eština
-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento
p
ů
vodní návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej pro
pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího majitele.
–
P
ř
i p
ř
epravních škodách ihned informujte obchodníka.
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Za
ř
ízení má atest konstruk
č
ního vzoru jako vytáp
ě
né tlakové
za
ř
ízení podle sm
ě
rnice pro tlaková za
ř
ízení 97/23/ES. Byla
provedena následující zkouška:
Tlaková zkouška topného hada s 28 MPa.
Upozorn
ě
ní:
Instalace a provoz tohoto za
ř
ízení je t
ř
eba ohlásit
p
ř
íslušnému orgánu státního dohledu (ú
ř
adu živnostenského
dozoru). Povolení není v N
ě
mecku t
ř
eba.
–
Za
ř
ízení k p
ř
íprav
ě
horké vody je topné za
ř
ízení o jmenovi-
tém výkonu p
ř
es 50 kW. Je t
ř
eba dodržovat platné místní
p
ř
edpisy pro kotelny.
–
Za
ř
ízení k p
ř
íprav
ě
horké vody je spalovací za
ř
ízení. Spalo-
vací za
ř
ízení je t
ř
eba pravideln
ě
testovat podle aktuáln
ě
plat-
ných místních právních p
ř
edpis
ů
.
–
P
ř
i provozu za
ř
ízení v uzav
ř
ených prostorách je nutné zajistit
bezpe
č
né odvád
ě
ní spalin (odvod spalin s p
ř
erušova
č
em
tahu). Dále je nutné zajistit dostate
č
ný p
ř
ívod
č
erstvého vzdu-
chu.
–
Podle platných národních p
ř
edpis
ů
musí být toto za
ř
ízení k
p
ř
íprav
ě
horké vody p
ř
i prvním komer
č
ním použití uvedeno
do provozu kvalifikovanou osobou. KÄRCHER již toto první
uvedení do provozu pro vás provedl a zdokumentoval. Doku-
mentaci k tomu obdržíte na požádání od svého partnera
KÄRCHER. P
ř
i dotazech k dokumentaci m
ě
jte po ruce
č
íslo
dílu a výrobní
č
íslo za
ř
ízení.
–
Upozor
ň
ujeme na to, že za
ř
ízení musí být podle platných
národních p
ř
edpis
ů
opakovan
ě
kontrolováno kvalifikovanou
osobou. Obra
ť
te se prosím za tímto ú
č
elem na svého partne-
ra KÄRCHER.
–
Podle platných národních p
ř
edpis
ů
musí být toto za
ř
ízení k
p
ř
íprav
ě
horké vody p
ř
i prvním komer
č
ním použití uvedeno
do provozu schváleným kontrolním orgánem.
–
Upozor
ň
ujeme na to, že za
ř
ízení musí být podle platných
národních p
ř
edpis
ů
opakovan
ě
kontrolováno schváleným
kontrolním orgánem. Obra
ť
te se prosím za tímto ú
č
elem na
svého partnera KÄRCHER.
–
Dodržujte aktuáln
ě
platné místní právní p
ř
edpisy pro proudo-
vé kapalinové
č
erpadlo.
–
Dodržujte aktuáln
ě
platné místní právní p
ř
edpisy pro prevenci
nehodovosti. Proudová kapalinová
č
erpadla je t
ř
eba pravidel-
n
ě
testovat a výsledky test
ů
zaznamenávat písemn
ě
.
V oblasti za
ř
ízení samotného se nenachází žádné pracovišt
ě
.
Provád
ě
jí se tam pouze údržbové práce.
Obsah
Ochrana životního prost
ř
edí
CS . . 1
Všeobecné bezpe
č
nostní pokyny
CS . . 1
Symboly použité v návodu k obsluze
CS . . 2
Používání v souladu s ur
č
ením
CS . . 2
Funkce
CS . . 2
Bezpe
č
nostní za
ř
ízení
CS . . 3
Instala
č
ní schéma
CS . . 4
Ovládací prvky
CS . . 6
Uvedení do provozu
CS . . 6
Obsluha
CS . . 6
Zastavení provozu
CS . . 7
Ochrana proti zamrznutí
CS . . 7
Ukládání
CS . . 7
P
ř
eprava
CS . . 7
Technické údaje
CS . . 8
Ošet
ř
ování a údržba
CS . 11
Poruchy olejového ho
ř
áku
CS . 13
P
ř
íslušenství
CS . 16
Instalace za
ř
ízení
CS . 18
ES prohlášení o shod
ě
CS . 23
Záruka
CS . 23
Ochrana životního prost
ř
edí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k
op
ě
tovnému zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných
materiál
ů
, které je t
ř
eba znovu využít. Baterie, olej a
podobné látky se nesm
ě
jí dostat do okolního prost
ř
e-
dí. Použitá za
ř
ízení proto odevzdejte na p
ř
íslušných
sb
ě
rných místech
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesm
ě
jí dostat do
okolního prost
ř
edí. Chra
ň
te p
ů
du a zajist
ě
te likvidaci použitého
oleje zp
ů
sobem šetrným k životnímu prost
ř
edí.
Č
isticí prost
ř
edky Kärcher jsou vhodné k odlu
č
ování (ASF). To
znamená, že neomezují funk
č
nost odlu
č
ova
č
e oleje. Seznam
doporu
č
ených
č
isticích prost
ř
edk
ů
je uveden v kapitole „P
ř
íslu-
šenství“.
Všeobecné bezpe
č
nostní pokyny
Za
ř
ízení bez nástavby parního stupn
ě
Za
ř
ízení s nástavbou parního stupn
ě
Spole
č
ný provoz s vysokotlakým
č
erpadlem
Pracovišt
ě
169
CS
Summary of Contents for HWE 4000
Page 2: ...2 ...
Page 12: ... 10 Maßblatt c Brennkammer ausziehen d Kesselmantel abnehmen 12 DE ...
Page 35: ... 10 Specifications sheet C Pull out the burner chamber d Remove the boiler sleeve 35 EN ...
Page 59: ... 11 Feuille de mesure c Sortir la chambre de brûleur d Enlever le manteau de chaudière 59 FR ...
Page 107: ... 10 Måttblad c Dra ut brännkammare d Ta av behållarens mantel 107 SV ...
Page 131: ... 11 Φύλλο διαστάσεων c Εξαγωγή θαλάμου καύσης d Αφαίρεση μανδύα λέβητα 131 EL ...
Page 155: ... 10 Méret lap c Égéskamrát kihúzni d Kazánburkolatot levenni 155 HU ...
Page 178: ... 10 Přehled rozměrů c Vytažení spalovací komory d Sejmutí pláště kotle 178 CS ...
Page 202: ... 11 Arkusz z wymiarami c Wyjąć komorę spalania d Zdemontować płaszcz kotła 202 PL ...
Page 226: ... 11 Информационный листок с Извлечь топку d Снять обшивку котла 226 RU ...
Page 241: ......