auf, und schrauben
Sie die linke Hälfte
an.
linkerhelft vast.
screws).
2-3 Montage
des
Geländers. Die
Stütze in Poolnähe
muss erst mit den
Aufdoppelungen
unterfüttert werden.
Montage van de
leuning. Achter de
staander die zich
het dichtst bij het
zwembad bevindt
moeten eerst de
opvullatten worden
aangebracht.
Montage de la
balustrade. L’appui
proche du bassin
doit tout d’abord
être assemblé aux
doublages.
Montaje de la
barandilla. El poste
cerca de la piscina
se ha de rellenar
inferiormente con
los duplicados.
Installation of the
railing: The stan-
chions near the
pool must first be
lined with the
cross-grain super-
position sections.
Montaggio della
ringhiera. Per pri-
ma cosa rivestire il
supporto vicino alla
piscina con gli
sdoppiamenti.
3 Montage der
Holzleiter:
Die Holzleiter wird
nur mit Riegeln am
der Terrasse be-
festigt. Dadurch ist
Sie jederzeit ent-
fernbar, um den
Zugang zum Pool
einzuschränken
und damit die Si-
cherheit Ihres
Pools zu erhöhen.
Montage van de
houten ladder:
De houten ladder
wordt uitsluitend
met grendels aan
het platform
bevestigd.
Daardoor kan deze
te allen tijde
worden verwijderd
om de toegang tot
het zwembad te
beperken en
daarmee de
veiligheid van uw
zwembad te
vergroten.
Montage de
l’échelle de bois :
L’échelle de bois
n’est fixée à la
terrasse qu’avec le
verrou. Elle peut
donc être ôtée à
n’importe quel
moment afin de
limiter l’accès à la
piscine et en aug-
menter la sécurité.
Montaje de la
escalera de
madera. La
escalera de
madera solamente
se fija a la terraza
con pestillos. De
esta forma puede
retirarse en
cualquier momento
para limitar el
acceso a la piscina
y, con ello
aumentar la
seguridad de ésta.
Installing the
wooden ladder:
The wooden ladder
is attached using
only bolts to the
terrace. It can
therefore be re-
moved at any time
in order to restrict
access to the pool
and thus enhance
the safety of your
pool.
Montaggio della
scaletta in legno:
La scaletta in legno
va fissata alla
terrazza solamente
con le cerniere.
Così sarà rimovibi-
le in qualsiasi mo-
mento, per limitare
l’accesso alla pi-
scina e per aumen-
tare la sicurezza
nella piscina.
5-1 –
5-2
Das Deck aufbrin-
gen und fest-
schrauben. Im
Bereich der Stüt-
zen müssen Sie
die Bretter anpas-
sen. Der Deckel
mit Loch wird auf
die Auflagen nur
aufgelegt. er dient
dazu, den Skimmer
jederzeit säubern
zu können.
Breng de vloerde-
len voor het plat-
form aan en
schroef deze vast.
Rond de staanders
moet de lengte van
de planken worden
aangepast. Het
deksel met gat
wordt los op de
steunplankjes
gelegd. Het is
bedoeld om de
skimmer te allen
tijde te kunnen
schoonmaken.
Installer la couver-
ture et visser. Ajus-
tez les planches au
niveau des appuis.
La couvercale avec
couverture est
simplement posée
sur les appuis afin
de pouvoir avoir
accès au skimmer
à n’importe quel
moment.
Colocar la cubierta
y atornillarla. En la
zona de los postes,
adaptar las tablas.
La tapa con
agujero sólo se
coloca sobre la
base. Sirve para
poder limpiar el
skimmer en todo
momento.
Bring up the deck
and fasten with the
screws. In the area
of the stanchions, it
is necessary to
adapt the boards.
The cover with hole
is only placed onto
the supporting
surfaces and en-
ables cleaning of
the skimmer at any
time.
Posare ed avvitare
il tetto. Vicino ai
supporti si dovrà
far combaciare le
assi. La coperchio
con foro posata sui
supporti. Così sarà
possibile pulire lo
skimmer in qual-
siasi momento.
5-2 –
5-3
Die Treppe erhält
noch ein Geländer.
De trap krijgt nog
een leuning.
L’escalier est équi-
pé d’une balus-
trade.
La escalera se
dota de una
barandilla
For the stairs there
is a railing.
Anche la scaletta è
dotata di una rin-
ghiera.