background image

 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia.

Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore 

nel  tempo,  anche  durante  il  periodo  della  garanzia  sono  necessarie  una 

manutenzione e una cura adeguate che non sono comprese nell’obbligo della 

garanzia. Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento. 

Trattamento protettivo del portoncino

Tutte  le  parti  in  legno  del  portoncino  devono  essere  sempre  sottoposte  a 

trattamento  protettivo.  Prima  dell’installazione,  è  necessario  eseguire  il 

trattamento  integrale  dei  punti  che  successivamente  non  risulteranno  più 

accessibili. Nel caso venga utilizzato un prodotto contro il turchino, prevedere 

successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per legno 

a poro aperto. Si consiglia di ripetere l’applicazione dello strato protettivo al 

massimo ogni due anni. É necessario ricordare che, in caso di utilizzo di vernici 

non adatte, le placche in plastica inserite potranno presentare delle differenze 

cromatiche  rispetto  ai  portoncini.  Nel  caso  di  edifici  colorati  e  impregnati  a 

pressione, il trattamento successivo interesserà solamente i punti e le parti 

in  legno  lasciati  al  naturale.  Una  copertura  del  colore  uniforme  nell’area 

interna deve essere raggiunta verniciando una volta la parte interna con una 

vernice a base di resine acriliche in dispersione acquosa a poro aperto. Per 

assicurare una lunga durata del prodotto, eventuali punti danneggiati devono 

essere riparati in modo tempestivo, carteggiando leggermente e applicando 

nuovamente  il  colore.  Il  vostro  rivenditore  di  fiducia  saprà  consigliarvi  degli 

impregnanti adatti. Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne 

la  tenuta  all’acqua,  è  inoltre  possibile  sigillare  la  giunzione  vetrolegno  con 

un’apposita pasta.

Un’esecuzione non corretta delle operazioni indicate può determinare la 

comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e 

telai e il conseguente decadimento della garanzia. 

Pulizia

Una pulizia e una cura regolari sono essenziali ai fini della durata e dell’efficienza 

di prodotti pregiati. La pulizia deve essere effettuata sul lato interno, su quello 

esterno  e  anche  nella  scanalatura  nel  telaio.  Prima  di  iniziare  la  pulizia, 

verificare la compatibilità dei detergenti con il materiale da pulire. 

Deformazione del portoncino

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigonfiamento e il ritiro, cui può 

essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, comportano 

variazioni dimensionali e lievi deformazioni. Affinchè il portoncino continui a 

chiudersi correttamente, può rendersi necessario un intervento sulle cerniere, 

avvitandole o svitandole, a seconda delle condizioni atmosferiche. Finché il 

funzionamento  viene  garantito  dalle  possibilità  di  regolazione  indicate,  la 

deformazione del portoncino è considerata accettabile. La garanzia non copre 

danni derivanti dall’uso di forza.

Regolazione del portoncino

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve essere 

posizionato  con  precisione.  Il  telaio  deve  essere  incassato  in  posizione 

perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va inoltre montato in modo 

da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente. Se il portoncino 

non si chiude o un battente non è ben bilanciato, il problema può essere corretto 

intervenendo sulle cerniere a vite, avvitandole e svitandole fino a 5 giri. Nel caso 

di portoncini a doppio battente, il battente fisso deve essere sempre assicurato 

verso l’alto e verso il basso per mezzo degli appositi meccanismi.

 

Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta

¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! 

Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que 

se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado 

apropiados, que no están incluidos en las obligaciones de la garantía. Los defectos 

deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse.

Tratamiento técnico protector de madera de la puerta

Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica 

para protección de madera. Aquellas partes o zonas de la madera que, tras el montaje, 

ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su 

montaje. Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de 

azuleo, a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de madera de poros 

abiertos. Como muy tarde cada dos años se debería aplicar de nuevo una mano de 

protección. En las puertas deberá tenerse en cuenta que las planchas utilizadas pueden 

presentar variaciones de color, si no se utilizan los materiales de pintura apropiados. En 

casas de colores e impregnadas por medio de caldera a presión solamente se deberán 

tratar posteriormente las zonas (cortes serrados) y piezas o partes de madera que se 

hayan dejado al natural. En el interior se deberá conseguir una cubrición de pintura 

homogénea mediante la aplicación de una sola mano. A fin de garantizar una larga 

duración de vida útil de su producto las zonas o partes dañadas se deberán reparar 

de inmediato. Para ello se lijarán un poco las zonas dañadas y se volverá a aplicar 

pintura. Infórmese sobre los barnices apropiados en su asesor técnico de colores. Para 

garantizar una larga duración de vida útil de la puerta y para aumentar la impermeabilidad 

a la lluvia que viene de lado por el viento se deberán sellar las transiciones entre la 

madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada. 

Si no se han 

llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación y cuidado, podrán 

producirse deformaciones, hongos de azuleo y hongos en general en las puertas, 

bordes y cercos, con lo que se puede extinguir la garantía.
Limpieza

La limpieza y el cuidado periódicos son condición previa básica para mantener la vida útil 

y la funcionalidad de los productos de alta calidad. También se deberán limpiar las partes 

interiores y exteriores en la zona de los encajes y las ensambladuras. Los detergentes o 

agentes limpiadores deberán ser apropiados para cada material en cuestión. Se deberá 

comprobar la idoneidad de dichos agentes antes de comenzar el trabajo.

Deformación de la puerta

La madera reacciona a las influencias del medio ambiente. Así, según el clima que 

haga, pueden producirse hinchamientos y encogimientos de la madera. Debido a este 

fenómeno se producen variaciones o desviaciones de las medidas y dimensiones y, 

por tanto, ligeras deformaciones. Para mantener la capacidad de cierre de la puerta 

se adaptará la misma, según las condiciones climáticas y sus repercusiones, girando 

hacia fuera o hacia adentro los pernios. Se podrá aceptar una deformación de la 

puerta, siempre que su funcionamiento siga garantizado mediante las posibilidades 

de ajuste indicadas en las presentes instrucciones. No se asumirá garantía alguna 

por aquellos daños que hayan sido causados por acción violenta.

Ajustar la puerta

La  puerta  deberá  estar  exactamente  alineada  a  fin  de  que  su  funcionamiento 

perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo 

recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado 

de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo. Si la puerta no cierra o 

una hoja de la misma está torcida, se podrá corregir roscando o desenroscando 

un poco los pernios. Estos pernios se pueden desenroscar hasta 5 vueltas. Si 

tiene usted una puerta de dos hojas, la hoja de retención siempre se deberá fijar 

tanto arriba como abajo con los herrajes correspondientes previstos para dicho fin.

Cerniera a vite

Pernio de roscar

Esempio di regolazione del portoncino:

Ejemplos para ajustar las puerta:

Summary of Contents for TALKAU 4

Page 1: ...NA MONT A DR BU SK N VOD NA MONT A DR BU zahradn domek z hradn dom ek KARIBU TALKAU 4 83336 CZ P ed stavbou si p e t te a do konce tento mont n n vod SK Pred stavbou si pre tajte a do konca tento mont...

Page 2: ...m stavu okna a dve e testov ny do rychlosti v tru max 70 km hod Pokud z stane otev en okno nebo dve e tak se odolnost domku velmi v razn sn Proto p i hroz c m v tru v as p edem manu ln uzav ete okna P...

Page 3: ...stavbu ste n rozestav nou m e doj t vlivem v tru k jej mu v n mu po kozen Je va zodpov dnost abyste domek bezpe n dokon ili s ohledem na pov trnostn podm nky ve va oblasti o Pokud by domek nebyl dn p...

Page 4: ...povolen s zemn m rozhodnut m p padn s rozhodnut o um st n stavby Doporu ujeme na v ech m stn ch adech ov it platn p edpisy pro oblast pl novan stavby domku proto e stavba domku m e b t ady zrovna v m...

Page 5: ...s v uzavretom stave okn a dvere testovan do r chlosti vetru max 70 km hod Pokia zostane otvoren okno alebo dvere tak sa odolnos sklen ku ve mi v razne zn i Preto pri hroziacom vetru v as tj vopred man...

Page 6: ...i a reklam cia by nebolauznan o Skontrolujte ozna enie n lepky na balenie aby ste sa uistili e m te model dom eka ktor ste si objednali a spr vne slo balenia o Budete potrebova nieko ko pracovn ch n s...

Page 7: ...ie od miestnych radov Preto rad ej pred k pou dom eka overte na stavebnom rade aktu lnu situ ciu s nutnos ou stavebn ho povolenia s zemn m rozhodnut m pr padne s rozhodnutie o umiestnen stavby Odpor a...

Page 8: ...82307 82308 09 04 2020 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod Mont ny n vod...

Page 9: ...Zustand bearbeitet werden k nnen First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Commencez par comparer l...

Page 10: ...B 7 B 12 B 7 B 7 B 7 B 7 B 13 B 11 B 4 H 1 R 1 G 1 W 2 W 2 D 2 D 1 W 1 W 2 R 2 R 2 H 1 W 2 B 6 B 4 B 4 B 9 B 6 B 7 B 2 B 3 B 10 B 3 B 7 B 12 B 1 B 4 B 4 B 4 B 13 B 13 H 1 R 1 R 2 3x B 8 3x B 8 3x B 5...

Page 11: ...suministro Non incluso V cen nen zahrnuto Ikke inkluderet L nge muss ermittelt und zuges gt werden Length must be determined and sawn La longueur doit tre d termin e et sci e De lengte moet worden be...

Page 12: ...02 B 13 B 13 B 13 B 13 2350 mm 2350 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 4 50 3 mm 8x...

Page 13: ...m 50mm 50mm 50mm Leim Achten Sie auf die gleiche H he Glue Look for the same height Colle Faites attention la m me hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Lim V r opm rksom p samme h jde...

Page 14: ...04 04 1 4 30 3mm 04 2 4 30 3mm 04 1 04 2 B 4 B 4 B 4 34x 34x 320mm 320mm...

Page 15: ...06 4 50 3mm 05 4 30 3mm A A G 1 2x B 2 B 2 B B B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovna Zarovnat 07...

Page 16: ...09 4 50 3mm 08 4 50 3mm 32x B 8 B 5 B 8 B 5 B 8 B 5 150mm...

Page 17: ...11 4 25 3mm 10 4 50 3mm 56x B 8 B 8 B 8 2x 4x 32x 570mm 570mm...

Page 18: ...3 1 B 7 B 7 1830 13 2 B 7 1830 B 7 4 30 3mm 4 30 3mm 13 3 13 4 B 7 1830 B 7 4 30 3mm 4 30 3mm B 7 B 7 1830 12 4x B 7 1830mm 13 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovan Zarovnat 13 1 13 3 13 2 13 4...

Page 19: ...765mm 765mm 15 4 50 3mm B 11 B 11 765 B 11 B 11 765 Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall alto p dorys p dorys B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovna Zar...

Page 20: ...16 4 30 3mm 17 1x 18 B 4 B 4 605 B 4 B 4 605 4 30 3mm R 2 R 1 R 2 R 2 R 2 R 1 B 4 605mm 605mm 90x 16x...

Page 21: ...n door de klant Als het gaat om huis met een zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm bred...

Page 22: ...comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V cen nen zahrnuto V cene nie je zahrnut Vor Feuchtigkeit sch tzen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Prot ger de l hum...

Page 23: ...4 1390 B 4 1390 B 4 1390 20x H 1 21 4 30 3mm H 1 H 1 H 1 20x Nicht im Lieferumfang enthalten Not included Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso V...

Page 24: ...23 4 50 3mm 22 4 35 3mm K 1...

Page 25: ...4 35 3mm 24 25 B 6 B 9 B 3 B 10 B 3 B 10 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovna Zarovnat B 10 B 3 B 10 B 3 20mm 20mm 4 35 3mm...

Page 26: ...26 27 B 3 B 6 B 3 27 1 27 1 B 6 B 3 4 35 3mm...

Page 27: ...28 28 1 1 28 1 28 1 28 1 29 29 1 29 1 2 29 1 1 29 1 29 1 28 1 2 3mm 4x25 D 1 D 2...

Page 28: ...30 31 4 35 3mm B 1 B 1 B ndig Af eurement Gelijk Aras Flush Zarovna Zarovnat...

Page 29: ...33 32 B 3 1705 mm 4 35 3mm B 3 1705 B 3 25mm...

Page 30: ...34 34 1 34 2 34 1 1 34 2 1 34 1 2 34 2 2 3 5x30 4x25 3 5x30 4x25 10mm 3 5x30 10mm 3 5x30...

Page 31: ...35 35 1 35 1 1 35 1 2 35 1 3 35 1 4 35 1 5...

Page 32: ...Umdrehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelfl gelt r haben muss der Feststellfl gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling...

Page 33: ...nt vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre fix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Ond...

Page 34: ...ra la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est n incluidos en las obligaciones de la garant...

Page 35: ...to it a o 5 ot ek Pokud m te dvouk dl dve e k dlo dve mus b t v dy naho e i dole zaaretov no Manipul cia starostlivos a dr ba dver Starostlivos a dr ba s podmienkou z ruky Pre zachovanie funk nosti a...

Page 36: ...V dodavatel V dod vate www lanitgarden cz v p pad pot i p i stavb domku volejte v pracovn dny n HOT LINE tel 420 739 661 428...

Reviews: