26
Français
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé-
montage et du montage des batteries.
1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ».
2. Vidanger l'eau sale.
3. Déverrouiller le bac d’eau sale et le faire pivoter vers
l’arrière.
4. Retirer la fiche de la batterie.
5. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
6. Débrancher les autres câbles des batteries.
7. Sortir les batteries.
8. Éliminer les batteries usagées conformément aux
dispositions en vigueur.
Mise en service
Chargement de la batterie
DANGER
Utilisation non conforme du chargeur
Choc électrique
Respectez la tension du secteur et le fusible sur la
plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suf-
fisamment aérées.
La charge de la batterie entraîne la formation de gaz
inflammables
Risque d'explosion
Ne chargez les batteries que dans un local approprié.
Le local doit avoir un volume minimal en fonction du
type de batterie et un renouvellement d’air avec un débit
d’air minimal (voir « Batteries recommandées »).
ATTENTION
Accumulation de gaz dangereux sous le réservoir
pendant la charge
Risque d'explosion
Avant de charger les batteries sans maintenance, pivo-
tez le bac d'eau sale vers le haut.
La durée de charge est d'env. 10-15 heures.
Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de
charge.
Remarque
L'appareil dispose d'une protection contre la décharge
complète, c'est à dire que lorsque la valeur minimale
autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse
et la turbine sont éteints.
1. Déplacer l'appareil jusqu'au chargeur en évitant les
pentes.
Chargeur externe
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à un chargeur
inadapté !
Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie
côté appareil.
Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de bat-
terie installée.
1. Déverrouiller le bac d’eau sale et le faire pivoter vers
le haut.
2. Retirer la fiche de la batterie côté appareil.
1
Fiche de batterie, côté appareil
2
Fiche de batterie, côté batterie
3. Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au
chargeur.
4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise
de courant.
5. Exécuter le processus de charge conformément aux
instructions de la notice d'utilisation du chargeur.
6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la
fiche de la batterie côté batterie.
7. Faire pivoter le bac d’eau sale vers l’avant puis le
fermer.
Batteries sans maintenance (batteries à
éléments humides)
DANGER
Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée
Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction
des vêtements
Utiliser des lunettes de protection, des vêtements de
protection et des gants de protection lors de la manipu-
lation d'acide de batterie.
Respecter les consignes.
Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau les éven-
tuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.
ATTENTION
Utilisation d'eau avec des additifs
Batteries défectueuses, perte de garantie
Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau
distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3).
N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants,
sous peine d'annuler la garantie.
1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du
processus de charge. Ce faisant, observer le niveau
d'acide sur le repère de la batterie.
Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin
du processus de charge.
2. Retirer l’eau renversée. Pour ce faire, procéder
comme décrit dans le chapitre « Entretien et
maintenance » au paragraphe « Nettoyage des
batteries ».
Fonctionnement
DANGER
Chute d’objets
Risque de blessures
Ne conduisez pas l’appareil dans des zones où il est
possible que le personnel opérateur soit heurté par des
chutes d’objets.
ATTENTION
Situation à risque pendant le fonctionnement
Risque de blessures
En cas de danger, mettez l’interrupteur de sécurité en
position « 0 ».
Pousser l’appareil
Pour pousser l’appareil, le frein doit être déverrouillé.
DANGER
Risque d'accident
Lorsque le frein est déverrouillé, la fonction du frein est
en permanence hors service.
Retirez impérativement les jetons pour le déverrouillage
immédiatement après la fin du processus de poussage.
1. Faire pivoter le levier de déverrouillage loin de la
roue et le maintenir.
1
Levier de déverrouillage
2. Insérer un jeton entre le boîtier et le levier aux deux
extrémités du levier.
3. Relâcher le levier de déverrouillage.
4. Pousser l’appareil.
5. Retirer les deux jetons immédiatement après le pro-
cessus de poussage.
Réglage du siège
Réglage de la position
1. Actionner le levier de réglage du siège et déplacer
le siège dans la position souhaitée.
2. Relâcher le levier de réglage du siège et enclencher
le siège.
Démarrage de l’appareil
1. Prendre place sur le siège du conducteur.
2. Insérer la clé intelligente.
3. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 1 ».
4. Tourner le programmateur sur la fonction souhaitée.
5. Si l’un des affichages ci-dessous apparaît à l’écran,
retirer le pied de la pédale d’accélération, position-
ner l’interrupteur de sécurité sur « 0 » et procéder
aux travail de maintenance nécessaire.
6. Appuyer sur le bouton Info.
7. Réinitialiser le compteur pour la maintenance cor-
respondante (voir « Clé intelligente grise/Réinitiali-
sation du compteur de maintenance »).
Remarque
Si le compteur n’est pas réinitialisé, l’affichage de main-
tenance réapparaît à chaque mise sous tension de l’ap-
pareil.
Allumer la lumière
Feux de circulation diurne
Les feux de circulation diurne sont en service lorsque
l'appareil est activé.
Vérification du frein de stationnement
DANGER
Frein de stationnement défectueux
Risque d'accident
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du
frein de stationnement sur une surface plane.
1. Démarrer l’appareil.
2. Mettre le commutateur de sens de la marche sur
« avance ».
3. Régler le programmateur sur « Transport ».
4. Appuyer légèrement sur la pédale d’accélération.
Le frein doit se déverrouiller de manière audible.
L’appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la
surface plane.
5. Relâcher la pédale d’accélération.
Le frein doit être appliqué de manière audible.
Si ce n’est pas le cas, mettre l’appareil hors service et
appeler le service après-vente.
Conduite
DANGER
Absence de freinage
Risque d'accident
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le
fonctionnement du frein de stationnement. N’utilisez en
aucun cas l’appareil si le frein de stationnement ne fonc-
tionne pas.
DANGER
Conduite imprudente
Risque de basculement
Ne conduisez dans le sens de la marche et perpendicu-
lairement au sens de la marche que sur des pentes d’au
maximum 10%.
Ne tournez pas dans des inclinaisons ou des pentes.
Conduisez lentement dans les virages et sur sol mouil-
lé.
Ne conduisez l’appareil que sur une base consolidée.
Remarque
Il est possible de modifier le sens de la marche pendant
la conduite. Cela signifie que des taches très ternes
peuvent être lustrées par plusieurs déplacements
d’avant en arrière.
1. Prendre la position assise.
2. Insérer la clé intelligente.
3. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ».
4. Régler le programmateur sur « Transport ».
5. Régler le sens de la marche avec le commutateur
de sens de la marche sur le pupitre de commande.
6. Déterminer la vitesse de conduite en actionnant la
pédale d’accélération.
7. Relâcher la pédale d’accélération.
L’appareil s’arrête.
Le moteur de traction est coupé en cas de surcharge.
Un message d’erreur apparaît à l’écran. Si la com-
mande surchauffe, l’unité d’entraînement concernée est
coupée.
8. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins
15 minutes.
9. Régler le programmateur sur « OFF », attendre
brièvement et le régler sur le programme souhaité.
Remplissage en eau propre
Remplissage en eau propre
1. Ouvrir le bouchon du réservoir d'eau propre.
Batterie
Capacité
Chargeur
4.039-352.7
170 Ah
6.654-436.0
Écran
Action
Entretien
Suceur
Nettoyer le suceur.
Entretien
Brosse
Vérifier l’usure des brosses et les
nettoyer.
Entretien
Raclette pour
vitres
Vérifier l’usure et le réglage des
lèvres d’aspiration.
Entretien
Filtre à eau usée
Nettoyer le filtre anti-peluches.
Entretien
Filtre à eau propre
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Summary of Contents for B 110 R Classic Bp D75
Page 2: ......
Page 4: ...4 Deutsch Ger tebeschreibung Ger te bersicht...
Page 14: ...14 English Description of the unit Overview of the device...
Page 24: ...24 Fran ais Description de l appareil Vue d ensemble de l appareil...
Page 34: ...34 Italiano Descrizione dell apparecchio Panoramica dell apparecchio...
Page 44: ...44 Espa ol Descripci n del equipo Descripci n general del dispositivo...
Page 54: ...54 Portugu s Descri o do aparelho Vis o geral do aparelho...
Page 64: ...64 Nederlands Beschrijving apparaat Overzicht van het apparaat...
Page 74: ...74 T rk e Cihaz a klamas Cihaza genel bak...
Page 84: ...84 Svenska Beskrivning av maskinen versikt ver anordningen...
Page 94: ...94 Suomi Laitekuvaus Laiteyleiskuva...
Page 104: ...104 Norsk Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen...
Page 114: ...114 Dansk Maskinbeskrivelse Maskinoversigt...
Page 124: ...124 Eesti Seadme kirjeldus Seadme levaade...
Page 134: ...134 Latvie u Ier ces apraksts Ier ces p rskats...
Page 144: ...144 Lietuvi kai Prietaiso apra ymas renginio ap valga...
Page 154: ...154 Polski Opis urz dzenia Przegl d urz dzenia...
Page 164: ...164 Magyar A k sz l k le r sa A berendez s ttekint se...
Page 174: ...174 e tina Popis p stroje P ehled p stroje...
Page 184: ...184 Sloven ina Popis pr stroja Preh ad zariadenia...
Page 194: ...194 Sloven ina Opis naprave Pregled naprave...
Page 204: ...204 Rom ne te Descrierea aparatului Prezentarea general a dispozitivului...
Page 214: ...214 Hrvatski Opis ure aja Pregled ure aja...
Page 224: ...224 Srpski Opis ure aja Pregled ure aja...
Page 233: ...233 REACH www kaercher de REACH www kaercher com 5 956 251 0 0...
Page 234: ...234...
Page 244: ...244...
Page 245: ...245...
Page 255: ...255...
Page 256: ...256...
Page 266: ...266...
Page 267: ...267...
Page 277: ...277...
Page 278: ...278...
Page 287: ...287...
Page 296: ...296 No 5 956 251 0 0...
Page 297: ...297...
Page 314: ...314...