-
7
P
ř
i provozu se st
ř
íkací trubkou aktivujte ru
č
ní st
ř
íkací pistoli,
dokud za
ř
ízení nebude bez tlaku.
Zav
ř
ete uzavírací kohout p
ř
ívodu paliva.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu následkem nekontrolovaných provozních sta-
v
ů
.
–
Nep
ř
estavujte napevno nastavené bezpe
č
nostní a regula
č
ní
mechanismy.
–
Používejte výhradn
ě
trysky uvedené v kapitole "P
ř
íslušen-
ství" nebo trysky schválené po domluv
ě
s výrobcem.
Otev
ř
ete p
ř
ívod paliva.
Otev
ř
ete p
ř
ívod vody.
Hlavní nouzový vypína
č
oto
č
te na "ZAPNUTO".
Tla
č
ítko nouzového vypnutí se odjistí tahem.
Uzavírací kohouty "horké vody" a "parního stupn
ě
" s koncovým
spína
č
em v potrubí dodaném zadavatelem nastavte do požado-
vané polohy pro provozní režimy:
–
Provoz s horkou vodou
–
Provoz s proudnicí (jen s nástavbou pro provoz s proudnicí)
–
Provoz s parou (pouze s nástavbou parního stupn
ě
)
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou vodou!
Voli
č
dálkového ovládání oto
č
te do polohy "teplota horká".
Aktivuje se teplotní regulátor „horké vody“.
Požadovanou teplotu vody nastavte na teplotním regulátoru.
Maximální teplota je 95 °C.
Otev
ř
ete uzavírací kohout „horké vody“.
Zav
ř
ete uzavírací kohout „parního stupn
ě
“.
Nastartujte vysokotlaké za
ř
ízení. Až bude množství protéka-
jící vody dostate
č
n
ě
velké, ho
ř
ák se automaticky zapne po
cca 30 vte
ř
inách.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou vodou!
Nebezpe
č
í
Dodržujte bezpe
č
nostní pokyny výrobce vysokotlakého
č
isticího
za
ř
ízení!
Nebezpe
č
í
Po delším p
ř
erušení provozu trvajícím n
ě
kolik dní m
ů
že voda v
pr
ů
b
ě
žném kotli obsahovat choroboplodné zárodky. P
ř
i používá-
ní v potraviná
ř
ství proto nejprve n
ě
kolik vte
ř
in odst
ř
ikujte ustátou
vodu do odpadu.
Voli
č
dálkového ovládání oto
č
te do polohy "teplota horká".
Aktivuje se teplotní regulátor „horké vody“.
Zav
ř
ete uzavírací kohout „horké vody“.
Zav
ř
ete uzavírací kohout „parního stupn
ě
“.
Nastartujte vysokotlaké za
ř
ízení. Až bude množství protéka-
jící vody dostate
č
n
ě
velké, ho
ř
ák se automaticky zapne po
cca 30 vte
ř
inách.
Následkem sníženého množství vody z
ů
stává ho
ř
ák omezený na
stupe
ň
1 (fyzikální zajišt
ě
ní pro t
max
= 100 °C). Následkem toho
trvá zah
ř
ívací fáze o n
ě
co déle.
Pozor
P
ř
i provozu se st
ř
íkací trubkou dbejte na to, aby ovládání st
ř
íkací
trubky z
ů
stalo po delší dobu nedot
č
ené. Jinak bude ho
ř
ák spínat
v krátkých intervalech.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í opa
ř
ení horkou párou!
P
ř
epína
č
dálkového ovládání nastavte na parní provoz. Akti-
vuje se teplotní regulátor "parního stupn
ě
".
Pozor
Nebezpe
č
í poškození bezpe
č
nostního ventilu "parního stupn
ě
".
P
ř
ed p
ř
epnutím uzavíracích kohout
ů
na parní stupe
ň
je nevyhnu-
teln
ě
t
ř
eba snížit tlak vody otev
ř
ením ru
č
ní st
ř
íkací pistole.
Zav
ř
ete uzavírací kohout „horké vody“.
Otev
ř
ete uzavírací kohout „parního stupn
ě
“. Následn
ě
se ote-
v
ř
e magnetický ventil polovi
č
ního zatížení.
Nastartujte vysokotlaké za
ř
ízení. Až bude množství protéka-
jící vody v po
ř
ádku, ho
ř
ák se automaticky zapne po cca 30
vte
ř
inách.
Upozorn
ě
ní:
Povolený provozní tlak
č
iní 2 MPa.
Pozor
Následné škody na za
ř
ízení kv
ů
li p
ř
eh
ř
átí. Po provozu s horkou
vodou / párou zásadn
ě
vždy nejprve vypn
ě
te ho
ř
ák a potom po
dostate
č
ném ochlazení (pod 80 °C) vypn
ě
te
č
erpadlo a zav
ř
ete
uzavírací kohouty.
U automatizovaných za
ř
ízení se na tuto okolnost bere ohled tak,
že se
č
erpadlo odpojí s
č
asovou prodlevou.
Voli
č
dálkového ovládání oto
č
te do polohy "teplota studená".
Deaktivuje se teplotní regulátor „horké vody“.
Nechte za
ř
ízení v chodu zastudena (viz výše).
Vypn
ě
te vysokotlaké za
ř
ízení.
Zav
ř
ete vodovodní p
ř
ívod.
Zav
ř
ete p
ř
ívod paliva.
Vypus
ť
te tlak vody.
P
ř
i provozu se st
ř
íkací trubkou aktivujte ru
č
ní st
ř
íkací pistoli,
dokud za
ř
ízení nebude bez tlaku.
Vodovodní díly za
ř
ízení je t
ř
eba chránit p
ř
ed mrazem, jinak by
totiž byly zni
č
eny.
–
Za
ř
ízení ukládejte v mrazuvzdorném prostoru.
nebo
–
Za
ř
ízení propláchn
ě
te roztokem nemrznoucího prost
ř
edku.
Roztok nemrznoucího prost
ř
edku se doporu
č
uje i p
ř
i delších p
ř
e-
stávkách v provozu (p
ů
sobení nemrznoucího prost
ř
edku jako
ochrany p
ř
ed korozí).
Upozorn
ě
ní:
Dodržujte p
ř
edpisy pro zacházení od výrobce
nemrznoucí sm
ě
si.
Nemrznoucí prost
ř
edek smíchejte s vodou podle údaj
ů
výrob-
ce.
Roztok nemrznoucího prost
ř
edku míchejte v plovákové
nádrži vysokotlakého
č
erpadla nebo v jiné nádrži.
Zapn
ě
te vysokotlaké
č
erpadlo a prože
ň
te roztok nemrznoucí-
ho prost
ř
edku za
ř
ízením, dokud neza
č
ne vytékat z trysky.
Vypn
ě
te vysokotlaké
č
erpadlo.
Pozor
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození! Dbejte na hmotnost
p
ř
ístroje p
ř
i jeho uskladn
ě
ní.
Pozor
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození! Dbejte na hmotnost
p
ř
ístroje p
ř
i p
ř
eprav
ě
.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
v dopravních prost
ř
edcích zajist
ě
te za
ř
ízení proti
skluzu a p
ř
eklopení podle platných p
ř
edpis
ů
.
Provoz
Provoz s horkou vodou
Provoz s proudnicí (jen s nástavbou pro provoz s
proudnicí)
Provoz s parou (pouze s nástavbou parního stupn
ě
)
Zastavení provozu
Ochrana proti zamrznutí
Ukládání
P
ř
eprava
175
CS
Summary of Contents for HWE 4000
Page 2: ...2 ...
Page 12: ... 10 Maßblatt c Brennkammer ausziehen d Kesselmantel abnehmen 12 DE ...
Page 35: ... 10 Specifications sheet C Pull out the burner chamber d Remove the boiler sleeve 35 EN ...
Page 59: ... 11 Feuille de mesure c Sortir la chambre de brûleur d Enlever le manteau de chaudière 59 FR ...
Page 107: ... 10 Måttblad c Dra ut brännkammare d Ta av behållarens mantel 107 SV ...
Page 131: ... 11 Φύλλο διαστάσεων c Εξαγωγή θαλάμου καύσης d Αφαίρεση μανδύα λέβητα 131 EL ...
Page 155: ... 10 Méret lap c Égéskamrát kihúzni d Kazánburkolatot levenni 155 HU ...
Page 178: ... 10 Přehled rozměrů c Vytažení spalovací komory d Sejmutí pláště kotle 178 CS ...
Page 202: ... 11 Arkusz z wymiarami c Wyjąć komorę spalania d Zdemontować płaszcz kotła 202 PL ...
Page 226: ... 11 Информационный листок с Извлечь топку d Снять обшивку котла 226 RU ...
Page 241: ......