Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
Инструкция по установке и
эксплуатации
Kontamination der Körperhöhle führen kann,
ist die Verwendung eines Extraktions beutels
(Best.-Nr. 040143-05 oder 040144-05)
angezeigt
1
HINWEIS:
Zum Durchstechen der
Dichtungskappe kann die von
KARL STORZ empfohlene Tenaculum -
Fasszange (z.B. 33592UM / 33552UM) mit
geeignetem Maulteil verwendet werden. Das
Durchstechen und Einführen der Fasszange
durch die Dichtungskappe 26713034 hat
langsam und vorsichtig zu erfolgen. Es ist
jedoch empfohlen die Dichtungskappe mit
einem Messer zu eröffnen, siehe Seite 30
3
WARNUNG:
Die mit der Tenaculum-
Zange gegriffene Gewebemenge ist ent
-
sprechend zu wählen, so dass das geöff-
nete Maulteil ohne größeren Widerstand in
das Schneidmesser eingezogen werden
kann. Andernfalls kann eine Beschädigung
der Messerklinge erfolgen.
1
HINWEIS:
Zum Durchstechen der
Dichtungskappe die Kappe mit einem
Skalpell, mittig, entlang der Perforationslinie,
abhängig vom verwendeten
Zangendurchmesser bzw.
Opturatordurchmesser, unter sterilen
Bedingungen öffnen. Alternativ die von
KARL STORZ empfohlene Tenaculum -
Fasszange (z.B. 33592UM / 33552UM) mit
geeignetem Maulteil verwenden. Das
Durchstechen und Einführen der Fasszange
durch die Dichtungskappe 26713034 hat
langsam und vorsichtig zu erfolgen.
1
NOTE:
The tenaculum forceps recommen-
ded by KARL STORZ (e.g., 33592UM /
33552UM) with suitable jaws can be used
to pierce the sealing cap. Piercing the
sealing cap 26713034 and inserting the
forceps through it must be carried out
slowly and carefully. However, we recom-
mend you use a knife to open the sealing
cap, see page 30
3
WARNING:
The quantity of tissue to be
grasped with the forceps must be chosen
accordingly so that the opened jaws can
be inserted into the cutter without a high
level of resistance. Otherwise, damage
may be caused to the cutter.
1
NOTE:
To pierce the sealing cap, open the
seal with a scalpel under sterile conditions in
the center and along the perforated line
depending on the forceps diameter/obtura-
tor diameter used. Alternatively, the tenacu-
lum forceps recommended by KARL STORZ
(e.g., 33592UM / 33552UM) can be used
with suitable jaws. Piercing the sealing cap
26713034 and inserting the forceps through
it must be carried out slowly and carefully.
1
УКАЗАНИЕ:
Для прокалывания
уплотнительного колпачка можно
использовать рекомендованные
компанией KARL STORZ захватывающие
щипцы Tenaculum (например, 33592UM
/ 33552UM) с подходящими браншами.
Прокалывание и введение щипцов через
уплотнительный колпачок 26713034
необходимо выполнять медленно и
осторожно. Однако рекомендуется
вскрывать уплотнительный колпачок при
помощи ножа, см. стр. 30
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Захватываемое
щипцами Tenaculum количество ткани
необходимо выбирать так, чтобы
открытые бранши можно было втянуть
в нож без особого сопротивления. В
противном случае лезвие ножа может
повредиться.
1
УКАЗАНИЕ:
Для прокалывания
уплотнительного колпачка рекомендуется
открывать его скальпелем, посередине,
вдоль линии перфорации, в зависимости
от диаметра используемых щипцов или
обтуратора в стерильных условиях. В
качестве альтернативы можно
использовать рекомендованные
компанией KARL STORZ захватывающие
щипцы Tenaculum (например, 33592UM
/ 33552UM) с подходящими браншами.
Прокалывание и введение щипцов через
уплотнительный колпачок 26713034
необходимо выполнять медленно и
осторожно.
33