background image

IT

I PRINCIPI ESSENZIALI PER GLI UTENTI DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE CONTRO CADUTE DALL’ALTO

- i dispositivi di protezione individuale devono essere utilizzati da una persona addestrata e competente.

- I dispositivi di protezione individuale non devono essere utilizzati da una persona con condizioni mediche che potrebbero 

compromettere la sicurezza dell’utente sia durante il normale uso sia nelle situazioni di emergenza.

- deve essere predisposto un piano di sicurezza per affrontare eventuali emergenze che potrebbero insorgere durante il lavoro.

- Restando appesi ad un dispositivo di protezione individuale (ad esempio quando viene arrestata una caduta) , fare  attenzione 

alla sindrome da sospensione.

- per evitare sintomi della sindrome da sospensione, assicurarsi che il piano di salvataggio appropriato sia pronto per l’uso. Si 

consiglia di usare cinghie di sicurezza da azionare con i piedi

- è vietato apportare modifiche o aggiunte alle apparecchiature senza il preventivo consenso scritto del produttore.

- qualsiasi riparazione deve essere eseguita esclusivamente dal produttore dell’apparecchiatura o dal suo rappresentante 

certificato.

- i dispositivi di protezione individuale non devono essere utilizzati al di fuori dei loro limiti o per scopi diversi da quelli per i quali 

sono intesi.

- il dispositivo di protezione personale dovrebbe essere un oggetto ad uso personale.

- prima dell’uso accertarsi della compatibilità degli elementi dell’apparecchiatura montati in un sistema di arresto caduta. 

Periodicamente controllare i collegamenti e le regolazioni dei componenti dell’apparecchiatura per evitare l’allentamento 

accidentale o lo scollegamento dei componenti.

- è vietato utilizzare combinazioni di elementi di equipaggiamento in cui la sicurezza di un qualsiasi dispositivo è influenzata dalla 

sicurezza di un altro.

- prima di ogni utilizzo di dispositivi di protezione individuale è obbligatorio effettuare un controllo pre-utilizzo dell’apparecchiatura, 

assicurarsi che sia in buone condizioni e funzioni correttamente prima di utilizzarlo.

• durante il controllo pre-utilizzo è necessario ispezionare tutti gli elementi dell’attrezzatura e valutare eventuali danni, usura 

eccessiva, corrosione, abrasione, tagli o funzionamento scorretto, in particolare prendere in considerazione:

1. nelle imbracature anticaduta e in cinture di posizionamento - fibbie, elementi di regolazione, punti di attacco, cinghie, cuciture, 

passanti;

2. negli assorbitori di energia – attacco degli anelli, fettucce, cuciture, involucro dell’assorbitore, connettori;

3. in cordini tessili o linee vita o linee guida - fune, anelli, connettori, elemento di regolazione, giunzioni;

4. in cordini d’acciaio o linee vita o linee guida - cavi, fili, clip, anelli, connettori, elementi di  regolazione;

5. in dispositivi anticaduta retrattili - cavo o fettuccia, funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata, carcassa, 

assorbitore di energia, connettore;

6. nei dispositivi anticaduta di tipo guidato - corpo del dispositivo anticaduta, funzione di scorrimento, meccanismo di bloccaggio, 

rivetti e viti ,connettore, assorbitore di energia;

7. nei connettori: corpo principale, rivetti, leva, ghiera di bloccaggio.

- entro i 12 mesi dal primo utilizzo, i dispositivi di protezione individuale devono essere ritirati dall’uso per l’esecuzione di 

un’ispezione periodica dettagliata. L’ispezione periodica deve essere effettuata da una persona competente per l’ispezione 

periodica. L’ispezione periodica può essere effettuata anche dal produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

- nel caso di apparecchiature complesse, ad es. alcuni tipi di dispositivi anticaduta retrattili l’ispezione annuale può essere 

effettuata solo dal produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

- è essenziale per la sicurezza dell’utente che, se il prodotto viene rivenduto al di fuori del paese di destinazione originale, 

istruzioni per l’uso, per la manutenzione, per l’esame periodico e per la riparazione siano nella lingua del paese in cui il prodotto 

deve essere utilizzato.

- i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso in caso di dubbi sul loro funzionamento in 

sicurezza e non utilizzati nuovamente fino alla conferma scritta dal produttore dell’attrezzatura o dal suo rappresentante dopo 

aver eseguito un’ispezione dettagliata.

- i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso e distrutti (o seguire altre procedure 

secondo le istruzioni dettagliate dal manuale dell’attrezzatura) quando sono stati utilizzati per arrestare una caduta.

- un’imbracatura anticaduta (conforme alla norma EN 361) è l’unico dispositivo di ritenuta del corpo accettabile che può essere 

utilizzato in un sistema anticaduta.

-  nell’imbracatura anticaduta utilizzare solo i punti contrassegnati con la lettera “A” per attaccare un sistema anticaduta.

-  un dispositivo di ancoraggio o un punto di ancoraggio per il sistema anticaduta deve essere sempre posizionato e il lavoro 

eseguito in questo modo così da minimizzare sia le possibili cadute che la distanza di caduta. Il dispositivo / punto di ancoraggio 

deve essere posto sopra la posizione dell’utente. La forma e la costruzione del dispositivo / punto di ancoraggio non devono 

essere tali da causare l’auto-disconnessione dell’attrezzatura. La resistenza statica minima del dispositivo / punto di ancoraggio 

• Prima dell'uso del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni • Read carefully the manual before 
using the equipment • Prendre connaissance du manuel d’instructions avant d’utiliser le dispositif  • 
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden • Antes de usar el DPI 
leer siempre el manual de instrucciones de uso

Summary of Contents for GAMMA 2

Page 1: ...5 European Regulation 2016 425 Règlement Européen 2016 425 Europäische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante ...

Page 2: ...menti di regolazione 5 in dispositivi anticaduta retrattili cavo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzione di scorrimento meccanismo di bloccaggio rivetti e viti connettore assorbitore di energia 7 nei connettori corpo principale rivetti leva ...

Page 3: ...mi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le istruzioni del manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 per i sistemi di arresto caduta 2 EN362 per i connettori 3 EN1496 EN341 per dispositivi di recupero soccorso 4 EN795 per i sistemi di ancoraggio DESCRIZIONE L imbracatura di sicurezza è un dispos...

Page 4: ...l altezza delle scapole La fascia toracica anteriore è posizionata correttamente al centro del torace le estremità di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SISTEMA ANTICADUTA il sistema di anticaduta deve essere collegato solo agli elementi di attacco dell imbracatura contrassegnati con la lettera maiuscola A Il sistema anticaduta deve essere collegato so...

Page 5: ...a personale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita va conservata per tutta la durata di vita del dispositivo Non utilizzare il dispositivo senza la scheda vita ELENCO DELLE ISPEZIONI PE...

Page 6: ...ed out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out only by the manufacturer or his authorized representative it is essential for the safety of the user that if the product is re sold outside the original country of destination the reseller shall provide...

Page 7: ...e full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT Back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness DIMENSIONS Available sizes Medium M XL Big XXL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspected at least once every 12 months from the date of first use...

Page 8: ... correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL ARREST SYSTEM the fall arrest system must be connected only to the attaching elements of the harness marked by capital letter A The fall arrest system must be connected only to straight to the back att...

Page 9: ...son responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisation The identity card should be stored during a whole period of equipment utilization Do not use the equipment without the identity card PERIODIC...

Page 10: ... rappel automatique il faut faire attention à la corde ou la sangle le fonctionnement correct du mécanisme de déroulage et du frein le boîtier les absorbeurs d énergie le mousqueton 6 dans les antichutes mobiles avec guides faire attention au corps de de l antichute à rappel automatique au fonctionnement du mécanisme coulissant au fonctionnement du mécanisme de blocage aux soudures et vis au mousq...

Page 11: ...sécurité connecté à l équipement de protection contre la chute de hauteur doit se faire de manière conforme au mode d emploi de cet équipement et aux normes en vigueur 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 systèmes antichute 2 EN362 connecteurs 3 EN1496 EN341 dispositifs de levage de secours et descendeurs pour sauvetage 4 EN795 dispositifs d ancrage DESCRIPTION Le harnais de sécurité est un disposi...

Page 12: ...le d attelage arrière se trouve à la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extrémités libres des ceintures sont protégées par des attaches et adhèrent au harnais CONNEXION D UN SYSTÈME ANTICHUTE Le système antichute de votre choix peut être connecté exclusivement aux éléments d attelage du harnais de sécurité marqués de...

Page 13: ...uipement de protection individuelle dans l organisation où travaille l utilisateur Tout renseignement relatif à l équipement tel que les contrôles périodiques les réparations les raisons pour lesquelles il a été mis hors d usage doivent être inscrits sur la carte d identité par une personne compétente appartenant à la même organisation que l utilisateur La cadre d identité doit être conservée pend...

Page 14: ...fanggeräten den Korpus des Auffanggerätes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falldämpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbindungselemente Haken Anschläge den Tragekörper die Nieten die Klinke das Funktionieren des Blockademechanismus Nach jeweils 12 Monaten der Nutzung muss die persönliche Schutzausrüstung zur Durchführ...

Page 15: ...53 2 EN355 EN354 EN360 für die Absturzsicherungssysteme 2 EN362 für Verbindungselemente 3 EN1496 EN341 für Rettungsausrüstungen 4 EN795 für Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG DerAuffanggurt ist eine Körperhaltevorrichtung die für den Einsatz inAbsturzschutzsystemen gemäß der Norm EN 363 bestimmt ist Der Auffanggurt ist zertifiziert und entspricht der Norm EN 361 2002 als Ganzkörper Auffanggurt für...

Page 16: ...lätter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTURZSCHUTZSYSTEMS Das Absturzschutzsystem darf nur an die mit Großbuchstaben A gekennzeichneten Befestigungselemente des Auffanggurtes angeschlossen werden Das Absturzschutzsystem darf nur angeschlossen werden direkt an di...

Page 17: ...ständig ist ausgefüllt werden Alle Informationen über die Ausrüstung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gründe für die Außerbetriebnahme des Gerätes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Gerätekarte einzutragen Die Gerätekarte sollte während der gesamten Nutzung sdauer der Ausrüstung aufbewahrt werden Verwenden Sie die Ausrüstung nicht ohne die Gerätekarte KARTE ...

Page 18: ...miento se debe prestar atención al cable los cordones las abrazaderas los racores las trabillas los guardacabos los mosquetones los elementos de regulación 5 en los dispositivos retráctiles se debe prestar atención al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energía el mosquetón 6 en los dispositivos deslizantes con guía...

Page 19: ... la acción directa de los rayos solares la influencia negativa de la radiación ultravioleta la humedad los bordes afilados las temperaturas extremas y las sustancias que provoquen corrosión o los productos con una acción intensa El arnés de seguridad es un componente básico del equipo para la retención de una caída y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arnés unido a un equipo ...

Page 20: ...ltura de los omóplatos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja torácica Los extremos libres de las correas están protegidos con trabillas y se ajustan al arnés UNIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE CAÍDAS El sistema de retención de caídas seleccionado puede unirse únicamente a los elementos de enganche del arnés de seguridad marcados con la letra A El sist...

Page 21: ... información sobre el equipo como revisiones periódicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deberá ser anotada en la hoja de identificación por una persona competente de la organización del usuario La hoja de identificación deberá conservarse durante todo el periodo de utilización del equipo No utilizar el equipo sin hoja de identificación HOJA DE REVISIONES PERIÓDICAS E HISTORI...

Page 22: ...CHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL ÉTIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARNÉS Art xxxxx Taglia xx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN 361 2002 10 11 13 12 ...

Page 23: ...er of notified body for control production Numéro d ident de l organ notifié chargé du contrôle de la fabrication Identifikationsnummer der für die Produktionskontrolle der Ausrüstung notifizierten Stelle Número de identificación del organismo notificado para el control de la producción 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisation L...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OTT 2019 Rev 3 M XL XXL art 27942 art 27973 8 019190 279426 8 019190 279730 ...

Reviews: