-
3
1 Filtro de filamentos
2 Válvula de varias vías
3 Manómetro entrada de filtro
4 Válvula de derivación
5 Tubería de retroceso
6 Circulación(para atrapar barro)
7 para el depósito de agua residual/la lim-
piadora de alta presión
8 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *)
9 Pila de bombeo del sistema de reciclaje *)
10 Bomba de inmersión *)
11 Dispositivo de separación (EN 858) *)
12 Pozo de control *)
13 al desagüe *)
*) en lugar de instalación
A continuación se describe el camino de
flujo del agua en las diferentes posiciones
de la válvula de varias vías.
Durante el modo filtrante el agua fluye a
través de
–
bomba de inmersión
–
Válvula de varias vías en posición „FIL-
TRATION“
–
Filtro (Dirección de flujo Filtrar)
–
para la limpiadora de alta presión/el de-
pósito de agua residual
Durante el retrolavado el agua fluye a tra-
vés de
–
bomba de inmersión
–
Válvula de varias vías en posición
"RÜCKSPÜLEN/BACKWASH"
–
Filtro (en dirección contraria al flujo Filtrar)
–
en el colector de barro
Durante el enjuague el agua fluye a través de:
–
bomba de inmersión
–
Válvula de varias vías en posición
"ERSTFILTRAT/RINSE"
–
Filtro (Dirección de flujo Filtrar)
–
en el colector de barro
Esta posición no es necesaria para el fun-
cionamiento de la instalación.
–
apto para agua sucia
–
apto para el funcionamiento continuado
–
con protección anti marcha en seco
Para asegurar el funcionamiento correcto
de la instalación deben efectuarse trabajos
de mantenimiento regulares de acuerdo
con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repues-
to originales del fabricante o piezas reco-
mendadas por él. Esto es válido para:
–
Piezas de repuesto y piezas de desgaste
–
Accesorios
–
Combustibles
–
Detergentes
Peligro
Peligro de accidentes cuando se trabaja en
la instalación. En todos los trabajos
Cerrar el abastecimiento de agua.
Desconectar la bomba de inmersión del
lugar de la instalación.
–
Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Propietario-usuario" sólo deben
ser llevados a cabo por personas debi-
damente instruidas y familiarizadas con
el manejo instalaciones de alta presión
y la realización de los trabajos de man-
tenimiento en cuestión.
–
Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indica-
ción "Servicio de atención al cliente"
sólo deben ser llevados a cabo por el
Servicio Técnico Oficial de Kärcher.
Para garantizar el funcionamiento seguro
de la instalación recomendamos firmar un
contrato de mantenimiento. A este respec-
to póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Kärcher.
Función
Esquema de fluido
Descripción de las funciones
FILTRATION
RÜCKSPÜLEN/BACKWASH
ERSTFILTRAT/RINSE
UMWÄLZUNG/RECIRCULATION
Datos técnicos
WRP
1000
eco
WRP
1000
com-
pact
Presión (min.)
MPa
(bar)
0,2 (2)
Presión (máx.)
MPa
(bar)
0,35 (3,5)
Potencia filtrante
l/h
1000
Anchura
mm
660
Profundidad
mm
470
Altura
mm
980
1230
Peso
kg
45
Requisitos para la bomba de inmer-
sión (en el lugar de la instalación)
Presión (min.)
MPa
(bar)
0,2 (2)
Presión (máx.)
MPa
(bar)
0,35
(3,5)
Caudal mínimo a aprox.
0,2 MPa (2 bar)
l/h
1000
Mantenimiento y cuidado
Indicaciones de mantenimiento
¿Quién puede realizar los trabajos de
mantenimiento?
contrato de mantenimiento
30
ES