141
Artikel
Item
Artículo
Bestell-Nr.
Cat.
no.
Nº de pedido
Tastatur mit deutschem Zeichensatz
Keyboard with German fonts
Teclado con fuente en alemán
20
2001 30
Tastatur mit französischem Zeichensatz
Keyboard with French fonts
Teclado con fuente en francés
20
2001 30 F
Tastatur mit italienischem Zeichensatz
Keyboard with Italian fonts
Teclado con fuente en italiano
20
2001 30 I
Tastatur mit portugiesischem Zeichensatz
Keyboard with Portuguese fonts
Teclado con fuente en portugués
20
2001 30 P
Tastatur mit spanischem Zeichensatz
Keyboard with Spanish fonts
Teclado con fuente en español
20
2001 30 S
Tastatur mit US-englischem Zeichensatz
Keyboard with US-English fonts
Teclado con fuente en inglés americano
20
2001 30 U
Einpedal-Fußschalter, einstufig, für Standbild-
Single-pedal footswitch, single-stage, for
Interruptor de pedal, un solo nivel, para función de
20
010130
und Videofunktion (ICM)
still image and video function (ICM)
imagen fija y de vídeo (ICM
)
Adapter ACC 1, für Fußschalter 20010130
Adaptor ACC 1, for footswitch 20010130
Adaptador ACC 1, para interruptor de pedal 20010130 20
233070
TV-Adapter
für ZEISS Operations-Mikroskop
TV adaptor
for ZEISS operating microscope
Adaptador de TV
, para microscopio quirúrgico o
301677
oder Kolposkop, f= 85 mm, zur Verwendung
or colposcope, f= 85 mm,
colposcopio ZEISS, f=85 mm, para emplear con
mit optischem Teiler 301513 und
for use with beamsplitter 301513 and
divisor de imágenes 301513 o adaptador
C-Mount Adapter 2010 Z
C-mount adaptor 2010 Z
C-Mount 2010 Z
Optischer Teiler 50/50
, zur Verwendung mit
Beamsplitter 50/50
, for use with ZEISS
Divisor de imágenes 50/50
, para emplear con
301513
Operations-Mikroskop oder Kolposkop
operating microscope or colposcope
microscopio quirúrgico o colposcopio ZEISS
C-Mount-Adapter
, ermöglicht
C-mount adaptor
allows quick coupling of
Adaptador C-Mount
, posibilita la conexión rápida
2010 Z
Schnellverbindung der Endovision-Kameras
Endovision cameras with e.g. operating
de la cámara de endovisión con, por ejemplo,
mit z. B. Operationsmikroskopen
microscopes
el microscopio quirúrgico
Adapter
, erlaubt das Wechseln der Optiken
Adaptor
, allows changing of telescopes
Adaptador
, que permite cambiar los telescopios bajo
533 TVA
unter sterilen Bedingungen, autoklavierbar
in sterile conditions, autoclavable
condiciones de esterilidad, esterilizable en autoclave
KARL STORZ Spezial-Bildteiler,
zur
KARL STORZ special beamsplitter
, for
Divisor especial de imagen KARL STORZ
para
202000 32
Verwendung mit KARL STORZ Endoskopie-
use with KARL STORZ endoscopic camera
emplear con los cabezales de cámara para endoscopia
kameraköpfen, für gleichzeitiges Mitbeobachten
heads, for simultaneous viewing by
de KARL STORZ, permitiendo la observación simultánea
durch das Endoskop und über den Bildschirm.
endoscope and monitor screen.
a través del endoscopio y en la pantalla.
Integral-rotierender Bildteiler
,
Integral rotating beamsplitter
, for use
Divisor de imagen de rotación integral
, para
9530 BD
zur Verwendung mit KARL STORZ Endoskopie-
with KARL STORZ endoscopic camera
emplear con los cabezales de cámara para endoscopia
kameraköpfen, für gleichzeitiges Mitbeobachten
heads, for simultaneous viewing de
KARL
STORZ, permitiendo la observación simultánea
durch das Endoskop und über den Bildschirm.
by endoscope and monitor screen.
a través del endoscopio y en la pantalla.
Sterile Überzüge
für KARL STORZ
Sterile Covers
for KARL STORZ
Cubiertas esterilizadas
para cámaras
Kameras
Videocameras
de KARL STORZ
*
* Für sicheres und angenehmes Arbeiten mit
KARL STORZ Kameras empfehlen wir die Verwen-
dung von sterilen Überzügen der Firma
mtp medical technical promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46
78579 Neuhausen ob Eck
Telefon: +49 (0)7467 945 04-0
Fax:
+49 (0)7467 945 04-99
* For safe and comfortable working with
KARL STORZ cameras we recommend the use of
sterile covers from
mtp medical technical promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46
78579 Neuhausen ob Eck, Germany
Phone: +49 (0)7467 945 04-0
Fax:
+49 (0)7467 945 04-99
* Para un trabajo seguro y cómodo con las cámaras
de KARL STORZ, recomendamos el uso de cubier-
tas esterilizadas de la empresa mtp medical technical
promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46
78579 Neuhausen ob Eck, Alemania
Teléfono: +49 (0)7467 945 04-0
Fax:
+49 (0)7467 945 04-99
Empfohlenes Zubehör / Ersatz-
teile
Recommended accessories/
Spare parts
Accesorios recomendados / pie-
zas de repuesto
Summary of Contents for Image 1 HUB
Page 2: ......
Page 5: ...III Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo ...
Page 170: ......
Page 174: ......
Page 175: ......