background image

9

F

Généralités

Chère Cliente, Cher Client,

Veuillez, avant le raccordement et la mise en service, lisez

consciencieusement ce mode d'emploi pour éviter tout dommage.

Consignes de sécurité importantes

• Le montage et le raccordement électrique du dispositif de sauna et d'autres

matériaux d'exploitation électriques doivent uniquement être effectués par

un(e) spécialiste en électricité dûment autorisé(e).

• Respectez absolument les mesures de protection selon VDE 0100 § 49DA/6

et VDE 0100, partie 703/11.82 §4. Même lorsque toutes les mesures de

protection nécessaires sont respectées, il est impossible d'exclure

complètement tout risque d'accident.

• Afin d'assurer un fonctionnement de votre appareil sans danger, vous devez

absolument respecter les consignes de sécurité dans le chapitre

correspondant.

• Le poêle de sauna doit être exploité avec un appareil de commande externe

approprié.

• Dans la cabine du sauna, on doit monter un seul poêle de sauna avec une

puissance de chauffage correspondante (voir tab.).

• L'appareil ne convient pas à l'emploi dans des saunas publics

• Attention, risque de brûlure. Le boîtier du poêle de sauna et les pierres

deviennent brûlantes.

• Il existe un danger d'incendie dû à un montage non conforme aux règles de

l'art. Veuillez lire les instructions de montage avant de l'utiliser pour la

première fois. Respectez particulièrement les cotes et les consignes

suivantes.

• Utilisez exclusivement des pierres de sauna homologuées pour l'emploi en

sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu'elles sont trop

serrées, il y a risque de surchauffe.

• Le fonctionnement sans pierres du sauna n'est pas autorisé.

• Maintenez les enfants à l'écart de poêles de sauna, risque de brûlures !

• Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en

cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les

personnes âgées ou handicapées.

• N'arrosez pas trop, une trop grande quantité d'eau sur les pierres peut

entraîner une brûlure par liquide chaud. La quantité de projection d’eau ne

doit pas dépasser 15g/m³ du volume de la cabine.

• N'utilisez pas le sauna pour faire sécher des objets, des vêtements ou du

linge. Risque d'incendie !

• Ne posez pas d'objet sur le poêle. Risque d'incendie !

• Ne placez pas d'objet dans le courant de convection du poêle, sauf le

capteur de température de la commande du sauna.

• Les surfaces métalliques peuvent rouiller dans un climat humide et

océanique.

• Il est possible que le poêle fasse du bruit (craquement) pendant sa phase

de réchauffement (les bâtons de chauffage métalliques et les pierres se

dilatent)

• Les installations et les cabines de sauna doivent exclusivement être

fabriquées en matériaux adéquats sans résine et non traités (p. ex. l'épicéa

nordique, le peuplier ou le tilleul).

• La température la plus élevée admise pour la surface des murs et du

plafond de la cabine de sauna s'élève à +140 °C.

• Avec le temps, les parois de la cabine s'assombrissent dans la zone du

poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine, c'est normal. Les

réclamations ne sont pas remboursées.

• La hauteur de la cabine du sauna doit s'élever au moins à 1,90 m.

• Il faut prévoir des bouches d'aspiration et de refoulement dans chaque

cabine du sauna. Le trou d'aération doit se trouver sur le mur, juste sous le

poêle de sauna, à environ 5 à 10 cm au­dessus du sol. L'orifice d'air sortant

doit être placé diagonalement par rapport au poêle, dans la zone entre la

couche supérieure et la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bouches

d'aspiration et de refoulement ne doivent pas être obturées.

L'éclairage de la cabine avec l'installation correspondante doit être « protégé

contre les projections d'eau » dans le modèle et approprié pour une

température ambiante de 140° C. Par conséquent, il faut installer ­en

relation avec le poêle de sauna­ uniquement une lampe pour sauna

contrôlée de maxi. 40 watts

.

Instructions de montage

Attention !

N'utilisez aucun revêtement de sol en matériau inflammable (bois, matières

plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont

fonctionnels dans les saunas.

Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non inflammables ou le

matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.

Les revêtements du sol ou le mur du sauna dont la couleur a changé ou ceux

endommagés ne seront pas remplacés.

L'écartement entre la paroi arrière du poêle et le mur de la cabine est prévu

par le type de construction (support mural).

Le poêle doit être raccordé électriquement sur la fixation murale avant le

montage.

Montage de l’appareil de chauffage

pour sauna

• Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4 pièces M5 x 12) à la

paroi arrière du four.

• Tôle de fond montée sur la chemise intérieure par 4 vis à tôle 3,9 x 9,5.

• L’introduction du câble secteur dans la boîte à bornes doit être effectuée au

niveau du forage prévu à cet effet.

• Après le raccord électrique du câble secteur, verrouillez la boîte de bornes

avec le couvercle (écarteur vers l’extérieur) à nouveau.

• Mettre le four de sauna devant bouche d’aération. Fixez le support mural du

four desauna au mur de la cabine à l’aide des vis à bois fournies. Introduisez

la grille de pierres et déposez les pierres du sauna (cf. Description „ Couvrir

la grille de pierres avec les pierres „, chap. „ Nettoyage et entretien „ )

Retirez le film de

protection avant la

mise en service !

Attention ! Avant la mise en service,

retirez le film de protection !

Puissance absorbée

[kW]

Surface de la cabine

[m³]

9,0

ca. 10 ­ 14

Summary of Contents for 37.468.25

Page 1: ...structions de montage et mode d emploi Istruzioni per il montaggio e l uso Instrucciones de montaje y de servicio Montage instructies en handleiding Návod k montáži a použití IPX4 Karibu Artikel Nr 59319 Artikel Nr I Nr Typ 37 468 25 11011 9 kW Saunaofen externe Steuerung ...

Page 2: ...installatore 13 Schemi di collegamento 13 Resistenza di isolamento valori ohm 13 Tabella potenzialità calorifica dimensioni cabina collegamento 14 Posizionamento delle pietre per sauna sull apposita griglia 14 Cosa fare in caso di problemi 14 Disegno e liste dei pezzi di ricambio 24 Dichiarazione di conformità CE 25 Certificato di garanzia 27 Modulo per servizio assistenza 32 Índice de contenidos ...

Page 3: ...ergestellt werden Die zulässige Höchsttemperatur für Wand und Deckenoberfläche der Saunakabine beträgt 140 Celsius Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest der Kabine dies ist normal Reklamationen werden nicht erstattet Die Höhe in der Saunakabine muss min 1 90 m betragen In jeder Saunakabine sind Be und Entlüftungsöffnungen vorzusehen Die Belüftungsöffnu...

Page 4: ...kung anbringen Beachten Sie dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar an Kabineninnenwände verlegt werden müssen Bei vorgefertigten Saunakabinen sind im Wandelement mit der Zuluftöffnung meist Leerrohre oder ein Schacht zur Kabelverlegung vorhanden Sollte Ihre Kabine keine Vorbereitung zur Kabelverlegung haben wird empfohlen an der Kabinenaußenseite eine Anschlussdose nich...

Page 5: ...erteilt werden Bei der Verwendung von Aufgusskonzentraten z B ätherische Öle müssen die Hinweise des Herstellers beachtet werden Bei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel kann es zu Verpuffungen kommen Aufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze sind wegen Brand Explosions und Gesundheitsgefahr nicht zulässig Bei N...

Page 6: ...accepted Ventilation openings must be provided in every sauna cabin The ventilation opening must be on the wall directly below the sauna stove approx 5 10 cm above floor level The waste air must be discharged through an opening diagonally opposite the stove in the rear wall between the top and bottom benches The ventilation openings must not be sealed The cabin light and its installation must have...

Page 7: ... that live cables must not be routed visibly on the internal walls of the cabin for safety reasons In prefabricated sauna cabins the wall element with the air supply opening generally has empty cable conduits or a duct for routing the cable If your cabin does not have any cable routing preparations we recommend that you install a connection socket not supplied to the outside of the cabin Drill a h...

Page 8: ...ing water may cause permanent marks on the cabin floor Pour small amounts of liquid on to the stones if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds Use as much liquid as you are comfortable with but do not exceed a volume of 15 g m of cabin volume The liquid should be poured straight on to the stones in the stove and must be spread evenly over all the stones If you use liquid concent...

Page 9: ...clusivement être fabriquées en matériaux adéquats sans résine et non traités p ex l épicéa nordique le peuplier ou le tilleul La température la plus élevée admise pour la surface des murs et du plafond de la cabine de sauna s élève à 140 C Avec le temps les parois de la cabine s assombrissent dans la zone du poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine c est normal Les réclamations ne sont p...

Page 10: ... câbles conduisant l électricité doivent rester invisibles pour des raisons de sécurité au niveau des parois intérieures de la cabine Dans le cas de cabines de sauna préfabriquées des tubes vides sont la plupart du temps dans l élément de paroi avec l ouverture d entrée d air ou une trémie pour la pose des câbles Si vous n avez pas de préparation à la pose de câbles dans votre cabine nous vous rec...

Page 11: ...nt sur le sol de la cabine peuvent faire des tâches tenaces N arrosez pas trop une trop grande quantité d eau sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide chaud Dosez la projection d eau en fonction de votre bien être Sa quantité ne doit cependant pas dépasser 15 g m3 du volume de la cabine La projection d eau se fait directement sur les pierres chaudes dans le poêle et doit absolument ê...

Page 12: ...i simili ad oggetti che si spezzano gli elementi riscaldanti di metallo e le pietre si dilatano I dispositivi e le cabine della sauna devono essere fatti solo di materiale adatto a basso contenuto di resina e non trattato per es abete rosso nordico pioppo o tiglio La temperatura massima consentita per la superficie della parete e del soffitto della cabina della sauna è di 140 C Con il passare del ...

Page 13: ...opertura Fate attenzione che i cavi sotto tensione per motivi di sicurezza non devono essere posati in modo visibile sulle pareti interne della cabina Nel caso di cabine per sauna prefabbricate sono solitamente già presenti tubi vuoti o pozzetti per la posa dei cavi nell elemento parete con l apertura di ventilazione Se la vostra cabina non fosse predisposta per la posa dei cavi si consiglia di in...

Page 14: ...lo in modo moderato troppa acqua può provocare ustioni Versate il liquido secondo il benessere generale la quantità di liquido non deve superare 15 g m del volume della cabina L acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore per es oli essenziali si devono osservare le...

Page 15: ...equipos de sauna y cabinas de sauna sólo deben estar fabricados con material adecuado no tratado y pobre en resinas p ej abeto nórdico álamo o tilo La temperatura superior admitida para la superficie de pared y techo de la cabina es de 140 C Con el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna se van oscureciendo más que en el resto de la cabina lo que es absolutamente normal...

Page 16: ...n cuenta que por motivos de seguridad los cables eléctricos deben colocarse de forma que no queden visibles en las paredes de la cabina En las cabinas prefabricadas ya se han incluido tubos vacíos para introducir los cables en el elemento de pared que lleva la abertura para la entrada de aire Si su cabina no dispone de los mismos recomendamos instalar una toma de corriente no incluida en el volume...

Page 17: ...gro de sufrir quemaduras debido a la formación de vapor Agua derramada en el suelo de la cabina puede producir suciedad permanente Echar agua de forma moderada demasiada agua sobre las piedras puede producir escaldaduras Echar agua según convenga no obstante el volumen de agua no debe superar los 15 g m del volumen de la cabina El agua se echa directa y homogéneamente sobre las piedras calientes e...

Page 18: ...rdigd De toegestane maximumtemperatuur voor wand en plafondoppervlakken van de saunacabine bedraagt 140 C Mettertijd worden de cabinewanden nabij de saunakachel donkerder dan in de rest van de cabine dit is normaal Klachten dienaangaande worden niet aanvaard De hoogte van de saunacabine moet tenminste 1 90 m bedragen In iedere saunacabine moeten verluchtings en ontluchtingsopeningen worden voorzie...

Page 19: ...el De elektrische aansluiting dient volgens het aansluitschema te worden uitgevoerd Een aansluitschema is bovendien aan de binnenzijde van de schakelschachtafdekking aangebracht Na de elektrische aansluiting afdekking aanbrengen Let wel dat stroomvoerende leidingen om veiligheidsredenen niet zichtbaar op de binnenwanden van de cabine mogen worden geplaatst Bij voorgefabriceerde saunacabines zijn i...

Page 20: ...an duurzame verontreinigingen op de vloer van de cabine veroorzaken Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben Opgieten volgens het algemeen welbevinden de opgiethoeveelheid mag 15 g m cabinevolume niet overschrijden Het opgieten gebeurt rechtstreeks op de warme stenen in de kachel de vloeistof moet gelijkmatig over de ...

Page 21: ...0 C Stěny kabiny v prostoru saunových kamen tmavnou silněji než zbytek kabiny to je normální Reklamace se nepřijímají Výška kabiny sauny musí činit min 1 90 m V každé saunové kabině musí být větrací a odvětrávací otvory Na stěně přímo pod saunovými kamny cca 5 10 cm nad zemí musí být větrací otvor Tyto odvětrávací otvory musí být uspořádány v zadní stěně diagonálně ke kamnům v oblasti mezi horním ...

Page 22: ...dení přívodního napájení nesmí být z bezpečnostních důvodů nainstalováno viditelně na vnitřních stěnách kabiny U prefabrikovaných saunových kabin jsou ve stěnovém prvku s přívodním vzduchovým otvorem většinou k dispozici prázdné trubky nebo šachta pro instalaci kabelů Pokud vaše kabina nemá žádnou přípravu na instalaci kabelů doporučujeme nainstalovat na vnější stranu kabiny připojovací zásuvku ne...

Page 23: ...e kameny vždy ze strany a používejte k tomu naběračku Prokapávající voda může způsobit trvalé znečištění na podlaze kabiny Polévejte jen s mírou příliš velké množství vody na kamenech může způsobit opaření Polévejte podle vlastního pocitu množství vody při polévání by však nemělo překročit 15 g m objemu kabiny Polévejte přímo horké kameny v kamnech a vodu nalijte stejnoměrně na všechny kameny Jest...

Page 24: ... 5 A2K 6 2 086 89 513 43 Rohrheizkörper 3 KW 3 3 086 89 613 21 Gitterrost vernickelt 1 1 086 89 723 11 Abdeckung 1 12 086 89 723 36 Bodenblech 1 11 086 81 000 32 Standfuß 2 10 086 80 021 17 Lüsterklemme mit Kabelbaum 1 9 086 72 308 35 1 8 086 50 331 62 Linsenschraube M 5x12 A2K 8 6 086 50 633 61 Befestigungsschraube 4 8 x 32 4 Kabelverschraubung PG16 grau ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...n contrôle de qualité très strict Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement nous en serions désolés Dans un tel cas nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après vente à l adresse indiquée sur le bulletin de garantie Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas Pour faire valoir une dem...

Page 27: ...he riparazioni sull apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia A tale scopo inviate l apparecchio all indirizzo del servizio assistenza CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad No obstante lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente en tal caso le rogamos que se dirija a nuestro servicio ...

Page 28: ... te beschrijven Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op ZARUCNI LIST Vážená zákaznice vážený zákazníku naše v...

Page 29: ...un recyclage respectueux de l environnement Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi Le propriétaire de l appareil électrique est obligé en guise d alternative à un envoi en retour à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l art en cas de cessation de la propriété L ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but Cet organisme devra l éliminer...

Page 30: ... která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig The reprinting or reprod...

Page 31: ...gelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Schäden durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgemäßen üblichen Verschleiß ausgeschlossen Dies gilt insbesondere für Akkus auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten ge...

Page 32: ...32 Art Nr 086 50 009 23 11011 iSC GmbH ...

Reviews: