufe fixiert 

ist und eine Leine zwischen der PLB und Ihnen 

bzw. der Rettungsinsel befestigt ist.

rettungsweste 

Befestigen Sie die Schlaufe an der PLB und 

sichern Sie die PLB mit einer Leine an der 

Rettungsweste. Halten Sie die PLB flach auf der 

Rettungsweste und achten Sie darauf, dass die 

PLB nach Möglichkeit nicht von Wellen umspült 

wird. Richten Sie die Antenne vertikal aus. Halten 

Sie die PLB nicht an der Antenne oder decken Sie 

die GPS-Antenne nicht mit Ihren Händen ab.

gPS emPFAngSteSt der PoSItIon

Wenn Sie den GPS testen wollen, dann gehen 

Sie mit der PLB ins Freie. Der Himmel darf nicht 

abgedeckt sein.

Ein Selbsttest des integrierten GPS-Empfängers 

ist auf max. 10 Test während der 6 Jahre 

langen Batterielebensdauer beschränkt. Wenn 

alle Tests bereits durchgeführt wurden blinkt die 

Anzeigenleuchte 4 x kurz hintereinander und die 

PLB schaltet ab.

Der GPS-Selbsttest kann nur durchgeführt werden 

wenn zuerst ein kompletter Selbsttest der PLB 

durchgeführt wurde.

Halten Sie die TEST-Taste für mind. 2 Sekunden 

gedrückt. Die Anzeigenleuchte blitzt einmal 

auf. Dies zeigt an, dass der Selbsttest gestartet 

wurde. Lassen Sie die Test-Taste los. Nach ein 

paar Sekunden ist der Selbsttest beendet. Die 

Anzeigenleuchte blitzt mehrmals nacheinander, 

je nachdem wie oft die Batterie in der 

Vergangenheit bereits belastet wurde.

Kurz nachdem die Anzeigenleuchte aufgehört 

hat zu blinken halten Sie die TEST-Taste 30 

Sekunden lang gedrückt. Die GPS Testroutine 

beginnt nachdem die Anzeigenleuchte blitzt. 

Nun können Sie die TEST-Taste wieder loslassen. 

Die Anzeigenleuchte blitzt nun langsam bis zu 5 

Minuten lang. Während dieser Zeit müssen Sie 

die PLB beobachten.

Ein erfolgreicher GPS-Test wird durch mehrmaliges 

Blitzen der Anzeigenleuchte bestätigt.  

 

Wichtig 

Um die Batterie zu schonen ist der GPS-Test 

auf maximal 10 Tests während der 6-jährigen 

Batterie-Lebensdauer beschränkt. Wenn diese 

10 Tests gemacht wurden, dann können keine 

weiteren Tests durchgeführt werden.  

AuSWAhL deS BeSten orteS

Die SafeLink SOLO PLB arbeitet am besten unter 

freiem Himmel, ohne jegliche Abschattung. 

Dies stellt sicher, dass die Alarmmeldung zum 

Satellitensystem übertragen wird und gibt dem 

GPS die Möglichkeit, das GPS-Signal optimal zu 

empfangen.

Wenn es nicht möglich ist einen ort ohne 

Abschattung zu finden, dann richten Sie die 

Antenne so aus, dass diese so wenig als möglich 

abgedeckt wird. 

Abschattung durch Bäume reduziert die Leistung. 

Finden Sie einen Ort der so gut wie nicht 

abgeschattet wird.

GPS Selbsttest bestanden. 

10 – 4 GPS-Tests verbleiben
GPS Selbsttest bestanden.  

3 – 1 GPS-Tests verbleiben
GPS Selbsttest bestanden. 

Kein GPS-Tests verbleibt

47

Summary of Contents for SafeLink SOLO

Page 1: ...oint Airport Service Road Portsmouth Hampshire PO3 5PB UK TELEPHONE Int 44 0 23 9262 3900 Fax Int 44 0 23 9262 3998 WEB www kannadmarine com EMAIL service kannad ma orolia com An Orolia Group Business 406 mhz gPS Personal Location Beacon www kannadmarine com 91 310 Issue 3 USER MANUAL ...

Page 2: ...o clean the PLB as some solvents can damage the case material CAUTION Radio licensing the PLB is a radio transmitter Some administrations may require that the user holds a valid radio license to cover its ownership and use CAUTION The PLB will not float unless fitted with the supplied buoyancy pouch but we still recommend you fit a lanyard restraint when near water to avoid loss Radio Frequency Ex...

Page 3: ...ing USA and UK will send the registered user a DECAL label which you are obliged to fit to the rear of the PLB as proof of registration red pull handle Pull to expose antenna only pull in an emergency Pulling breaks the plastic anti tamper seal that can not be reset by the user White indicator Light Flashes every 3 seconds once PLB is active Long flash every 50 seconds means satellite transmission...

Page 4: ...our supplier for a new cover dePLoyIng the PLB Always position the PLB so that the antenna stands vertical If it is windy rotate the PLB so that the white indicator light faces into the wind use around water The SafeLink SOLO is waterproof to 10 metres and will float when used with the accompanying buoyancy pouch To avoid loss when in the water fit the retaining lanyard through the eye hole in the...

Page 5: ...nd SATELLITE TRANSMISSION SENT WITH GPS LOCATION OK Sequence repeats every 50 seconds PLB ACTIVE 1 flash every 3 seconds FLASh SoS FeAture When the PLB is active pressing the ON button will cause the indicator light to flash a Morse code SOS pattern This can be used to attract attention after nightfall The SOS pattern is repeated four times on each press To conserve battery life a maximum of 30 pr...

Page 6: ... position acquisition test When testing the GPS take the PLB outside into an open space with a clear view of the surrounding sky Self testing of the in built GPS is restricted to a maximum of 10 tests throughout the 6 year storage life of the battery Once all the tests have been used up attempting further tests will cause the indicator light to flash 4 times in quick succession and the PLB to powe...

Page 7: ...r advice safelink SOLO 13 Standards COSPAS SARSAT applied T 001 T 007 class2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 Environmental Exterior Finish Highly visible yellow Sealing Waterproof to 10m 30ft IP 58 IPX8 Operating Class 2 20 C to 55 C temperature 4 F to 131 F Storage Temperature Class 2 30 C to 70 C 22 F to 158 F Altitude 40 000 feet Battery Battery Type 6V Lithium ...

Page 8: ... radio la PLB est un émetteur radio Certaines administrations peuvent exiger que l utilisateur possède une licence radio en cours de validité s ils possèdent et utilisent une PLB ATTENTION La PLB ne flottera pas si elle n est pas à l intérieur de la pochette flottante fournie avec la balise mais nous recommandons toujours de sécuriser la PLB avec une lanière à proximité de l eau pour éviter de la ...

Page 9: ...voient à l utilisateur une étiquette DECAL que vous devez impérativement apposer sur l arrière de la PLB comme preuve d enregistrement cache rouge Tirer pour déployer l antenne tirer uniquement en cas d urgence Le fait de tirer brise un dispositif plastique de sécurité que l utilisateur ne peut pas réarmer Voyant indicateur blanc Clignote toutes les 3 secondes quand la PLB est active Un clignoteme...

Page 10: ...oIement de LA PLB Positionnez toujours la PLB pour que l antenne soit verticale S il y a du vent tournez la PLB pour que le voyant indicateur blanc soit face au vent utilisation près de l eau La SafeLink SOLO est étanche jusqu à 10 mètres de profondeur flottera si elle est utilisée avec la pochette flottante Pour éviter de la perdre en cas de chute dans l eau passer la lanière dans l œillet se tro...

Page 11: ...CHERCHE GPS EN COURS 2 clignotements toutes les secondes TRANSMISSION SATELLITE AVEC POSITION GPS OK Répétition toutes les 50 secondes PLB ACTIVE 1 clignotement toutes les 3 secondes FonctIon FLASh SoS Quand la PLB est active appuyez sur la touche ON et le voyant lumineux émettra un signal lumineux SOS en code morse Ce signal permet d attirer l attention la nuit Le signal SOS est répété quatre foi...

Page 12: ...r téléphone pour les informer de la fausse alerte Aux États Unis appelez le 1 800 851 3051 Au Royaume Uni appelez MRCC Falmouth au 44 0 1326 317575 Au France MRCC Grisnez au 33 0 321 872 187 Test d acquisition des coordonnées GPS Quand vous testez le GPS mettez la PLB à l extérieur dans un endroit dégagé où le ciel est largement visible Les tests du la fonction GPS intégré sont limités à 10 tests ...

Page 13: ...d pour demander conseil safelink SOLO 25 Normes COSPAS SARSAT appliquées T 001 T 007 class2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 DONNEES ENVIRONNEMENTALES Finition extérieure Jaune haute visibilité Etanchéité Étanche à 10mtrs 30 pieds IP 58 IPX8 Classe De fonctionnement 2 20 C température à 55 C 4 F à 131 F Température Classe 2 30 C à 70 C stockage de 22 Fà 158 F Altitu...

Page 14: ... carcasa PRECAUCIÓN Licencia de radio la PLB es un radiotransmisor Ciertas administraciones pueden requerir que el usuario tenga en su poder una licencia de radio válida que abarque su pertenencia y utilización PRECAUCIÓN La PLB no flotará a menos que esté dentro de la bolsa suministrada para flotacion si bien le recomendamos ate la correa a su anclaje en la PLB y se la ate a algun sitio libre cua...

Page 15: ...amente en la parte trasera de la PLB como prueba de inscripción tirador rojo Tirar para dejar al descubierto la antena tirar solamente en caso de emergencia Al tirar se rompe el precinto antimanipulación prohibida de plástico que no puede ser reemplazado por el usuario Indicador luminoso blanco Parpadea cada 3 segundos una vez activada la PLB un parpadeo prolongado cada 50 segundos significa trans...

Page 16: ...e de LA PLB Disponga siempre la PLB de modo que la antena permanezca vertical Si sopla el viento gire la PLB de modo que el indicador luminoso blanco quede orientado hacia el viento use a bordo o sobre el agua La SafeLink SOLO es impermeable a 10 metros y flotará cuando está utilizado con la bolsa de acompañamiento de flotación Para evitar que se pierda si se cae al agua proceda a insertar la corr...

Page 17: ...a 1 segundo TRANSMISIÓN POR SATÉLITE ENVIADA CON LOCALIZACIÓN POR GPS SATISFACTORIA La secuencia se repite cada 50 segundos PLB ACTIVA 1 parpadeo cada 3 segundos FuncIón de PArPAdeo SoS Cuando la PLB está activada al pulsar el botón ON el indicador luminoso parpadeará un patrón con el código Morse SOS Esta función se puede usar para atraer la atención después del anochecer El patrón SOS se repite ...

Page 18: ...de posición del GPS Al comprobarse el GPS la PLB deberá situarse en un lugar exterior con una visión clara de la zona de cielo circundante La autocomprobación del GPS incorporado está limitada a un máximo de 10 comprobaciones durante los 6 años de vida útil de la batería en almacenaje Una vez que se han realizado todas las comprobaciones si se intentan más comprobaciones el indicador luminoso parp...

Page 19: ... Ltd para obtener consejo al respecto safelink SOLO 37 Normas COSPAS SARSAT aplicables T 001 T 007 clase 2 RTCM SC110 STD 11010 2 ETSI EN 302 152 1 AS NZS 4280 2 NSS PLB06 Medio ambiente Acabado externo Amarillo sumamente visible Sellado Sumergible hasta 10 metros 30 pies IP 58 IPX8 Funcionamiento Clase 2 20 C to 55 C temperatura 4 F to 131 F Temperatura Clase 2 30 C to 70 C de almacenamiento 22 F...

Page 20: ...angen eine gültige Funklizenz vom Anwender um die Besitzverhältnisse und den Gebrauch abzusichern VORSICHT Die PLB schwimmt nicht es sei denn sie befindet sich in dem mitgeliefertem Schwimmbeutel Wirempfehlen Ihnen noch die Anbringung einer Sicherheitsleine um einen Verlust der PLB zu vermeiden WARNUNG Die PLB sendet mit hoher Frequenz und wenig Leistung Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der ...

Page 21: ...ber Diesen müssen Sie als Bestätigung der Registrierung auf der Rückseite der PLB als Nachweis zur Registrierung anbringen roter griff zum Ziehen Ziehen zum Aufstellen der Antenne nur im notfall ziehen Beim Ziehen bricht die Plombe aus Kunststoff Diese kann nicht durch den Anwender ersetzt werden Weiße kontroll Leuchte Wenn die PLB aktiviert ist blinkt die Leuchte alle 3 Sekunden Lange Blitze alle...

Page 22: ...tenne immer vertikal ausgerichtet ist Wenn es windig ist dann richten sie die weiße Leuchte so aus dass ssie in den Wind zeigt Verwendung im am Wasser Die SafeLink SOLO ist zu 10 Metern wasserdicht und wird schwimmen wenn es mit dem angeschlossenen Schwimmbeutel verwendet wird Um den Verlust beim Fall ins Wasser zu unterbinden sollte die Halteschlaufe durch das dafür vorgesehen Loch durchgeführt w...

Page 23: ...inmal alle 50 Sekunden GPS SUCHT Blitze einmal pro Sekunden SATELLITENÜBERTRAGUNG MIT GPS POSITION GESENDET OK Widerholung der Reihenfolge alle 50 Sekunden PLB AKTIV 1 Blitz alle 3 Sekunden BLItZ deS SoS SIgnALS Wenn die PLB aktiviert ist drücken Sie die ON Taste Das Blinklicht blitzt nun die Morsezeichen SOS Dies ist bei Nacht sinnvoll damit die Aufmerksamkeit erhöht wird Das Blinken des SOS Sign...

Page 24: ... aus Halten Sie die PLB nicht an der Antenne oder decken Sie die GPS Antenne nicht mit Ihren Händen ab GPS Empfangstest der Position Wenn Sie den GPS testen wollen dann gehen Sie mit der PLB ins Freie Der Himmel darf nicht abgedeckt sein Ein Selbsttest des integrierten GPS Empfängers ist auf max 10 Test während der 6 Jahre langen Batterielebensdauer beschränkt Wenn alle Tests bereits durchgeführt ...

Page 25: ...iviert wurde oder Sie sind bereits in Sicherheit bevor die Rettungsmannschaften eingetroffen sind Schalten sie die PLB aus und informieren Sie die zuständigen Rettungsdienste oder Behörden so schnell als möglich Kontaktieren sie die Rettungsdienste die Küstenwache oder Polizei über Funk oder Telefon und informieren Sie diese über den Fehlalarm In USA 1 800 851 3051 In GB rufen Sie MRCC Falmouth 44...

Page 26: ...eservamos el derecho a cambiar especificaciones equipos instalación e instrucciones de mantenimiento sin previa notificación como parte de nuestro programa de mejora y desarrollo continuo de productos Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida almacenada en un sistema de recuperación o transmitida de cualquier forma electrónica o de otro modo sin el permiso escrito de Orolia Limited N...

Reviews: