background image

CARICA DELLA BATTERIA – VERSIONE EUROPEA

Inserire il terminale del cavo micro-USB nell’apposita sede sulla base della lampada e l’estremità opposta 

nella sede dell’alimentatore a spina collegandolo ad una presa di corrente.

Caricare la batteria per circa 5 ore per raggiungere un livello ottimale di carica. L’autonomia del prodotto a 

piena carica è stimata in circa 6 ore.

ATTENZIONE: La carica della batteria va effettuata in ambienti asciutti. Al termine della ricarica chiudere il 

copri connettore e assicurarsi che lo stesso sia accoppiato perfettamente alla basetta, cosi che sia garantito 

il grado di protezione alla polvere e all’acqua. Il prodotto è di grado IP54.

CHARGING THE BATTERY - EUROPEAN VERSION

Plug the micro-USB into the socket on the base of the lamp and the other end into the power pack, then 

connect to a power socket.

The battery will need around 5 hours to fully charge. When fully charged, the battery will provide around 6 

hours of power.

PLEASE NOTE: Charge the battery in a dry environment. When the battery has finished charging, tightly 

close the connector cover on the base to guarantee protection from dust and water. The product is rated 

IP54. 

AUFLADEN DES AKKUS – EUROPÄISCHE VERSION

Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Kabels in den entsprechenden Anschluss an der Leuchte und das 

andere Ende in das Netzteil, schließen Sie dann das Netzteil an eine Steckdose an.

Laden Sie den Akku für ca. 5 Stunden auf, um den optimalen Ladezustand zu erreichen. Die Autonomie des 

Produkts bei voller Ladung wird auf etwa 6 Stunden geschätzt.

ACHTUNG: Der Akku muss in trockener Umgebung aufgeladen werden. Schließen Sie nach dem Aufladen 

die Abdeckung des Anschlusses und stellen Sie sicher, dass sie perfekt einrastet, um den Schutzgrad 

gegen Staub und Wasser zu gewährleisten. Das Produkt besitzt den Schutzgrad IP54.

CHARGEMENT DE LA BATTERIE – VERSION EUROPÉENNE

Insérer la borne du câble micro-USB dans le logement prévu à cet effet sur la base de la lampe et l’extrémité 

opposée dans le logement de l’alimentation à fiche que vous brancherez à une prise de courant.

Pour atteindre un niveau de recharge optimal, charger la batterie pendant 5 heures environ. L’autonomie du 

produit en pleine charge est estimée à 6 heures environ.

ATTENTION : Le chargement de la batterie doit être effectué dans des environnements secs. Une fois la 

recharge terminée, fermer le couvre-connecteur et s’assurer qu’il adhère parfaitement à la base de manière 

à garantir l’indice de protection requis contre l’eau et la poussière. L’indice de protection du produit est IP54. 

CARGA DE LA BATERÍA – VERSIÓN EUROPEA

Introducir el terminal del cable micro-USB en su lugar correspondiente en la base de la lámpara y el extremo 

opuesto en su sitio en el alimentador con enchufe, conectándolo a una toma de corriente.

Cargar la batería durante unas 5 horas para alcanzar un nivel óptimo de carga. La autonomía del producto 

totalmente cargado se estima en unas  6 horas.

ATENCIÓN: La carga de la batería se debe efectuar en ambientes secos. Al finalizar la recarga, cerrar el 

Summary of Contents for Big Battery

Page 1: ...Battery Ferruccio Laviani...

Page 2: ...to deve essere sostituito utilizzando un ricambio identico Kartell declina ogni responsabilit per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto La garanzia non compren...

Page 3: ...nen Mengen Substanzen wie Aceton Trichlor thylen und Ammoniak L sungsmittel allgemein enthalten WARNUNG Lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung der Leuchte die Sicherheit ist nur gew hrleistet we...

Page 4: ...de luz con clase de eficiencia energ tica F Datos el ctricos solo para EE UU 0 8 W 100 240 V 50 60 Hz Riesgo Fotobiol gico Conforme a la norma IEC EN62471 el aparato est exento de riesgo ADVERTENCIA...

Page 5: ...em sab o ou detergentes l quidos neutros de prefer ncia dilu dos em gua Nunca usar lcool et lico ou detergentes que contenham mesmo em pequenas quantidades acetona trielina amon aco solventes em gera...

Page 6: ...1 000mA F USA 0 8W 100 240V 50 60Hz IEC EN62471 1991 4 10 126 1997 2 8 101 Kartell PMMA Led 0 8w 5v 1000mA F 0 8W 100 240V 50 60Hz IEC EN 62471 1991 4 10 n 126 1997 2 8 n 101 Kartell a 0 8 5 1000mA F...

Page 7: ...IEC EN62471 126 10 1991 101 8 1997 Kartell 100 0 8 1000mA 5 8 0 60 50 240 F 10 IEC EN62471 1991 01 621 7991 8 101...

Page 8: ...umineuse de classe d efficacit nerg tique F El producto contiene una fuente de luz con clase de eficiencia energ tica F O produto cont m uma fonte luminosa de classe de efici ncia energ tica F F F F F...

Page 9: ...r durch qualifiziertes Personal und unter Verwendung von Original Ersatzteilen ausgetauscht werden La source lumineuse et la batterie contenues dans cet appareil doivent tre remplac es uniquement par...

Page 10: ...Stunden auf um den optimalen Ladezustand zu erreichen Die Autonomie des Produkts bei voller Ladung wird auf etwa 6 Stunden gesch tzt ACHTUNG Der Akku muss in trockener Umgebung aufgeladen werden Schl...

Page 11: ...o a a uma tomada el trica Carregar a bateria durante 5 horas aproximadamente para atingir o n vel ideal de carga A autonomia do produto totalmente carregado est prevista em 6 horas aproximadamente ATE...

Page 12: ...la lampe avec une source SELV tr s basse tension de s curit ou QUIVALENTE ACHTUNG Versorgen Sie die Lampe mit einem SELV Netzteil Sicherheitskleinspannung oder einer gleichwertigen Stromquelle ATENCI...

Page 13: ...tightly close the connector cover on the base to guarantee protection from dust and water The product is rated IP54 AUFLADEN DES AKKUS VERSION F R AUSSEREUROP ISCHE L NDER W hlen Sie den in Ihrem Lan...

Page 14: ...ga de la bater a debe efectuarse en ambientes secos Al finalizar la recarga cerrar el cubre conector y comprobar que est perfectamente acoplado a la base para garantizar su grado de protecci n frente...

Page 15: ...5 6 IP54 USB 5 6 IP54 USB 5 6 IP54 USB 6 5 IP54...

Page 16: ......

Page 17: ...n und aus Er befindet sich am Leuchtenfu auf der gegenu berliegenden Seite der Micro USB Buchse MODE D EMPLOI La lampe s allume et s teint au toucher gr ce l interrupteur tactile MARCHE ARR T situ sur...

Page 18: ......

Page 19: ...at an appropriate waste disposal centre ERSATZ DES AKKUS Verwenden Sie nur den Original Akkupack Die Verwendung von gew hnlichen Batterien ist streng verboten da sie nicht mit dem Ger t kompatibel sin...

Page 20: ...l el stico de sujeci n Depositar la bater a en los centros de eliminaci n dispuestos al efecto SUBSTITUI O DA BATERIA Usar apenas o pacote de baterias recarreg vel ORIGINAL estritamente proibida a uti...

Page 21: ...4 Kartell 4 Kartell 4...

Page 22: ...la prise n est pas correctement ins r e Ne trasformez pas la prise INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta l mpara port til tiene un enchufe polarizado una clavija es m s ancha que la otra como c...

Page 23: ...le return lighting equipment or components to the store where they were purchased KUNDENINFORMATIONEN ZUM RECYCLING Wenn ein Kartellprodukt dieses Symbol tr gt muss es getrennt vom Hausm ll entsorgt w...

Page 24: ...r sistemas de recogida diferenciados devolver la bombilla o los componentes al establecimiento en el que se adquirieron INFORMA ES SOBRE RECICLAGEM PARA OS UTILIZADORES Se um produto Kartell contiver...

Page 25: ......

Page 26: ...IAL AND IS 100 RECYCLABLE DIE VERPACKUNG ENTH LT RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100 RECYCELBAR L EMBALLAGE CONTIENT DU MAT RIEL RECYCL ET IL EST 100 RECYCLABLE EL EMBALAJE CONTIENE MATERIAL RECICLADO...

Page 27: ...roprio comune per la gestione dei rifiuti INFORMATION FOR USERS ITALIAN REGULATIONS ON WASTE DISPOSAL When disposing of packaging please disassembly the single components and follow the instructions b...

Page 28: ...R AUF RECYCLING PAPIER GEDRUCKT IMPRIM SUR PAPIER RECYCL IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESSO EM PAPEL RECICLADO Copyright Kartell S p A 12 2021 Via delle Industrie 1 20082 Noviglio MI t 39 02 90012 1...

Reviews: