-
19
–
Le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de
combustion. Á l'installation les règlements régionales va-
lables sont à respecter.
–
Pour arrêter l'installation de combustion complète, un inter-
rupteur principal doit être fixé à un endroit qui ne pas dange-
reux et qui est bien accessible.
–
Utiliser uniquement des chéminée/conduites de gaz rési-
duaire éprouvées
–
L'installation de nettoyage à haute pression est à soumettre
en conséquence des demandes légales dans le pays d'ex-
ploitant d'un examen de mise en service.
(cf. "Certificat de l'installation/Essai de la mise en service")
–
L'installation de nettoyage à haute pression doit faire l'objet
de contrôles réitérants, conformément aux consignes légales
en vigueur dans le pays de l'exploitant. Les contenus d'essai
et les délais d'essai sont à exécuter selon la règlementation
97/23/CEE régissant les appareils sous pression et les direc-
tives nationales.
(cf. "Contrôles périodiques")
Remarque :
Respecter absolument les règlementations natio-
nales et locales pour :
l'installation électrique
l'installation d'eau
Chambres de réchauffage
Dispositif à jet de liquide (en cas de l'installation de nettoyage
à haute pression)
l'installation à gaz (en cas de brûleur à gaz)
Danger
Risque d'électrocution par choque électrique!
–
Le raccordement électrique doit être effectué par un électri-
cien et doit correspondre à la CEI 60364-1.
–
L'alimentation en courant nécessaire pour le fonctionnement
de l'installation doit être étalé pour le fonctionnement conti-
nue.
–
Prévoir l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence après la pro-
tection 1x 10 A (inerte).
Installer le capteur d'arrêt d'urgence à la porte d'entrée à la
chambre de réchauffage (cf. le plan de cours de courant).
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais
être exploité sans séparateur système sur le réseau
d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié
de la Sté. Kärcher
®
ou en alternative un séparateur sys-
tème selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers
un séparateur systeme est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'ali-
mentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Installer l'armature d'arrêt dans la conduit d'alimentation
d'eau.
Installer entre le raccord du réseau de conduite d'eau et l'ins-
tallation de nettoyage (à haute pression) un tuyau flexible de
pression mobile.
Etaler ''affluence d'eau pour le fonctionnement continue.
–
Installer l'installation à haute pression/à l'eau chaude proté-
gée, dans l'atmosphère sèche et pour des travaux de mainte-
nance bien accessible.
–
La température ambiance doit être sous 40 °C.
–
Prévoir assez de place pour les travaux de maintenance et de
réparation.
–
Prévoir un écoulement de l'eau pour les soupapes de sécurité
et pour l'installation en cas des travaux de maintenance.
–
Traîner la conduite de gaz d'échappement entre le produc-
teur d'eau chaude et la cheminée bref et favorable au cou-
rant.
–
Etaler la coupe transversale de cheminée conformément la
puissance maximale de chaleur.
–
Pendre le mode d'emploi bien visiblement dans la chambre
de réchauffage.
Si la présentation de la chambre de réchauffage succombe aux
"directives générales de chambre de réchauffage", un rapport
d'engagement doit être produit avec les contenus suivants :
–
Manques concernant la fixation du commutateur de dangers,
le dispositif principal d'arrêt de gaz, la ventilation und l'aéra-
tion.
–
Résultat de l'examen de densité en cas des combustibles de
chaudière.
–
Contreseing de l'exploitant d'installation ou de son représen-
tant.
–
La vanne de sécurité doit être installée à proximité immédiate
de l'extrémité de la chaudière dans le cas des chauffe-eau à
circulation.
–
La lumière du tube de liaison vers la soupape de sécurité doit
avoir au moins la section d'entrée de la soupape de sécurité.
–
Utilier uniquement pour le matériaux d'installation admis à la
pression d'e service.
–
Installer entre le raccord de la conduite à haute pression de
la construction et de l'installation de nettoyage à haute pres-
sion un tuyau flexible de haute pression mobile.
–
Traîner les conduites à haute pression rectiligne, rincer avant
la mise en service.
–
Observer l'extension de chaleur et l'influence de pression.
Utiliser des colliers détachées et fixes.
–
Les puissances nécessaires pour l'approvisionnement de
combustible (mazout ou gaz) doivent être accomplis appro-
priement en considération des instructions.
Montage de l'installation
L'installation de l'installation ne peut être effec-
tuée que par le personnel spécialisé!
Généralités
Instructions, directives et principes pour l'installation
l'installation électrique
l'installation d'eau
Chambres de réchauffage
Soupape de sûreté
Installation à haute pression
67
FR
Summary of Contents for HWE 4000
Page 2: ...2 ...
Page 12: ... 10 Maßblatt c Brennkammer ausziehen d Kesselmantel abnehmen 12 DE ...
Page 35: ... 10 Specifications sheet C Pull out the burner chamber d Remove the boiler sleeve 35 EN ...
Page 59: ... 11 Feuille de mesure c Sortir la chambre de brûleur d Enlever le manteau de chaudière 59 FR ...
Page 107: ... 10 Måttblad c Dra ut brännkammare d Ta av behållarens mantel 107 SV ...
Page 131: ... 11 Φύλλο διαστάσεων c Εξαγωγή θαλάμου καύσης d Αφαίρεση μανδύα λέβητα 131 EL ...
Page 155: ... 10 Méret lap c Égéskamrát kihúzni d Kazánburkolatot levenni 155 HU ...
Page 178: ... 10 Přehled rozměrů c Vytažení spalovací komory d Sejmutí pláště kotle 178 CS ...
Page 202: ... 11 Arkusz z wymiarami c Wyjąć komorę spalania d Zdemontować płaszcz kotła 202 PL ...
Page 226: ... 11 Информационный листок с Извлечь топку d Снять обшивку котла 226 RU ...
Page 241: ......