background image

 Handling • Wartung • Pflege 

Handling • Wartung • Pflege der Tür

der Tür

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist 
auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung 
und P

fl

 ege erforderlich, die nicht in die Gewährleistungsverp

fl

 ichtung  einge-

schlossen ist. Defekte müssen sofort nach der Entdeckung behoben werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt werden. 
Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht mehr zugänglich 
sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt werden.
Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend versehen Sie 
es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur. 
Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen. 
Bei den Türen ist zu beachten, dass die eingesetzten Werkstoffplatten bei un-
geeigneten Anstrichstoffen farbliche Abweichungen zu den Türen bekommen. 
Bei farbigen und kesseldruckimprägnierten Häusern müssen lediglich die na-
turbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden. 
Eine gleichmäßige Farbdeckung ist im Innenbereich durch einmaliges Über-
streichen zu erreichen. Verwenden Sie dazu einen offenporigen Wasserdisper-
sionslack auf  Acrylharzbasis. 
Um eine hohe Lebensdauer Ihres Produktes zu gewährleisten sollten beschä-
digte Stellen sofort repariert werden. Dazu die beschädigte Stelle leicht an-
schleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen Sie sich nach geeigneten 
Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.
Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewährleisten und 
die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen, den Holz-Fensterscheibenübergang 
mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln. 

Wurden diese P

fl

 egemaßnamen 

nicht sachgemäß durchgeführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilz-
befall der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung kommen.

Reinigung

Regelmäßige Reinigung und P

fl

 ege ist eine Grundvoraussetzung zur Erhal-

tung der Lebensdauer und Funktionsfähigkeit hochwertiger Produkte. Es sind 
Außen- und Innenseiten und auch der Falzbereich zu reinigen. Die Reini-
gungsmittel müssen dabei auf das entsprechende Material abgestimmt sein, 
was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz reagiert auf Umweltein

fl

 üsse. So kommt es je nach Witterung zum Quel-

len und Schwinden des Holzes. Dadurch treten Maßabweichungen und leichte 
Verformungen auf. Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, muss je nach 
Witterung die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder ausgerichtet 
werden. Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die Funktion 
durch die hier aufgeführten Einstellmöglichkeiten gewährleistet ist.
Für Schäden die durch Gewalteinwirkungen entstehen, besteht kein Gewähr-
leistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funktion 
gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht eingebaut sein. 
Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben und unten die-
selbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch leichtes 
Rein- oder Herausdrehen der Einschraubbänder berichtigt werden. Bis zu 5 

Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppel

fl

 ü-

geltür haben, muss der Feststell

fl

 ügel stets nach oben und unten mittels der 

dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.

 Handling • Maintenance • Care 

Handling • Maintenance • Care of the door

of the door

The guarantee is conditional on proper upkeep! 

For lasting protection of the value and suitability for use, professional care 
and maintenance is also recommended during the warranty period; this is not 
included in the warranty obligations. Defects must be repaired immediately 
upon detection. 

Wood protection treatment of the door

All parts of the door must receive wood protection treatment. Those sections 
of the wood, which will not be accessable after installation, should receive 
complete treatment before installation. 
Treat the product with a blue stain blocking coat; afterwards apply a double 
protective coating of an open-pored wood-protection glaze. Application of a 
protective coating should be repeated at least every two years. 
Please beware that the inserted plates of other material may come to differ in 
colour to the doors if you use unsuitable coating material. With coloured and 
boiler pressure impregnated houses, only the exposed natural wood (saw cuts) 
and parts should need extra treatment. 
You can obtain an even colour covering in inside areas with one coat of paint. 
For that you should use an open-pored, acrylic based water dispersed lacquer. 
In order to guarantee a long service life of your product you should repair 
damaged areas immediately. Do this by whetting the damaged area and apply 
a new coat of paint. Enquire about suitable glazes at your local paint retailer. 
Furthermore, you can seal the joining of the wood-window pane with a suitable 
sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from 
heavy rain. 

If these precautions of care are not properly carried out, it 

can result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and 
frames and loss of warranty.

 

Cleaning

Regular cleaning and care is a prerequisite for preserving the service life and 
functionality of high-value products. Cleaning is to take place outside, inside 
and also in the rabbet-area. The cleaning agent used must be suitable for the 
relevant material; please do a test before you start cleaning. 

Deformation of the door

Wood reacts to environmental in

fl

 uences. Weather exposure will lead to 

swelling and contraction of the wood. This causes variances of dimensions 
and slight deformation. Dependant on the weather exposure, the door may 
need realignment by turning the hinges in- or outwards. Some door warpage is 
acceptable as long as the door can be made to function through the alignment 
options speci

fi

 ed here. The warranty does not cover damage caused by use of 

excessive force. 

Adjustment of the door

The door must be accurately adjusted to ensure trouble-free operation. The 
door frames must be installed right-angled and perpendicular. Furthermore, 
they must be installed so the width of the frame is the same at the top and 
bottom. If the door doesn’t close or if one panel is askew, this can be recti

fi

 ed by 

limited in- or outwards turning of the hinges. You can turn the hinges outwards 
up to 5 rotations. If you have a double-door, the door to be secured must always 
be correctly aligned at the top and bottom with the appropriate hinges. 

Einschraubband
Hinge

Beispiele für die Einstellung der Türen:

Examples of the adjustment of the doors:

Summary of Contents for Kodiak 3,5

Page 1: ...auanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling St...

Page 2: ...itte haben Sie Verst ndnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden k nnen First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaint...

Page 3: ...B 9 B 1 B 3 U 2 U 2 U 2 U 2 U 1 U 1 B 3 B 6 B 9 B 9 B 10 B 10 B 10 B 10 B 8 B 8 B 12 B 11 B 14 B 14 B 13 B 13 B 13 B 16 B 16 B 16 B 16 B 16 B 17 B 17 B 18 B 18 B 18 B 4 B 15 B 15 B 15 P 1 P 2 N 1 N 1...

Page 4: ...60mm ca 40mm 2380 mm 2380 mm 2 4 1 0 m m B 18 B 18 3mm 4 5 80 B 18 A B 18 A 03 03 1 03 3 03 4 03 2 B 16 B 17 B 17 B 16 2380mm 2343mm 4 50 8x 4 5 80 8x 15mm 19mm 03 1 03 2 03 3 03 4 4x50 4x50 4x50 4x50...

Page 5: ...teed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atenci n a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Kl h D vejte pozor na stejnou v ku 04 04 2 04 1 4 30 80x 4 50 336x 3mm 4...

Page 6: ...05 05 1 42x 42x A A A A 05 1 4 50 3mm 4 50 84x 06 06 1 4 50 42x 4 50 3mm 4 50 3mm 42x A 06 1 A B 16 B 16 B 16...

Page 7: ...P 1 P 2 3mm 4 50 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 07 4 50 12x 08 U 2 4 50 3mm 4 50 13x 4 50 3mm 2x U 2...

Page 8: ...09 10 10 1 10 2 10 3 10 4 B 9 B 9 B 9 B 9 B 8 B 10 B 10 B 8 B 10 B 10 4 30 48x 10 1 10 2 3mm 4 30 10 3 5x 5x 5x 5x A A B B 10 4...

Page 9: ...11 11 1 1 B 11 11 1 2 4 5 80 3mm 4 30 3mm 4 30 8x 4 5 80 24x B 11 B 11 11 1 B 15 B 15 B 15 713mm A A A...

Page 10: ...ns montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod 77325 77326 28 11 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructi...

Page 11: ...12A 1 94mm 94mm 12A 2 97mm 97mm 12A 1 12A 2 4 50 54x N 2 N 2 N 1 N 1 N 2 N 1 4 50 3mm 12A...

Page 12: ...et aangehecht dak rechts Dakoverstek House links 111 mm rechts 83 mm links Dakoverstek House links 83 mm rechts 111 mm Med vedh ftet tag Ved sidetag h jre Tagudh ng Hus venstre 111 mm h jre 83 mm Ved...

Page 13: ...Met aangehecht dak rechts Dakoverstek House links 143 mm rechts 70 mm links Dakoverstek House links 70 mm rechts 143 mm Med vedh ftet tag Ved sidetag h jre Tagudh ng Hus venstre 143 mm h jre 70 mm Ved...

Page 14: ...RYHUVWHN 9RRU KXL HQ PHW HHQ GDN YDW LQVWDOOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bem rk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQL...

Page 15: ...zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overst...

Page 16: ...ocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidit Chr nit p ed vlhkost Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans l...

Page 17: ...7 810mm B 7 4 30 21x B 7 B 7 755mm B 7 B 7 755mm 4 30 3mm 17 1 3mm 4 30 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 45mm 17 2x B 13 B 13 17 1 B 2 B 2 4 30 16x 18 1x B 14 B 14 17 1 B 2 B 2 4 3...

Page 18: ...B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush B 2 13 B 2 13 4 50 3mm 19 4 50 12x 20 3mm 4 50 B 2 14 4 50 8x...

Page 19: ...22A 21A 22B 21B 22B 21B 4 30 10x 4 30 9x 4 30 3mm 4 30 3mm 21A 22A 4 30 18x 4 30 18x B 3 B 3 B 3 B 3 3mm 4 30 3x B 3 B 3 3mm 4 30 3x...

Page 20: ...1 B 1 23 1 4x30 H 1 25 3mm 25 1 B 12 26 1 1 26 1 2 D 1 D 2 B 1 B 1 4x30 3mm B 4 4x30 3mm 174cm 26 1 26 1 26 1 D 1 D 2 25 1 H 1 B 12 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 24 1 4 30 8x 4x3...

Page 21: ...27 27 1 1 29 27 1 27 1 27 1 27 2 27 2 25mm 4x30 3mm 27 1 2 4x30 3mm B 5 28 4x30 29 1 3mm 4 30 3mm 29 1 4 30 19x 4 30 4x...

Page 22: ...30 1 30 30 1 1 30 1 3 30 1 2 4 30 3mm 4 30 3mm 4 30 8x...

Page 23: ...31 31 1 31 2 4 16 8x 31 1 1 31 2 1 31 2 1 31 1 2 3mm 3mm 3 5x30 4x16 10mm 3mm 3mm 4x16 3mm 3 5x30 10mm 3mm 3 5x30...

Page 24: ...drehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelfl gelt r haben muss der Feststellfl gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling Ma...

Page 25: ...t vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre fix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Onde...

Page 26: ...la conservaci n Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est...

Page 27: ...lazur se informujte u odborn k Pro udr en dlouh ivotnosti dve a zv en jejich odolnosti proti prudk mu de ti je mo no ut snit p echod mezi tabul skla a d evem p slu nou t sn c hmotou Pokud nebudou tat...

Reviews: