background image

1 5

E

Información general:

Estimados clientes:

Antes de la conexión y puesta en marcha, rogamos leer detenidamente el

manual de instrucciones con el fin de evitar posibles daños.

Advertencias de seguridad importantes:

• El montaje y la conexión eléctrica del sistema para sauna, así como otros

componentes eléctricos, sólo pueden ser llevados a cabo por un electricista

profesional.

• Es preciso tener especialmente en cuenta las medidas de protección

necesarias según las normas VDE 0100, art. 49 DA/6 y VDE 0100, parte

703/11.82, art. 4. Incluso teniendo en cuenta todas las medidas de seguridad

necesarias es imposible excluir todos los riesgos de accidente.

• Para estar seguro de minimizar todo riesgo, es imprescindible tener en

cuenta las advertencias de seguridad descritas.

• Operar la estufa de sauna con un aparato de mando externo adecuado.

• La estufa de sauna biológica precisa para conectar el vaporizador un

aparato de mando con módulo de humedad o un aparato de control de

humedad separado. Consultar el montaje y las instrucciones del manual de

cada uno de los aparatos de mando.

•En la cabina debe montarse sólo un calefactor con la correspondiente

potencia de caldeo

(ver tabla ).

• El aparato no ha sido concebido para su uso en saunas públicas.

• Atención, ¡peligro de quemaduras. Tanto la carcasa de la estufa como las

piedras están muy calientes.

• El montaje inadecuado de la estufa conlleva el peligro de incendio.

Rogamos lea detenidamente las instrucciones de montaje. Tener

especialmente en cuenta las medidas y las instrucciones.

• Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. Colocar la piedras de

modo que no se obstaculice la circulación de aire en la estufa.

• No utilizar sin piedras para sauna.

• Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras!

• Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso

de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y

minusvalías.

• No utilizar el aparato cuando se encuentre bajo la influencia de

estupefacientes, alcohol o medicamentos.

• Echar agua de forma moderada, demasiada agua sobre las piedras puede

producir escaldaduras. La cantidad de líquido a añadir no debe sobrepasar

15 g/m³ del volumen de la cabina.

• No utilizar la sauna para secar objetos o ropa en general. ¡Peligro de que se

queme!

• No depositar objetos sobre la estufa. ¡Peligro de que se queme!

• No colocar objetos en la corriente de convección de la estufa, excepto el

sensor de temperatura de la estufa.

• Las superficies metálicas se pueden oxidar en caso de humedad o clima

marítimo.

• Durante la fase de calentamiento, la estufa puede emitir chasquidos (las

barras calefactoras metálicas y las piedras se dilatan)

• Los equipos de sauna y cabinas de sauna sólo deben estar fabricados con

material adecuado, no tratado y pobre en resinas (p. ej.: abeto nórdico,

álamo o tilo).

• La temperatura superior admitida para la superficie de pared y techo de la

cabina es de 140°C.

• Con el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna

se van oscureciendo más que en el resto de la cabina, lo que es

absolutamente normal. No se aceptan reclamaciones al respecto.

• La altura de la cabina debe ser de mín. 1,90 m.

• Es preciso montar rejillas de ventilación y de escape de aire en cada

cabina. El orificio de ventilación se debe encontrar en la pared, justo bajo la

estufa de sauna a unos 5­10 cm del suelo. La abertura de ventilación debe

encontrarse en posición diagonal con respecto a la estufa en la zona entre

los bancos inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas de

ventilación y escape de aire deben permanecer abiertos.La iluminación de la

cabina con la instalación correspondiente debe ser en la versión "a prueba

de salpicaduras" y capaz de resistir una temperatura ambiente de 140°C.

Por este motivo, sólo es preciso instalar un sistema de iluminación para

sauna con homologación de máx. 40 W en conexión con la estufa.

Instrucciones de montaje

¡Atención!

Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material inflamable

como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica.

Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no inflamables y las juntas

también pueden presentar decoloraciones.

No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o

paredes.

La distancia entre la pared posterior de la sauna y la pared de la cabina

depende del modelo (soporte de pared).

Antes del montaje, realizar la conexión eléctrica de la estufa al soporte de

pared.

Montaje del calefactor para sauna

• Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4 tornillos M5 x 12) en la

pared posterior de la estufa.

• Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5 montados en el

revestimiento interior.

• La entrada de cables de red en la caja de bornes debe llevarse a cabo a

través de la perforación prevista para ello.

• Tras enchufar el cable, vuelva a cerrar la caja de bornes con la tapa

(distanciador hacia fuera).

• Coloque la estufa delante de la abertura para la entrada de aire. Fije el

soporte de pared para el calefactor por medio de los tornillos de madera a

la pared de la cabina.

• Durante el montaje de la estufa se deberá tener en cuenta que la distancia

vertical entre el borde superior de la estufa y el techo de la sauna sea de

mínimo 110 cm. Consultar la distancia lateral en el plano. La distancia entre

el borde inferior de la estufa y el suelo es de mín. 200 mm.

¡Extraer la lámina

protectora antes de

la puesta en marcha!

¡Atención!

¡Extraer la lámina protectora antes de

la puesta en marcha!

Potencia de conexión

[kW]

Tamaño de la cabina

[m³]

9,0

ca. 10 ­ 14

Summary of Contents for 37.468.25

Page 1: ...structions de montage et mode d emploi Istruzioni per il montaggio e l uso Instrucciones de montaje y de servicio Montage instructies en handleiding Návod k montáži a použití IPX4 Karibu Artikel Nr 59319 Artikel Nr I Nr Typ 37 468 25 11011 9 kW Saunaofen externe Steuerung ...

Page 2: ...installatore 13 Schemi di collegamento 13 Resistenza di isolamento valori ohm 13 Tabella potenzialità calorifica dimensioni cabina collegamento 14 Posizionamento delle pietre per sauna sull apposita griglia 14 Cosa fare in caso di problemi 14 Disegno e liste dei pezzi di ricambio 24 Dichiarazione di conformità CE 25 Certificato di garanzia 27 Modulo per servizio assistenza 32 Índice de contenidos ...

Page 3: ...ergestellt werden Die zulässige Höchsttemperatur für Wand und Deckenoberfläche der Saunakabine beträgt 140 Celsius Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest der Kabine dies ist normal Reklamationen werden nicht erstattet Die Höhe in der Saunakabine muss min 1 90 m betragen In jeder Saunakabine sind Be und Entlüftungsöffnungen vorzusehen Die Belüftungsöffnu...

Page 4: ...kung anbringen Beachten Sie dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen Bei vorgefertigten Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden Sollte Ihre Kabine keine Vorbereitung zur Kabelverlegung haben wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine Anschlussdose nich...

Page 5: ...erteilt werden Bei der Verwendung von Aufgusskonzentraten z B ätherische Öle müssen die Hinweise des Herstellers beachtet werden Bei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel kann es zu Verpuffungen kommen Aufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze sind wegen Brand Explosions und Gesundheitsgefahr nicht zulässig Bei N...

Page 6: ...accepted Ventilation openings must be provided in every sauna cabin The ventilation opening must be on the wall directly below the sauna stove approx 5 10 cm above floor level The waste air must be discharged through an opening diagonally opposite the stove in the rear wall between the top and bottom benches The ventilation openings must not be sealed The cabin light and its installation must have...

Page 7: ... that live cables must not be routed visibly on the internal walls of the cabin for safety reasons In prefabricated sauna cabins the wall element with the air supply opening generally has empty cable conduits or a duct for routing the cable If your cabin does not have any cable routing preparations we recommend that you install a connection socket not supplied to the outside of the cabin Drill a h...

Page 8: ...ing water may cause permanent marks on the cabin floor Pour small amounts of liquid on to the stones if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds Use as much liquid as you are comfortable with but do not exceed a volume of 15 g m of cabin volume The liquid should be poured straight on to the stones in the stove and must be spread evenly over all the stones If you use liquid concent...

Page 9: ...clusivement être fabriquées en matériaux adéquats sans résine et non traités p ex l épicéa nordique le peuplier ou le tilleul La température la plus élevée admise pour la surface des murs et du plafond de la cabine de sauna s élève à 140 C Avec le temps les parois de la cabine s assombrissent dans la zone du poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine c est normal Les réclamations ne sont p...

Page 10: ... câbles conduisant l électricité doivent rester invisibles pour des raisons de sécurité au niveau des parois intérieures de la cabine Dans le cas de cabines de sauna préfabriquées des tubes vides sont la plupart du temps dans l élément de paroi avec l ouverture d entrée d air ou une trémie pour la pose des câbles Si vous n avez pas de préparation à la pose de câbles dans votre cabine nous vous rec...

Page 11: ...nt sur le sol de la cabine peuvent faire des tâches tenaces N arrosez pas trop une trop grande quantité d eau sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide chaud Dosez la projection d eau en fonction de votre bien être Sa quantité ne doit cependant pas dépasser 15 g m3 du volume de la cabine La projection d eau se fait directement sur les pierres chaudes dans le poêle et doit absolument ê...

Page 12: ...i simili ad oggetti che si spezzano gli elementi riscaldanti di metallo e le pietre si dilatano I dispositivi e le cabine della sauna devono essere fatti solo di materiale adatto a basso contenuto di resina e non trattato per es abete rosso nordico pioppo o tiglio La temperatura massima consentita per la superficie della parete e del soffitto della cabina della sauna è di 140 C Con il passare del ...

Page 13: ...opertura Fate attenzione che i cavi sotto tensione per motivi di sicurezza non devono essere posati in modo visibile sulle pareti interne della cabina Nel caso di cabine per sauna prefabbricate sono solitamente già presenti tubi vuoti o pozzetti per la posa dei cavi nell elemento parete con l apertura di ventilazione Se la vostra cabina non fosse predisposta per la posa dei cavi si consiglia di in...

Page 14: ...lo in modo moderato troppa acqua può provocare ustioni Versate il liquido secondo il benessere generale la quantità di liquido non deve superare 15 g m del volume della cabina L acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore per es oli essenziali si devono osservare le...

Page 15: ...equipos de sauna y cabinas de sauna sólo deben estar fabricados con material adecuado no tratado y pobre en resinas p ej abeto nórdico álamo o tilo La temperatura superior admitida para la superficie de pared y techo de la cabina es de 140 C Con el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna se van oscureciendo más que en el resto de la cabina lo que es absolutamente normal...

Page 16: ...n cuenta que por motivos de seguridad los cables eléctricos deben colocarse de forma que no queden visibles en las paredes de la cabina En las cabinas prefabricadas ya se han incluido tubos vacíos para introducir los cables en el elemento de pared que lleva la abertura para la entrada de aire Si su cabina no dispone de los mismos recomendamos instalar una toma de corriente no incluida en el volume...

Page 17: ...gro de sufrir quemaduras debido a la formación de vapor Agua derramada en el suelo de la cabina puede producir suciedad permanente Echar agua de forma moderada demasiada agua sobre las piedras puede producir escaldaduras Echar agua según convenga no obstante el volumen de agua no debe superar los 15 g m del volumen de la cabina El agua se echa directa y homogéneamente sobre las piedras calientes e...

Page 18: ...rdigd De toegestane maximumtemperatuur voor wand en plafondoppervlakken van de saunacabine bedraagt 140 C Mettertijd worden de cabinewanden nabij de saunakachel donkerder dan in de rest van de cabine dit is normaal Klachten dienaangaande worden niet aanvaard De hoogte van de saunacabine moet tenminste 1 90 m bedragen In iedere saunacabine moeten verluchtings en ontluchtingsopeningen worden voorzie...

Page 19: ...el De elektrische aansluiting dient volgens het aansluitschema te worden uitgevoerd Een aansluitschema is bovendien aan de binnenzijde van de schakelschachtafdekking aangebracht Na de elektrische aansluiting afdekking aanbrengen Let wel dat stroomvoerende leidingen om veiligheidsredenen niet zichtbaar op de binnenwanden van de cabine mogen worden geplaatst Bij voorgefabriceerde saunacabines zijn i...

Page 20: ...an duurzame verontreinigingen op de vloer van de cabine veroorzaken Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben Opgieten volgens het algemeen welbevinden de opgiethoeveelheid mag 15 g m cabinevolume niet overschrijden Het opgieten gebeurt rechtstreeks op de warme stenen in de kachel de vloeistof moet gelijkmatig over de ...

Page 21: ...0 C Stěny kabiny v prostoru saunových kamen tmavnou silněji než zbytek kabiny to je normální Reklamace se nepřijímají Výška kabiny sauny musí činit min 1 90 m V každé saunové kabině musí být větrací a odvětrávací otvory Na stěně přímo pod saunovými kamny cca 5 10 cm nad zemí musí být větrací otvor Tyto odvětrávací otvory musí být uspořádány v zadní stěně diagonálně ke kamnům v oblasti mezi horním ...

Page 22: ...dení přívodního napájení nesmí být z bezpečnostních důvodů nainstalováno viditelně na vnitřních stěnách kabiny U prefabrikovaných saunových kabin jsou ve stěnovém prvku s přívodním vzduchovým otvorem většinou k dispozici prázdné trubky nebo šachta pro instalaci kabelů Pokud vaše kabina nemá žádnou přípravu na instalaci kabelů doporučujeme nainstalovat na vnější stranu kabiny připojovací zásuvku ne...

Page 23: ...e kameny vždy ze strany a používejte k tomu naběračku Prokapávající voda může způsobit trvalé znečištění na podlaze kabiny Polévejte jen s mírou příliš velké množství vody na kamenech může způsobit opaření Polévejte podle vlastního pocitu množství vody při polévání by však nemělo překročit 15 g m objemu kabiny Polévejte přímo horké kameny v kamnech a vodu nalijte stejnoměrně na všechny kameny Jest...

Page 24: ... 5 A2K 6 2 086 89 513 43 Rohrheizkörper 3 KW 3 3 086 89 613 21 Gitterrost vernickelt 1 1 086 89 723 11 Abdeckung 1 12 086 89 723 36 Bodenblech 1 11 086 81 000 32 Standfuß 2 10 086 80 021 17 Lüsterklemme mit Kabelbaum 1 9 086 72 308 35 1 8 086 50 331 62 Linsenschraube M 5x12 A2K 8 6 086 50 633 61 Befestigungsschraube 4 8 x 32 4 Kabelverschraubung PG16 grau ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...n contrôle de qualité très strict Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement nous en serions désolés Dans un tel cas nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après vente à l adresse indiquée sur le bulletin de garantie Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas Pour faire valoir une dem...

Page 27: ...he riparazioni sull apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia A tale scopo inviate l apparecchio all indirizzo del servizio assistenza CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad No obstante lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente en tal caso le rogamos que se dirija a nuestro servicio ...

Page 28: ... te beschrijven Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op ZARUCNI LIST Vážená zákaznice vážený zákazníku naše v...

Page 29: ...un recyclage respectueux de l environnement Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi Le propriétaire de l appareil électrique est obligé en guise d alternative à un envoi en retour à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l art en cas de cessation de la propriété L ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but Cet organisme devra l éliminer...

Page 30: ... která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig The reprinting or reprod...

Page 31: ...gelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Schäden durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgemäßen üblichen Verschleiß ausgeschlossen Dies gilt insbesondere für Akkus auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten ge...

Page 32: ...32 Art Nr 086 50 009 23 11011 iSC GmbH ...

Reviews: