background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO 

IST-USO-0906013 

Rev. No. 1 dtd 27/09/2021 

IDP107 

Pg. 7 of 12

 

 

 

DEUTSCH 

BESCHREIBUNG 

1.1

 

Maske 

Das  e-Air-System  muss  in  Kombination  mit  einer  Vollmaske  mit  EN148-1-Anschluss 
verwendet werden. 

1.2

 

Steuereinheiten e-T5, e-M3 

Sie  bestehen  aus:  einem  Behälter  aus  ABS  mit  Buchse  und  ON/OFF-Schalter;  einer  von 
einem elektrischen Mikromotor betätigte Lüftergruppe, eine elektronische Karte zur Steuerung 
des  Motors,  des  Batterieladestatus  und  des  Filterverstopfungsstatus.  Ausgestattet  mit 
optischem und akustischem Alarm. 

1.3

 

Atmungsschlauch (nur für e-T5) 

Er besteht aus einem Schlauch mit einer Spirale, die zwischen zwei glatten Wänden aus leicht 
dekontaminierbarem Material eingeschlossen ist. 

1.4

 

Akku 

AKKUGRUPPE LI-870: Sie besteht aus: einem aufladbaren, gekapselten Lithiumakku; einem 
Gehäuse  aus  ABS  mit  nicht  umkehrbarem  Stecker;  einem  Schutzkreislauf  vor  Überlastung 
und Kurzschluss. 

1.5

 

Filter  

1.5.1

 

ZP3 

Der  Buchstabe "R"  auf  den Filter  markiert  zeigt an,  dass  der  Staubfilter oder  Filter  Teil  einer 
kombinierten  Filter  kann  für  mehr  als  eine  Arbeitsschicht  nach  der  Exposition  gegenüber 
Aerosolen  (mit  Ausnahme  der  Asbestsanierungsarbeiten,  wo  der  Filter  muss  nach  Gebrauch 
entsorgt  werden)  verwendet  werden)  .  Es  ist  aus  mikroporösen  technischen  Papier  fein  mit 
normalisierten EN 148-1 Gewinde (siehe Filter Verwendung Anweisung) gefaltet werden. 

1.5.2

 

ZA2P3/ZA1P3 

Der  erste  Abschnitt  besteht  aus  fein  gefaltetem,  mikroporösem,  technischem  Papier.  Der 
zweite Abschnitt aus Aktivkohle. 
Gewindeanschluss  genormt  nach  EN  148-1  (siehe  die  jedem  Filter  beiliegende 
Gebrauchsanweisung).

 

1.6

 

Meldung des Luftstroms eines Unternehmens, der unter dem Mindestauslegungswert 
liegt.  

Wenn der Durchfluss unter 160 l / min fällt, ertönt direkt am Steuergerät ein visuelles (orange 
blinkendes  LED)  und  akustisches  Signal.

  Das  Signal  ist  in  den  2  Minuten  nach  dem 

Einschalten der Steuerung aktiv. 
1.6.1 Durchflussanzeige 
Es  besteht  aus  einem  transparenten  Rohr  mit  einer  Kugel im  Inneren.  Die  Anzeige  dient zur 
Überprüfung der korrekten Funktion der Elektronik im mitgelieferten Steuergerät. 

1.7

 

Batterieladezustandsanzeige 

Die LED ändert je nach Ladezustand des Akkus den Status / die Farbe: 

LADEGEGENS
TAND 

LED 
FARBE

 

LED 
STATUS

 

ACOUSTIC 
ALARM

 

Mindestluftstrom  von  160 
l/min 

100% <   < 25% 

GRÜN 

ON 

OFF 

Garantiert 

25% <     <   5% 

GRÜN 

BLINKEN 

OFF 

Garantiert 

(*) < 5% 

ROT 

BLINKEN 

ON 

Der  Bediener  hat  10-15 
Minuten 

Zeit, 

um 

den 

kontaminierten 

Ort 

zu 

verlassen 

(*)Der Luftstrom bleibt konstant, wenn sich die von der Batterie gelieferte Spannung ändert 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 

2.1 

Vollmaske

 

mit Anschluss EN148-1 

2.2

 

Steuereinheit / Filter 

Art der 

Steuereinheit 

Art des 

Filters 

Anzahl an 

Filtern 

Spannung 

[V] 

Luftdurchsatz 

bei 20° C 60% 

R.F. 

[l/min] 

Durchschn. 

Dauer des 

Mikromotors 

Stunden 

e-T5 

0303080 

ZP3 

4,5 

> 210 

3000 

ZA2P3 

> 170 

e-M3 

0303079 

ZP3 

4,5 

> 210 

1500 

ZA1P3 

> 180 

2.3

 

Akkugruppe 

Art der 

Steuer-

einheit 

Art des 

Akkus 

Spannung 

 

 

[V] 

Entlade-
schluss-

spannung 

Volt unter 

Last 

Ausdauer 

Stunden 

 

 

Ungefähre 
Dauer des 
Akkus 

e-T5 

e-M3 

LITHIUM 
aufladbar 

8700 mAh 

7.4 

5,5 

> 8 

2 Jahre oder  

300 Zyklen 

FUNKTIONSWEISE 

Die  durch  den  Filter  gereinigte  Luft  gelangt  über  das  Einatmungsventil  in  das  Schirminnere. 
Auf dem Weg über die Rückschlagventile in das Halbmaskeninnere berührt die gefilterte Luft 
den  Schirm,  damit  er  sich  nicht  beschlägt.  Die  vom  Arbeiter  ausgeatmete  Luft  und  die 
überflüssige  Luft  werden  durch  das  Ausatmungsventil  nach  außen  ausgestoßen.  (Siehe 
Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske). Der Luftstrom bleibt konstant, wenn sich 
die von der Batterie gelieferte Spannung ändert 

GEBRAUCH 

4.1

 

Im Folgenden sind einige der Verwendungen, für die der PSA wurde entwickelt: 

4.1.1

 

Gegen feste und flüssige Aerosole (P3 Staubfilter): 

 

Landwirtschaft: Reinigung von Ställen, Schafställen und Hühnerställen. Handhabung und 
Verarbeitung von Getreide. 

 

Sanierung  und  Entfernung  von  Asbest:  Entfernung  von  unbehandelten  und  trockenen 
Asbestzementdächern;  Asbestmanagement  und  -entsorgung;  Glasherstellung,  Stanzen 
von Dichtungen von Transportmitteln. Entfernung von bröckeligem Asbest und Isolierung 
von Gebäuden oder Industrieanlagen mit Einkapselung und mehr (z. B. Demontage von 
Transportbremsen). 

 

Chemie  und  Pharmazeutika:  Behandlung  mit  Pulvern,  chemischen  Formulierungen  und 
Spezialpasten. 

 

Bauen  und  Renovieren:  Schneiden  /  Polieren  /  Schleifen  /  Bohren  von  Beton,  Zement, 
Stein, Mauerwerk; Gips; Malen, Streichen und Oberflächenbeschichten, Mauerwerk und 
Renovieren; kontrollierter Abriss. 

 

Metallbearbeitung: mechanische Bearbeitung und Verschrottung. 

 

Holzverarbeitung: Schneiden / Hobeln / Holzbohren / Schleifen; kratzen und schleifen. 

 

Arbeiten mit Glasfasern und Mineralien: Mineralgewinnung und Arbeiten mit Marmor. 

 

Lackieren und Sandstrahlen, Pulverbeschichten und Zerstäuben. 

4.1.2

 

Gegen  feste  und  flüssige  Aerosole,  organische  Gase  und  Dämpfe  (kombinierter  Filter 
A2P3 / A1P3). Die folgenden Verwendungen werden hinzugefügt: 

 

Landwirtschaft:  Mischen  /  Sprühen:  Pestizide,  Fungizide,  Herbizide;  Sprühen  und  Jäten 
mit 

der 

Bedienmaschine, 

Sprühen 

und 

Jäten 

mit 

Rückensprühgerät, 

Pflanzengesundheitsbehandlungen  (Weinbau,  Obstgärten,  Getreide,  Haselnüsse  und 
mehr),  Pflanzengesundheitsbehandlungen  in  Gewächshäusern  und  Baumschulen, 
Desinsektionsbehandlungen. 

 

Bauen und Renovieren: Streichen und Oberflächenbeschichten. 

 

Abfallwirtschaft: Abfallbehandlung und -entsorgung. 

 

Holzbearbeitung: Kleben 

 

Verarbeitung mit Glas und Mineralfasern: Mischen und Verlegen; Sprühapplikation. 

 

Wartung: Desinfektion und Reinigung. 

 

Lackieren und Sandstrahlen: Sprühlackieren / Latexlackieren. 

4.2

 

Einschränkungen 

a)  Nicht  in  Ambienten  verwenden,  die  unmittelbar  gefährlich  für  das  Leben  oder  die 

Gesundheit des Bedieners sind. 

b) Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid, Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden. 
c) Nicht in geschlossenen Räumen verwenden (z.B. Zisternen, Silos). 
d) Nicht für Brandrauch verwenden. 
e) Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 % verwenden. 
f) Nicht in explosiven Atmosphären verwenden. 
g) Nicht gegen gefährlichen Staub verwenden, falls die Konzentration im Raum mehr als 2000 

Mal den TLV (Nennschutzfaktor NPF, EN 529:2005) beträgt. 

h)  Auch,  wenn  die  Konzentration  im  Raum  weniger  als  2000  Mal  dem  TLV  entspricht,  nicht 

verwenden,  falls  dies  zu  unmittelbar  für  das  Leben  oder  die  Gesundheit  des  Arbeiters 
gefährlichen Situationen führen könnte. 

i) Nicht für Personen mit Bart und/oder Brillen mit Bügeln geeignet. 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

5.1

 

Aufladen des Akkus LI 870 

Das Aufladen des aufladbaren Lithiumakkus muss mit den Ladegeräten Kasco LI-02 erfolgen 

(siehe Anweisungen des Ladegeräts Kasco). 

 

DEN AKKU NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN.  

5.2

 

Vorbereitung der Steuereinheit und des Akkus 

 

Den Riemen durch den Haken des Akkus durchziehen. 

 

Den  Stecker  des  Akkus  mit  dem  Kabel  an  die  Steuereinheit  anschließen  und  mit  der 
Flügelmutter festziehen, um den Kontakt zu gewährleisten. 

 

Den Riemen durch den Haken der Steuereinheit durchziehen (nur für e-T5). 

 

Überprüfen,  dass  die  Steuereinheit  funktioniert  und  dass  die  Filterdichtung  in  der 
entsprechenden Position untergebracht ist. 

 

Vor  der  Verwendung  des  Filters  überprüfen, dass  die  Versiegelung  unversehrt ist,  dass 
das Ablaufdatum nicht überschritten wurde und dass der Filter für das Atemschutzgerät, 
auf  das  er  montiert  wird,  geeignet  ist.  Achten  Sie  darauf,  die  Markierungen  auf  den 
Filtern  bezüglich  anderer  Vorschriften  mit  der  Einstufung  dieser  PSA  gemäß  EN 
12942:98+A1/02+A2/08 nicht zu verwechseln. 

 

Abdeckungen und/oder  Siegel  vom  Filter entfernen,  ihn  mit  dem  Gewinde  EN  148-1  an 
das  vorgesehene  Atemschutzgerät  schrauben  und  die  Gebrauchsanweisung des Filters 
lesen. 

 

Die Steuereinheit mit dem entsprechenden Schlauch mit der Maske verbinden (bei e-T5). 

 

Beim Modell e-M3 die Steuereinheit an die Maske anschließen. 

5.3

 

Vorbereitung der Maske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 

5.4

 

Aufsetzen der Vollmaske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 

5.5

 

Überprüfen Sie den Luftstrom 

5.5.1 Funktion der elektronischen Mindestdurchflussanzeige prüfen 
• Trennen Sie das Förderrohr der Steuereinheit-Maske (nur für e-T5). 
• Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist (siehe Ladeanleitung) und die Filter 
richtig aufgeschraubt sind. 
•  Setzen  Sie  den  Durchflussanzeiger  in  senkrechter  Position  bei  der  Lieferung  des 
Steuergeräts ein. 
•  Starten  Sie  das  Steuergerät  und  beobachten  Sie  die  Position  der  Kugel  innerhalb  des 
Anzeigers. 
a) Wenn die Kugel über die horizontale Marke ragt, muss die elektronische Signalisierung mit 
grüner LED leuchten. Das Gerät ist für den Gebrauch geeignet. 
b)  Bleibt  die  Kugel  unterhalb  der  Markierung,  muss  das  elektronische  Signal  orange  blinken 
und  der  akustische  Alarm  ist  aktiv.  Wechseln  Sie  den  Filter  und  wiederholen  Sie  den  Test. 
Bleibt  der  Ball  weiterhin  unter  der  Markierung,  ersetzen  Sie  die  Batterie  und  den  Filter  und 
wiederholen Sie den Test. 
c)  Wenn  die  Kugel  weiterhin  unter  der  Markierung  bleibt,  verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  die 
dpi. 
d)  Wenn  das  elektronische  Signal  nicht  mit  dem  der  Anzeige  übereinstimmt,  verwenden  Sie 
das Steuergerät nicht. 
Hinweis:  Die  elektronischen  Alarmkontrollen  müssen  innerhalb  von  2  Minuten  nach  dem 
Einschalten der Steuerung durchgeführt werden. 
• Wenn der Test bestanden wurde, entfernen Sie den Durchflussanzeiger und schließen Sie 
das Steuergerät an den Atemschlauch (für e-T5) oder an die Maske (für e-M3) an. 
5.5.2 
• Atemschutzgerät anlegen und Steuergerät starten. 
• Überprüfen Sie nach einer Minute Betrieb den Status der LED. Blinkt sie ORANGE mit einem 
akustischen Alarm, ist ein Filterwechsel erforderlich. 

 

 

WARTUNG 

6.1

 

Vollmaske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 

6.2

 

Steuereinheit 

 

Der Elektromotor bedarf keinerlei Wartung. 

 

Die  Steuereinheit  mit  lösungsmittelfreien  Reinigern  oder  besser  mit  einem  mit  einem 
Wasser-Äthylalkohol-Gemisch zu gleichen Teilen getränkten Tuch reinigen. 

6.3

 

LITHIUM-Akku 

 

Der Akku bedarf keinerlei Wartung oder Auffüllung. 

 

Den  Akku  mit  lösungsmittelfreien  Reinigern  oder  besser  mit  einem  mit  einem  Wasser-
Äthylalkohol-Gemisch zu gleichen Teilen getränkten Tuch reinigen. 
SOFORT NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN, DAMIT ER MÖGLICHST LANGE 
HÄLT. DIE AKKUS DÜRFEN NICHT LEER BLEIBEN. 

Falls  er  nicht  funktioniert, 

die  Ladung,  an  die  er  angeschlossen  ist,  kontrollieren.  Der  Akku  ist  mit  einem 
Schutzkreislauf ausgestattet, der die Zufuhr unterbricht, falls eine Leistung verlangt wird, 
die die geplante überschreitet. 

 

DEN  AKKU  MINDESTENS  EINMAL  ALLE  3  MONATE  AUFLADEN,  AUCH,  WENN  ER 
NICHT VERWENDET WIRD. 

 

Die  Steuereinheit  überwacht  den  Ladezustand  der  Batterie  gemäß  den  in  Punkt  1.7 
beschriebenen Verfahren. 

6.4

 

Filter (siehe Gebrauchsanweisung des Filters) 

 

Falls sie versiegelt sind, bleiben die Filter bis zum angegebenen Ablaufdatum unversehrt 
erhalten. 

 

Die  Filter,  deren  Siegel  entfernt  wurden,  müssen  in  jedem  Fall  unabhängig  von  den 
Arbeitsstunden  alle  DREI  Monate  ersetzt  werden.  Hierzu  ist  es  empfehlenswert,  das 
Öffnungsdatum auf der Hülle zu vermerken. 

 

Die  Filter  dürfen  nicht  gewaschen,  ausgeblasen  oder  regeneriert  werden.  Wenn  sie 
verstopft sind, müssen sie ersetzt werden. 

 

Falls  zwei  oder  mehrere  Filter  parallel  verbunden  sind,  müssen  sie  gleichzeitig  ersetzt 
werden. 

6.5

 

Das  Atemschutzgerät  einmal  jährlich  bei  KASCO  oder  einem  von  KASCO  befugten 
Zentrum kontrollieren lassen. 

6.6

 

Nach Asbestsanierungsarbeiten , dekontaminieren wie folgt: 

 

eine  Dusche  zu  nehmen,  während  das  Tragen  alle  PSA  einschließlich  Beatmungsgerät 
eingeschaltet .  

 

entfernen Sie die Filter / Filter und entsorgen Sie sie in den entsprechenden Behältern.  

Summary of Contents for e-M3 ZA1P3

Page 1: ...ificazione Classification Klassifikation Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers l intérieur Pérdida total hacia adentro 0324025 0324027 e T5 0303080 ZP3 0601023 ZA2P3 0601046 LI 870 0309168 0309081 LI 02 0105079 0806005 0307020 0309046 TM3 P R SL TM3 A2P R SL 0 01 0324026 0324028 e M3 0303079 ZP3 0601023 ZA1P3 0601070 LI 870 0309168 0309114 LI 02 0105079...

Page 2: ...STRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO IST USO 0906013 Rev No 1 dtd 27 09 2021 IDP107 Pg 2 of 12 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ...

Page 3: ...re esplosive g Non usare contro polveri pericolose quando la concentrazione nell ambiente é superiore 2000 volte il TLV Fattore di protezione nominale FPN EN 529 2005 h Non usare in ambienti con concentrazione anche inferiore a 2000 volte il TLV quando questa produce situazioni immediatamente pericolose per la vita o la salute dell operatore i Non adatta per persone con barba e o occhiali a stangh...

Page 4: ... scatola contenente il sistema e Air System b Esempio etichetta maschera La marcatura CE0426 la norma di riferimento EN136 1998 CL3 il codice numero di serie e data di fabbricazione sono situate nella parte interna del coperchio della semimaschera La marcatura con il nome del costruttore e il modello è situata sui lati del raccordo di aspirazione c Esempio etichetta applicata sulla centralina d Es...

Page 5: ...onments where the solid and or liquid particle concentration in the atmosphere is lower than 2000 times the TLV if said concentration produces atmospheres immediately dangerous to life or health i Not suitable for barb and glasses wearer 5 OPERATING INSTRUCTIONS 5 1 LI 870 battery recharge The lithium battery must be recharged with Kasco LI 02 charger see battery charger use instructions RECHARGE ...

Page 6: ...ower unit label d Sample of battery label e Samples of labels applied to filters 10 TRANSPORT 10 1 Keep the respirator in its original packaging during transport 11 STORAGE Store filters in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a relative humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESPOND TO THE DATA...

Page 7: ... Leben oder die Gesundheit des Bedieners sind b Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden c Nicht in geschlossenen Räumen verwenden z B Zisternen Silos d Nicht für Brandrauch verwenden e Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 verwenden f Nicht in explosiven Atmosphären verwenden g Nicht gegen gefährlichen Staub verwenden falls die Konzentration ...

Page 8: ...2016 425 Die Nummer 0426 nach EC identifiziert die Kontrollstelle der ITALCERT Kontrollstelle für das Endprodukt gemäß der Verordnung EU 2016 425 VERFALLSDATUM JAHR und MONAT Minimale und maximale TEMERATUR zur Lagerung Maximal zulässige FEUCHTIGKEIT in der Lagerumgebung Herstellungsjahr Vor dem Gebrauch zu lesende HINWEISE spezielle Entsorgung a Beispiel für e Air System Etikett e AirSystem das E...

Page 9: ... employer dans des atmosphères ayant un pourcentage d oxygène inférieur à 17 f Ne pas utiliser dans des milieux explosifs g Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles ci est 2000 fois supérieure à la VLE Facteur de protection nominal FPN EN 529 2005 h Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE lorsque celle ci ris...

Page 10: ...ntifie l Organisme Notifié ITALCERT chargé du contrôle du produit fini aux sens de du Règlement UE 2016 425 DATE D ECHEANCE MOIS ANNEE TEMPERATURE minimum et maximum lieu d emmagasinage Humidité maximum admis dans lieu d emmagasinage année de PRODUCTION INSTRUCTIONS LECTURE IMPERATIVE ÉLIMINATION diversifié a Exemple de l étiquette apposée sur le e AirSystem l étiquette est apposée sur la boîte co...

Page 11: ...ntura látex 4 2 LIMITACIONES a No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del operador b No utilizar como protección contra monoxóxido de carbón CO y gas natural c No usar en ambientes cerrados ej cisternas o silos d No utilizar para el humo de un incendio e No utilizar en atmósferas con porcentaje de oxígeno inferior al 17 f No utilizar en atmósferas explosivas g ...

Page 12: ...ta máscara El marcado CE0426 el estándar EN136 1998 CL3 el código número de serie y fecha de fabricación se encuentran en el interior de la tapa de la media máscara El marcado con el nombre del fabricante y el modelo se encuentra en los lados de conector de la inhalación c Ejemplo de etiquetas aplicadas en la centralita d Ejemplo de etiquetas aplicadas en la bateria e Ejemplo de etiquetas aplicada...

Reviews: