background image

 

 

Cesoia

 

Manuale di istruzioni

 

 

 

 

Emergenza:

 

 

Arresto 

 

In caso d’emergenza, è sufficiente togliere pressione dal 

pedale di comando perché la macchina si arresti 
immediatamente.

 

 

Riavvio 

 

Ripristinando la pressione sul pedale, la macchina 

riprende il suo normale funzionamento. 

 

Spegnimento:

 

Posizionare la manopola che comanda il verso di 

rotazione su 

O

Staccare la spina della presa di corrente elettrica. 
 

 

Impedire ad altre persone di trattenersi vicino alla 

macchina durante il lavoro.

 

 

Disattivare sempre la macchina prima di lasciarla 

incustodita.

 

Assicurarsi che alla fine della giornata di lavoro 

l’alimentazione della macchina venga staccata.

 

In caso di lavoro in spazi aperti, coprire la macchina 

con un telo per ripararla quanto più possibile dagli 
agenti atmosferici. 
 
 
 
 
 
 

 

Emergency: 

 

Stop 

 

In emergency case, stop pushing the pedal and the 

machine will stop immediately.

 

 

Restart 

 

When the operator push the pedal again, the machine 

go on working normally. 

 

Switch off the machine:

 

Turn the knub that sets the direction of rotation on 

O

Disconnect the electrical plug. 
 

 
 
 

Do not let anyone approach the machine while it is 

working. 

Always switch off the machine before leaving.

 

 Ensure that at the end of the day the electric plug is 

disconnected.

 

If you work outside, cover the machine by a cloth to 

repair it from the wheather conditions.

 

8. MANUTENZIONE

 

 

ATTENZIONE: prima di qualsiasi manutenzione 

occorre sempre spegnere la cesoia e disinserire la spina 
d’alimentazione.

 

 

Sostituire i componenti usurati o guasti con pezzi di 

ricambio originali. Esaminare periodicamente 
l’integrità del cavo di alimentazione ed adoperarsi 
eventualmente per la riparazione o sostituzione. Le 
riparazioni nell’impianto elettrico devono essere 
eseguite esclusivamente da personale specializzato. 

 

 I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente 

quelli originali SIRMEX e non possono essere 
modificati. 

 

Controllare che i contatti della spina del gruppo spina-

interruttore siano puliti. Qualsiasi ossidazione deve 
essere subito rimossa.

 

Sostituzione delle lame:

 

  Azionare la cesoia per far uscire la lama, in modo da 

poter raggiungere le viti di serraggio. 

  Spegnere la macchina e togliere l’alimentazione. 

  Togliere le viti di serraggio utilizzando la chiave a 

brugola apposita e sostituire le lame (fissa e mobile). 

 

Assicurarsi di aver fissato tutte le viti prima di riattivare la 

macchina.

 

Regolazione del freno elettromagnetico:

 

  A causa dell’usura si verifica un progressivo 

allontanamento tra elettromagnete e ancora mobile. 

  Ripristinare la corretta distanza (detta traferro) agendo 

sulla vite a testa svasata, con una chiave a brugola da 5 
mm. 

  Regolare il traferro ad almeno 0,2 mm. 

8. MAINTENANCE 

 

CAUTION: before every maintenance work, 

disconnect the electrical plug. 

 

Replace worn or faulty components using original spare 

parts. Examine periodically the good state of the power cable 
and, if necessary, make sure that possible repairs or 
replacements are carried out. Any repairs to the electrical 
system must be carried out by specialized personnel.  

 

Only SIRMEX original spare parts must be used and 

must not be modified in any way. 

 

Check that the contacts of the plug-switch unit are 

clean. Any corrosion must be removed immediately.

 

 

Share blade substitution: 

 

Start the machine to make the shear blade go out. 

 

Switch off the machine and disconnect the electric plug. 

 

Remove the socket head screws using the Allen wrench 

given by SIRMEX and change the shear blades. 

 

Ensure that all the screws are well fixed before starting 

the machine again.

 

Electromagnetic brake setup 

 

The electric motor has an electromagnetic brake: if it 

does not work well, set up the distance between the magnet 
and the mobile armature. 

 

Set this distance at 0.2 mm using an Allen wrench 

misuring 5 mm. 
 
 

 
 

Summary of Contents for Sirmex SC Series

Page 1: ...MADE IN ITALY Kapriol CESOIA CUTTING MACHINE Serie SC MANUALE D ISTRUZIONI per l uso e la manutenzione INSTRUCTION HANDBOOK Rev 1_02_13...

Page 2: ...tato il campo di utilizzo della cesoia in base alle tensioni di rottura del materiale e al numero di tondini che possono essere tagliati contemporaneamente E proibito utilizzare materiali diversi da q...

Page 3: ...UREZZA DELLA MACCHINA La macchina pu funzionare solamente se tutti i dispositivi di protezione sono pienamente operativi Il contatto con ingranaggi cinghie e organi di trasmissione in movimento impedi...

Page 4: ...a fire risk zone inflammable and or explosive gas powders liquids etc possible sparks may cause fire or explosions Before any operation be sure that all the wheels are braked Do not put your hands in...

Page 5: ...evono essere disposte in modo tale da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale che sia impedita la penetrazione di acqua nei connettori Impiegare soltan...

Page 6: ...non si avvia Durante tutta la fase di taglio tenere premuto il pedale di comando il rilascio di questo fa arrestare immediatamente la macchina Una volta raggiunto il sensore di fine corsa corrisponde...

Page 7: ...i da utilizzare devono essere esclusivamente quelli originali SIRMEX e non possono essere modificati Controllare che i contatti della spina del gruppo spina interruttore siano puliti Qualsiasi ossidaz...

Page 8: ...reviste vedi sopra 5000 h Periodicamente ingrassare la zona di scorrimento della slitta portalama servendosi del foro per ingrassatore come riportato in figura Lubrication The gear reductor inside the...

Page 9: ...di lubrificazione raccogliendolo in un contenitore adeguato Smontare le ruote e smaltire la piegatrice in un centro per la raccolta dei rifiuti autorizzato L olio esausto un rifiuto speciale Come tal...

Page 10: ...alimentazi one del cantiere Controllare che le cinghie di trasmissione siano ben tese agire sulla vite di regolazione Inserendo un tondino di diametro corretto la macchina non taglia La potenza fornit...

Page 11: ...Cesoia Manuale di istruzioni 11 12 SC30 Schema elettrico 12 SC30 Wiring Diagram...

Page 12: ...Cesoia Manuale di istruzioni 12 13 SC30 LISTA PEZZI Components...

Page 13: ...Cesoia Manuale di istruzioni 13...

Page 14: ...1 SC26 001 15 Puleggia motrice Motive pulley 1 SC26 001 16 Puleggia condotta Driven pulley 1 SC26 001 24 Guida interna portalama mobile Inner slide for sliding cutter block 1 SC26 001 25 Copri lama mo...

Page 15: ...rror of the user lack of maintenance electrical components ALL IMAGES SHOWN IN THIS MANUAL ARE ONLY INDICATIVE THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES FOR PRODUCT IMPROVEMENTS OR TO MEET T...

Page 16: ...mati res premi res La collecte s par e de cet quipement la fin de la vie est organis e par le nom consortium APIRAEE du producteur L utilisateur qui souhaite disposer de cet quipement doit alors se co...

Page 17: ...a por mat rias primas A coleta seletiva deste equipamento no final da vida organizada pelo nome cons rcio APIRAEE do produtor O usu rio que deseja eliminar este equipamento deve ent o se conectar ao s...

Page 18: ...SEGUENTI NORME ARMONIZZATE UNI EN 292 1 1992 UNI EN 292 2 1992 UNI EN 292 2 A1 1995 CEI EN 60204 1 1998 Morganti spa 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 98 37 EC ANNEX II SUB A 2 HEREWITH DECLARE...

Reviews: