background image

  

 

Montage Bitumendachbelag

  

 

Roofing felt installation

 Montage de toiture en bitume

 Montage dakvilt

 Montage bitumen underpap

 

Montaje de tela asfáltica

  

 Copertura bituminosa

 

montáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. 
Verbindungen  zwischen  den  Bahnen  sind  mit  einer  Überlappung  von  ca.  10  cm  auszuführen.  Das  Dach  ist  nicht  begehbar.  Die  Konstruktion  ist  für  eine  Gesamtbelastung 
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten.  Die Abdichtung der Dachflächen zu 
angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine 
Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit 
einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!

 

Note! This description is only an example!

 

The bitumen roofing is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number of bitumen strips 
to be used depends on your actual house size. When joining rolls of roofing felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on. The roof is 
designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. The sealing of the roof surfaces to 
adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use roofing tiles for roofing. In this case, a 20 cm wide strip of 
bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a tonne roof, please install a bitumen roofing under the shingles. In the case of a flat roof 
the laying of roof shingles is not possible!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

La revêtement se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume 
utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La construction est 
appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point  précis.  Lors du montage, il vous est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous. 
L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une 
maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les 
maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible! 

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

De bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de 
grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een 
totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen. De afdichting 
van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung 
worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een 
overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk!

 Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!

Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger 
af husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal du altid dække den 
vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind) og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du 
altid støtter taget nedenunder under installationen. Tætningen af tagfladerne til vindbrættet i forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et hus med 
gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et 20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid underpap tagbeklædningen 
under tagshingles til huse med et buet tag. Ved fladt tag kan tagshingles ikke anvendes!

 Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! 

La cubierta de betún se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de 
su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento) 
y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse 
con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un 
voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!

 

Attenzione, questo è solo un esempio di posa! 

La copertura bitume è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della 
casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, 
vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso. Se si dispone di una casa con 
un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente 
ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di 
Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.

 

Pozor, toto je jen příklad, kterým!

Bitumen se používá pro počáteční a by měl být doplněn samostatný produkt po 2 měsících. 
Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s přesahem asi 10 cm. Při použití pouze čtyři běhy ne Firstbahn použití, boční 
panely s ležel přes hřeben. Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na 
místě střechy zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit! Máte-li dům se sedlovou střechou, je třeba žádné Asfaltové pásy umístěny 
pod šindele. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou stranách okapového se supernatantem odloženou. Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový 
pod šindelem. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!

Summary of Contents for BASTRUP-7

Page 1: ...d stavbou si p e t te a do konce tento mont n n vod SK Pred stavbou si pre tajte a do konca tento mont ny n vod CZ Zde napi te slo S N z palety SK Tu nap te slo S N z palety CZ slo S N slou pro identi...

Page 2: ...m stavu okna a dve e testov ny do rychlosti v tru max 70 km hod Pokud z stane otev en okno nebo dve e tak se odolnost domku velmi v razn sn Proto p i hroz c m v tru v as p edem manu ln uzav ete okna P...

Page 3: ...stavbu ste n rozestav nou m e doj t vlivem v tru k jej mu v n mu po kozen Je va zodpov dnost abyste domek bezpe n dokon ili s ohledem na pov trnostn podm nky ve va oblasti o Pokud by domek nebyl dn p...

Page 4: ...povolen s zemn m rozhodnut m p padn s rozhodnut o um st n stavby Doporu ujeme na v ech m stn ch adech ov it platn p edpisy pro oblast pl novan stavby domku proto e stavba domku m e b t ady zrovna v m...

Page 5: ...s v uzavretom stave okn a dvere testovan do r chlosti vetru max 70 km hod Pokia zostane otvoren okno alebo dvere tak sa odolnos sklen ku ve mi v razne zn i Preto pri hroziacom vetru v as tj vopred man...

Page 6: ...i a reklam cia by nebolauznan o Skontrolujte ozna enie n lepky na balenie aby ste sa uistili e m te model dom eka ktor ste si objednali a spr vne slo balenia o Budete potrebova nieko ko pracovn ch n s...

Page 7: ...ie od miestnych radov Preto rad ej pred k pou dom eka overte na stavebnom rade aktu lnu situ ciu s nutnos ou stavebn ho povolenia s zemn m rozhodnut m pr padne s rozhodnutie o umiestnen stavby Odpor a...

Page 8: ...25849 31340 38227 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod...

Page 9: ...nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden k nnen First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status onl...

Page 10: ...A 2 A 2 A 2 A 2 A 11 A 3 A 8 A 3 A 10 A 1 A 9 A 1 A 1 3 x A 4 3 x A 4 3 x A 4 W 2 A 7 A 6 A 5 W 3 B 1 W 3 D 1 D 2 W 4 W 2 A 11 W 4 W 1 W 1 3 x A 4 A 2 C 1 C 1...

Page 11: ...01 2x 02 03 W 1 A 11 A 10 A 11 03 1 03 3 03 2 03 4 03 1 03 3 03 2 03 4 B ca 60mm ca 40mm 90 3390 mm 2 7 9 0 m m 3mm 4 5 80 A 10 B A 10 B W 1 4 50 4 50 4 50 4 50 4 50 4x 4 5 80 8x...

Page 12: ...04 16x W 2 17x W 3 16x W 4 16x W 4 16x W 2 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 W 3 B B A A 4 70 132x...

Page 13: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Page 14: ...Flush Combacia Flush 4 70 36x 07 3mm 4 70 3 x A 4 05 06 W 2 C 1 C 1 4 70 4 70 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush B ndig Af eurement...

Page 15: ...Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 28217 Bremen in...

Page 16: ...421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod 09 09 1 4 70 12x 4x 4x70 4x 3x A 4 3x A...

Page 17: ...12 A A A A B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 10 3x B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 25 48x 3x A 5 3x A 5 3x A...

Page 18: ...Gelijk Aras Flush Combacia Flush B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 420x ca Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba St...

Page 19: ...RUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bem rk dette er kun et monteringseksempel HQ LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ VNDO VHQHVW HIWHU PnQHGHU HUVWDWWHV PHG HW...

Page 20: ...zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overst...

Page 21: ...ocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidit Chr nit p ed vlhkost Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans l...

Page 22: ...18 19 20 2x A 3 1155 mm A 2 A 2 A 2 1600 mm A 2 A 2 1155 mm A 2 A 2 1155 mm 3mm 4 30 A 2 3mm 4 30 A 2 1600 mm 4 30 27x 4 30 9x...

Page 23: ...21 22 20mm A 6 A 6 4 35 3mm A 7 4 35 3mm B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 23 3mm 4 50 4 35 12x 4 35 6x 4 50 10x...

Page 24: ...25 A 1 3mm 4 35 25 1 15mm 15mm 25 2 A 1 A 1 A 9 A 9 25 1 A 1 A 9 A 9 25 2 24 3mm 4 50 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 50 10x 4 35 8x...

Page 25: ...keit Deur uitsparing voor afwijkingen met wisselende luchtvochtigheid Door cutout for deviations with changing humidity D coupe de porte pour les carts avec le changement d humidit Recorte de puerta p...

Page 26: ...28 29 A 1 A 9 A 1 A 9 A 3 A 8 A 1 A 3 A 1 29 1 3mm 4 35 29 1 A 3 A 1...

Page 27: ...30 30 1 30 1 30 1 D 1 D 2 4x30 3mm 31 31 1 31 1 2 31 1 1 4 30 18x 30 1 1 30 1 2 31 1 31 1...

Page 28: ...34 34 1 34 2 32 A 3 1725 mm A 1 4 30 3mm A 1 1725 mm 23mm 33 4 35 3mm 33 1 33 1 3mm 4 35 4 35 4x 34 1 4 30 12x...

Page 29: ...35 35 1 35 2 10mm 35 1 1 35 2 1 3mm 4 25 3mm 4 25 10mm 35 1 2 35 2 2 34 2...

Page 30: ...drehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelfl gelt r haben muss der Feststellfl gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling Ma...

Page 31: ...t vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre fix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Onde...

Page 32: ...la conservaci n Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est...

Page 33: ...lazur se informujte u odborn k Pro udr en dlouh ivotnosti dve a zv en jejich odolnosti proti prudk mu de ti je mo no ut snit p echod mezi tabul skla a d evem p slu nou t sn c hmotou Pokud nebudou tat...

Page 34: ...Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod 91989...

Page 35: ...n met de inhoud van uw pakket Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den levere...

Page 36: ...F 7 F 1 F 6 F 6 F 2 F 3 F 2 F 1 F 6 F 6 F 6 F 5 F 4 F 5 F 2 F 3 F 2 F 1 R 1 bersicht Overview Overview enqu te overzicht unders gelse estudio estudio sondaggio sondaggio p ehled p ehled...

Page 37: ...01 02 2x 1x F 2 F 2 F 3 F 5 F 5 F 4 A A 4 70 3 mm 40x 4 70 3 mm 10x...

Page 38: ...De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata D lka mus b t ur ena a roz ez na L ngden skal bestemmes og sa...

Page 39: ...hut 28mm Bj lkehytte Bj lkehytte 28mm Caba a de troncos Caba a de troncos 28mm Casetta in legno Casetta in legno 28mm Srub Srub A 40mm Blockbohlenhaus 40mm Log cabin Log cabin 40mm Cabane en rondins 4...

Page 40: ...A 05 4005 mm 100 mm...

Page 41: ...B 05 4015 mm 100 mm...

Page 42: ...06 4 70 3 mm 220x 07 4 25 3 mm 80x 10x B ndig Flush Af eurement Gelijk I ugt Aras Combacia Stejn 3 x F 6 445 mm 445 mm...

Page 43: ...roof Toit de montage Montage dak Techo de montaje Tetto di montaggio Mont st echy Montering tag 460x R 1 46x B ndig Flush Af eurement Gelijk I ugt Aras Combacia Stejn B ndig Flush Af eurement Gelijk I...

Page 44: ...3 mm 20x F 1 3x 1895 mm Nicht im Lieferumfang enthalten Not included Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso V cen nen zahrnuto Ikke inkluderet F 1...

Page 45: ...zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overst...

Page 46: ...included Protect from moisture Non comprises dans la livraison Prot ger de l humidit Niet bijgeleverd Beschermen tegen vocht Ikke inkluderet Beskyt imod fugt No forman parte del suministro Protegerlo...

Page 47: ...10 4 30 3 mm 10x F 1 1895 F 1 1x Bestand vom Haus Inventaire de la maison Seulement cette maison Inventaris van het huis Beholdning af huset Inventario de la casa Inventario della casa Invent domu...

Page 48: ...aire de la maison Seulement cette maison Inventaris van het huis Beholdning af huset Inventario de la casa Inventario della casa Invent domu 11 4 50 3 mm 10x B ndig Flush Af eurement Gelijk I ugt Aras...

Page 49: ...V dodavatel V dod vate www lanitgarden cz v p pad pot i p i stavb domku volejte v pracovn dny n HOT LINE tel 420 739 661 428...

Reviews: