background image

25

F

MODE D’EMPLOI 

Fixer le fouet à l’aide des clefs de service fournies en même temps que la machine

Saisir la machine des deux mains, appuyer sur le bouton 2 pour allumer la machine. Relâcher le bouton pour l’éteindre.
Pour bloquer le bouton d’allumage en position “allumé”, appuyer sur le bouton 2, puis sur le bouton 3.
Pour débloquer le bouton d’allumage et éteindre la machine, appuyer et relâcher encore le bouton 2.

La machine est équipée de deux vitesses mécaniques : la vitesse 1 est la plus basse, la vitesse 2 est la plus élevée. Pour passer d’une 

vitesse à l’autre, tourner la poignée 1 à 180°.
La vitesse peut encore être réglée à l’intérieur de la même vitesse en utilisant la roulette 7.

Remarque : toujours commencer le travail par une vitesse basse pour ensuite l’augmenter progressivement. L’utilisation de la vitesse 

plus basse est également préconisée au moment de l’immersion et de l’extraction du fouet du matériau où on est en train de travailler.

Lorsque le fouet est nettoyé du matériau travaillé, on recommande de faire tourner la machine à vide pendant quelques secondes afin de 

pouvoir refroidir le moteur plus rapidement.

Pendant le malaxage, déplacer lentement le fouet tout le long du périmètre de façon à obtenir un résultat uniforme. À la fin du travail, 

débrancher la machine de la prise de courant et nettoyer le fouet de malaxage pour éviter les incrustations.

DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE EN DOUCEUR

La machine est équipée d’un démarrage en douceur contrôlé électroniquement pour éviter des éclaboussures de liquides lorsqu’elle est 

allumée. 

RÉDUCTION ÉLECTRONIQUE DU MINIMUM 

La machine est équipée d’un contrôle électronique qui diminue la vitesse lorsque la machine se trouve au minimum. Ceci permet de 

réduire le bruit et l’usure des parties mécaniques.  

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE

Un contrôle électronique maintient la vitesse le plus possible constante au minimum et sous effort pour garantir un malaxage uniforme.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

 

En cas d’effort excessif imposé par l’utilisateur sur le moteur de la machine, un contrôle électronique bloque le moteur et permettra de 

le remettre en marche uniquement lorsque la poussée est réduite.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES CONTINUELLES

L’effort excessif imposé de façon continuelle par l’opérateur pendant une certaine période de temps provoque une surchauffe du moteur. 

Dans ce cas, la machine se bloquera et ne pourra être rallumée qu’au bout de 3-5 minutes, après quoi elle pourra reprendre le travail. 

Si la machine est froide, la probabilité que cette protection intervienne est plus élevée. 

STOCKAGE

La machine est stockée dans un endroit propre et sec, non exposé à des températures trop élevées ou trop basses.

Summary of Contents for GIGAM KME 1200

Page 1: ...Art 38623 KME 1200 Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima dell utilizzo Conservare il manuale come riferimento futuro...

Page 2: ...i a cura della Morganti S p A presso il CENTRO ASSISTENZA di Lecco secondo i termini e le modalit riportati nella docu mentazione allegata ai prodotti stessi A tal fine si raccomanda di conservare la...

Page 3: ...nsabilit che la macchina KME 1200 art 38623 descritta nella documentazione allegata realizzata in conformit ai requisiti della Normativa Macchine 98 37 EC EN60745 1 2006 EN60745 2 1 A11 2007 Nota ques...

Page 4: ...si utilizza la macchina metterla al riparo in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini 6 non forzare la macchina la macchina lavorer meglio se non viene portata sotto sforzo 7 utilizzare la m...

Page 5: ...ool o quando si stanchi 17 controllare le parti danneggiate prima di ogni uso della macchina controllare i componenti per verificare l integrit della macchina stessa controllare l allineamento delle p...

Page 6: ...Manopola per il cambio marcia 2 Interruttore 3 Pulsante di Bloccaggio dell interruttore 4 Aperture di ventilazione 5 Albero con filetto M14 femmina 6 Frusta di miscelazione 7 Rotella di variazione del...

Page 7: ...senza solventi o sostanze simili In caso di utilizzo non conforme rispetto a quanto riportato sopra ogni responsabilit decade diretta mente sull utilizzatore e la garanzia viene considerata non valid...

Page 8: ...un risultato uniforme Al termine del lavoro staccare la macchina dalla presa di corrente e pulire la frusta di miscelazione per evitare incrostazioni SOFT START ELETTRONICO La macchina dotata di un s...

Page 9: ...Utilizzare un cacciavite a testa piatta per svitare I due porta spazzole 8 rimuovere le spazzole usurate e sostituirle entrambe con un paio nuove chiudere nuovamente ed avvitare I porta spazzole 8 IND...

Page 10: ...09 IT...

Page 11: ...ngranaggio doppio 28 cuscinetto 29 dado 30 diaframma 32 rondella 33 cuscinetto 34 rotore 35 isolamento 36 cuscinetto 37 cuscinetto 38 seger 39 ingranaggio 40 tappo olio 41 vite 42 chiavetta 43 alberin...

Page 12: ...d conditions specified in the documents attached to the products We therefore recommend that you keep the INVOICE or the SALES RECEIPT bearing the date of pur chase the model and serial number data th...

Page 13: ...i s p a via S Egidio 12 23900 Lecco Italy solemnly declares that the machine KME 1200 art 38623 described in the attached document complies with the requisites regarding the Regulation of Machines 98...

Page 14: ...the power cable to disconnect it from the socket keep the cable away from oils heat sources or sharp surfaces 10 maintain a proper safety position while working work in a balanced position standing on...

Page 15: ...d become damaged and not function correctly do not use diamond discs that are not sharp or that are bent or damaged always use proper respiratory protective equipment to avoid breathing dangerous dust...

Page 16: ...ree paints varnish and similar substances The user alone is responsible for any liabilities caused by usage other than intended PRE START INSPECTIONS The following Pre start up inspection must be perf...

Page 17: ...al has been mixed Once the mixing process has been completed clean the mixing paddle 6 to stop the build up of dirt and residue STARTING CURRENT LIMITING The electronically controlled soft start ensur...

Page 18: ...HE CARBON MOTOR BRUSHES Also keep the ventilation slits 4 clear of dirt and residue so that the machine can be cooled adequately Note The numbers shown in brackets refer to the pictures shown in the M...

Page 19: ...18 GB...

Page 20: ...27 Spindle double gear 28 Bearing 699 ZZ 29 Nut M8 30 Gear box 32 Felted wool 33 Bearing 6000 2RS 34 Aemature Ass y 35 Insulating mat 36 Bearing 608ZZ 37 Bearing 608ZZ NO Description 38 Safety ring 39...

Page 21: ...r parateurs agr s par Morganti spa pr sents sur le territoire selon les termes et les modalit s report s dans la documentation jointe auxdits produits cet effet on recommande de conserver la FACTURE o...

Page 22: ...gidio 12 23900 Lecco Italy d clare sous sa responsabilit que la machine KME 1200 art 38623 qui est d crite dans la documentation ci joint est conforme aux exigences de la Directive relative aux Machi...

Page 23: ...s elles ont t r alis es 8 porter des v tements appropri s ne pas porter de v tements vas s et des bijoux qui pourraient se coincer dans les parties en mouvement il est conseill de porter des chaussure...

Page 24: ...istance agr ne pas utiliser la machine si l interrupteur n est pas en bon tat ne pas utiliser la machine si l interrupteur ne fonctionne pas correctement s adresser un centre d assistance agr 18 ne pa...

Page 25: ...rnis sans solvants ou substances similaires En cas d utilisation non conforme par rapport ce qui est report ci dessus toute responsabilit tombera directement sur l utilisateur et la garantie ne s appl...

Page 26: ...e la fin du travail d brancher la machine de la prise de courant et nettoyer le fouet de malaxage pour viter les incrustations D MARRAGE LECTRONIQUE EN DOUCEUR La machine est quip e d un d marrage en...

Page 27: ...ement le fonctionnement en cas de consommation excessive des brosses REMPLACEMENT DES BROSSES Les trous d a ration doivent toujours tre propres ceci permet d allonger la dur e de vie des brosses 1 uti...

Page 28: ...s por el SpA Morganti En el centro de Lecco o en otro servicio t cnico autorizado spa Morgati en la zona de acuerdo con los t rminos y condiciones establecidos en la documentaci n que acompa a a los p...

Page 29: ...S Egidio 12 23900 Lecco Italy declara bajo su responsabilidad que la m quina KME 1200 art 38623 que se describe en la documentaci n que se adjunta es conforme con los requisitos de la Directivas de M...

Page 30: ...o use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapados en las piezas m viles se recomiendan zapatos de seguridad aislados usando un auricular o un sombrero para recoger el pelo largo llevar equipo de p...

Page 31: ...est en buenas condiciones no utilice la m quina si el interruptor no funciona correctamente p ngase en contacto con un centro de servicio autorizado 18 No use accesorios o piezas no aprobados por el...

Page 32: ...res USO DE LA M QUINA La m quina est dise ada para materiales de construcci n como el mortero de mezcla en polvo yesos colas pinturas sin disolventes o sustancias similares En caso de uso indebido de...

Page 33: ...erial de trabajo se recomienda hacer girar en vac o durante unos segundos para que se enfr e el motor de la m quina m s r pido Durante la mezcla mover lentamente la varilla a lo largo de todo el per m...

Page 34: ...antenimiento solo con la maquina desconectada Mantenimineto ordinario 75 horas aprox 150 horas aprox escobillas Control nivel sustituci n Grasa caja de cambio Control sustituci n debe de realizarlo pe...

Page 35: ...www kapriol com...

Page 36: ...1 215411 fax 39 0341 215400 www kapriol com e mail kapriol kapriol com Made in P R C KME 1200 Art 38623 Nr di serie MORGANTI SPA Via S Egidio 12 23900 LECCO Registro delle Imprese di Lecco N iscr C F...

Reviews: