-
20
–
Нагревательным
устройством
прибора
является
топоч
-
ная
установка
.
При
установке
следует
соблюдать
предпи
-
сания
,
действующие
в
данной
стране
.
–
Для
отключения
всей
топочной
установки
используется
запираемый
на
замок
главный
выключатель
,
располо
-
женный
в
безопасном
и
легкодоступном
месте
.
–
Использовать
только
проверенные
дымовые
трубы
/
тру
-
бопроводы
для
отвода
отработанных
газов
.
–
Чистящие
установки
высокого
давления
должны
подвер
-
гаться
наладочным
испытаниям
в
соответствии
с
норма
-
тивными
требованиями
в
стране
,
в
которой
осуществляется
ввод
в
эксплуатацию
.
(
см
. „
Свидетельство
об
установке
/
проверка
перед
вво
-
дом
в
эксплуатацию
“)
–
Чистящие
установки
высокого
давления
должны
подвер
-
гаться
периодическим
проверкам
в
соответствии
с
нор
-
мативными
требованиями
в
стране
,
в
которой
осуществляется
ввод
в
эксплуатацию
.
Сущность
и
сроки
проверки
устанавливаются
в
соответствии
с
предписани
-
ями
относительно
устройств
под
давлением
(DGRL) 97/
23/EG
и
национальными
предписаниями
.
(
см
. „
Периодические
проверки
“)
Указание
:
Соблюдайте
национальные
и
местные
требова
-
ния
к
:
Электропроводке
Водопроводу
Топкам
Жидкостным
распыляющим
форсункам
(
для
моечных
ус
-
тановок
высокого
давления
)
Газопроводам
(
для
газовой
горелки
)
Опасность
Опасность
получения
травм
от
электрического
удара
!
–
Электрическое
подключение
должно
проводиться
элект
-
риком
и
соответствовать
нормам
IEC 60364-1.
–
Для
работы
установки
необходимо
использовать
элект
-
ропитание
,
пригодное
для
непрерывной
эксплуатации
.
–
Предусмотреть
наличие
главного
аварийного
выключате
-
ля
после
плавкого
предохранителя
1x 10A (
инерцион
-
ный
).
Установить
аварийный
выключатель
возле
входной
две
-
ри
топки
(
см
.
схему
соединений
).
Согласно
действующим
предписаниям
устройс
-
тво
запрещается
эксплуатировать
без
системно
-
го
разделителя
в
трубопроводе
с
питьевой
водой
.
Следует
использовать
соответствующий
сис
-
темный
сепаратор
фирмы
KARCHER
или
альтернатив
-
ный
системный
сепаратор
,
соответствующий
EN 12729
тип
BA.
Вода
,
прошедшая
через
системный
сепаратор
,
считается
непригодной
для
питья
.
Внимание
!
Системный
разделитель
всегда
подключать
к
системе
во
-
доснабжения
,
и
никогда
непосредственно
к
прибору
!
Установить
запорный
клапан
в
линии
подачи
воды
.
Соединить
водопровод
и
моечную
установку
(
высокого
давления
)
подвижным
напорным
шлангом
.
Проложить
линию
подачи
воды
,
пригодную
для
непре
-
рывной
эксплуатации
.
–
Установить
бойлерную
установку
/
установку
высокого
давления
в
сухом
,
защищенном
месте
,
а
также
обеспе
-
чить
возможность
легкого
доступа
для
проведения
техни
-
ческого
обслуживания
.
–
Температура
окружающей
среды
не
должна
превышать
40 °C.
–
Предоставить
достаточно
места
для
технического
обслу
-
живания
и
ремонта
.
–
Обеспечить
отвод
воды
от
предохранительного
клапана
и
установки
во
время
проведения
технических
работ
.
–
Проложить
короткую
линию
,
обеспечивающую
хорошую
обтекаемость
,
между
бойлером
и
дымовой
трубой
.
–
Проложить
дымовую
трубу
,
диаметр
которой
соответс
-
твует
показателям
теплопроизводительности
.
–
Общие
инструкции
по
эксплуатации
в
котельной
должны
быть
хорошо
заметны
.
Если
конструкция
котельной
соответствует
сведениям
,
ука
-
занным
в
„
Руководстве
по
котельной
“,
необходимо
подгото
-
вить
протокол
монтажа
,
содержащий
следующую
информацию
:
–
Недостатки
,
связанные
с
установкой
аварийного
выклю
-
чателя
,
основного
блокирующего
устройства
для
газа
,
приточной
и
вытяжной
вентиляции
.
–
Результат
испытания
на
герметичность
топок
паровых
котлов
.
–
Подпись
эксплуатационника
или
его
представителя
.
–
Предохранительный
клапан
должен
быть
установлен
на
бойлер
для
непрерывного
нагрева
горячей
воды
в
непос
-
редственной
близости
от
конца
котла
.
–
Зазор
между
соединительным
патрубком
и
предохрани
-
тельным
клапаном
не
должен
быть
меньше
входного
се
-
чения
предохранительного
клапана
.
–
Использовать
только
ту
установочную
арматуру
,
которая
сертифицирована
для
применения
при
работах
под
дав
-
лением
.
–
Установить
подвижный
шланг
высокого
давления
между
предоставленным
заказчиком
трубопроводом
высокого
давления
и
моечной
установкой
высокого
давления
.
–
Трубопроводы
высокого
давления
необходимо
проло
-
жить
как
можно
более
прямолинейно
и
промыть
перед
вводом
в
эксплуатацию
.
–
Учитывать
тепловое
расширение
и
воздействие
давле
-
ния
.
Применять
амортизирующие
ослабленные
и
жестко
закрепленные
хомуты
.
Инсталляция
оборудования
Монтаж
установки
должен
проводиться
толь
-
ко
уполномоченным
персоналом
!
Общие
положения
Характеристики
,
руководства
и
принципы
уста
-
новки
Электропроводка
Водопровод
Топки
Предохранительный
клапан
Установка
высокого
давления
235
RU
Summary of Contents for HWE 4000
Page 2: ...2 ...
Page 12: ... 10 Maßblatt c Brennkammer ausziehen d Kesselmantel abnehmen 12 DE ...
Page 35: ... 10 Specifications sheet C Pull out the burner chamber d Remove the boiler sleeve 35 EN ...
Page 59: ... 11 Feuille de mesure c Sortir la chambre de brûleur d Enlever le manteau de chaudière 59 FR ...
Page 107: ... 10 Måttblad c Dra ut brännkammare d Ta av behållarens mantel 107 SV ...
Page 131: ... 11 Φύλλο διαστάσεων c Εξαγωγή θαλάμου καύσης d Αφαίρεση μανδύα λέβητα 131 EL ...
Page 155: ... 10 Méret lap c Égéskamrát kihúzni d Kazánburkolatot levenni 155 HU ...
Page 178: ... 10 Přehled rozměrů c Vytažení spalovací komory d Sejmutí pláště kotle 178 CS ...
Page 202: ... 11 Arkusz z wymiarami c Wyjąć komorę spalania d Zdemontować płaszcz kotła 202 PL ...
Page 226: ... 11 Информационный листок с Извлечь топку d Снять обшивку котла 226 RU ...
Page 241: ......