background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO -  

IST-USO-0906013 

Rev. No. 1 dtd 27/09/2021 

IDP107 

Pg. 3 of 12

 

 

 

ITALIANO 

DESCRIZIONE 

1.1 

Maschera 

e-Air System deve essere utilizzato in abbinamento ad una maschera a pieno facciale con 
raccordo EN148-1. 
1.2 

Centraline e-T5, e-M3 

Sono  composte  da:  un  contenitore  in  ABS  con  presa  ed  interruttore  ON/OFF;  un  gruppo 
ventola  azionato  da  un  micromotore  elettrico,  una  scheda  elettronica  per  il  controllo  del 
motore

,  dello  stato  di  carica  della  batteria  e  dello  stato  d’intasamento  del  filtro.  Dotata  di 

allarme visivo e sonoro. 
1.3 

Tubo di respirazione (solo per e-T5) 

E'  composto  da  un  tubo  con  spirale  racchiusa  fra  due  pareti  lisce  di  materiale  facilmente 
decontaminabile. 
1.4 

Batteria 

GRUPPO BATTERIA LI-870: composto da: una batteria ricaricabile al litio sigillata; 
una  scatola in  ABS  con  spina non invertibile;  Un  circuito di  protezione  contro  sovraccarico  e 
cortocircuito. 
1.5 

Filtro 

1.5.1  ZP3. 

La marcatura del filtro con la lettera “R” indica che il filtro antipolvere o la parte 

antipolvere di un filtro combinato può essere riutilizzato per più di un turno di lavoro 
dopo l’esposizione ad un aerosol (ad eccezione dei lavori di rimozione amianto dove il 
filtro deve essere smaltito dopo l

’uso). E' realizzato di carta tecnica microporosa 

finemente pieghettata con raccordo filettato EN148-

1. (Vedere istruzioni d’uso del filtro). 

1.5.2  ZA2P3 / ZA1P3. La prima sezione é composta di carta tecnica microporosa finemente 

pieghettata. La seconda sezione di carbone attivo. 

Raccordo filettato normalizzato EN 148-

1 (Vedere istruzioni d’uso incluse in ogni filtro). 

1.6 

Segnalazione di flusso d’aria di entità inferiore al valore minimo di progetto 

Quando  il  flusso  scende  sotto  i  160  l/min  si  ha  la  segnalazione  visiva  (LED  arancione 
lampeggiante) e acustica direttamente sulla centralina. La segnalazione è attiva nei 

2 minuti

 

successivi al

l’accensione della centralina. 

1.7 

Indicatore di livello di carica della batteria 

Il LED cambia stato/colore a seconda del livello di carica della batteria: 
LIVELLO 

DI 

CARICA 

COLORE 
LED 

STATO LED 

ALLARME 
ACUSTICO 

Flusso  d’aria  minimo 
di 160 l/min  

Tra 

100% 

25% 

VERDE 

FISSO 

NO 

Garantito 

Tra 25% e 5% 

VERDE 

LAMPEGGIANTE 

NO 

Garantito 

(*)  Inferiore  al 
5% 

ROSSO 

LAMPEGGIANTE 

SI  

L’operatore  ha  10-15 
minuti  per  lasciare  il 
luogo contaminato 

 (*) Questa segnalazione prevale su quella di flusso inferiore ai 160 l/min  

CARATTERISTICHE TECNICHE 

2.1 

Maschera intera con raccordo EN148-1 

2.2 

Centralina / Filtri 

Tipo di 

centralina 

Tipo di 

filtro 

N. di 

filtri 

Tensione 
nominale 

Portata d'aria a 

20° C 60% U.R.- 

Durata approx. 

del 

micromotore 

 

 

 

[V] 

[l/min] 

[h] 

e-T5 

0303080 

ZP3 

4,5 

> 210 

3000 

ZA2P3 

4,5 

> 170 

3000 

e-M3 

0303079 

ZP3 

4,5 

> 210 

1500 

ZA1P3 

4,5 

> 180 

1500 

2.3 

Gruppo batteria 

Tipo di 

centralina 

Tipo di 

batteria 

Tensione 

nominale 

 

 

[V] 

Tensione di fine 

scarica 

Volt sotto 

carico 

Autonomia 

 
 
 

[h] 

Durata 
approx.  della 
batteria 

e-T5 

e-M3 

LITIO 

ricaricabile 
8700 mAh 

7,4 

5,5 

> 8 

2 anni oppure  

300 cicli 

FUNZIONAMENTO  

L’aria, depurata dal filtro, entra all’interno dello schermo attraverso la valvola di inspirazione. 
L’aria filtrata durante il percorso per  raggiungere, attraverso le valvole di non ritorno, l’interno 
della  semimaschera  lambisce  lo  schermo  mantenendolo  disappannato.  L’aria  espirata 
d

all’operatore e quella in eccesso viene espulsa all’esterno attraverso la valvola di  

espirazione  (vedere  istruzioni  di  uso  e  manutenzione  della  maschera  intera). 

Il  flusso  d’aria 

rimane costante al variare della tensione fornita dalla batteria. 

USO 

4.1 

Di seg

uito vengono elencate alcune delle destinazioni d’uso per le quali, il dispositivo di 

protezione del sistema respiratorio dell’operatore è stato progettato. 

4.1.1  Contro aerosol solidi e liquidi (filtro polveri P3): 

 

Agricoltura: Pulizia di stalle, ovili e pollai. Movimentazione e lavorazione granaglie. 

 

Bonifica e rimozione amianto: rimozione copertura cemento-amianto non trattata e a 
secco; gestione e smaltimento amianto; attività di produzione vetro, fustellatura 
guarnizioni dei mezzi di trasporto. Rimozione di amianto friabile e coibentazioni di edifici 
o impianti industriali con applicazione incapsulante e altro (es: smontaggio freni dei 
mezzi di trasporto). 

 

Chimica e Farmaceutica: Trattamento con polveri, formulati chimici e paste speciali. 

 

Edilizia, costruzioni e ristrutturazioni: taglio/ levigatura/ rettifica/ foratura di calcestruzzo, 
cemento, pietra, muratura; intonaco; pittura, tinteggi e rivestimento superfici; opere 
murarie e ristrutturazioni; demolizione controllata. 

 

Lavorazione metalli: lavorazioni meccaniche e rottamazione. 

 

Lavorazione legno: taglio/piallatura/foratura legno/ carteggiatura; raschiatura e 
levigatura. 

 

Lavorazione con fibre di vetro e minerali: estrazioni minerali e lavori con marmo. 

 

Verniciatura e sabbiatura: verniciatura a polvere e nebulizzazione. 

4.1.2  Contro aerosol solidi e liquidi, gas e vapori organici (filtro combinato A2P3 / A1P3). Si 

aggiungono le seguenti destinazioni d’uso: 

 

Agricoltura: miscelazione/irrorazione: pesticidi, fungicidi, erbicidi; Irrorazione e diserbo 
con macchina operatrice, Irrorazione e diserbo con atomizzatore a spalla, Trattamenti 
fitosanitari (viticoltura, frutteti, cereali, nocciole e altro), Trattamenti fitosanitari in serre e 
vivai, Trattamenti di disinfestazione. 

 

Edilizia, costruzioni e ristrutturazioni: Pittura, tinteggi e rivestimento superfici. 

 

Gestione rifiuti: movimentazione e smaltimento rifiuti. 

 

Lavorazione legno: Incollaggio. 

 

Lavorazione con fibre di vetro e minerali: miscelazione e posa; applicazione a spruzzo. 

 

Manutenzione: disinfezione e pulizia. 

 

Verniciatura e sabbiatura: verniciatura a spruzzo/verniciatura al lattice. 

4.2 

Limitazioni 

a) Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell’operatore. 
b) Non usare per protezione contro monossido di carbonio, gas naturali e gas fumiganti 
c) Non usare in ambienti chiusi (ad es. cisterne, silos). 
d) Non usare per fumi d'incendio. 

e) Non usare in atmosfere con percentuale di ossigeno inferiore al 17%. 
f) Non usare in atmosfere esplosive. 
g)  Non  usare  contro  polveri  pericolose  quando  la 

concentrazione  nell’ambiente  é  superiore 

2000 volte il TLV (Fattore di protezione nominale FPN, EN 529:2005). 

h)  Non  usare  in  ambienti  con  concentrazione  anche  inferiore  a  2000  volte  il  TLV  quando 

questa  produce  situazioni  immediatamente  pericolose  per  la  vita  o  la  salute 
dell’operatore. 

i) Non adatta per persone con barba e/o occhiali a stanghette. 

ISTRUZIONI D'USO 

5.1 

Ricarica batteria LI-870 

La ricarica della batteria al litio deve essere effettuata con caricabatterie Kasco LI-02. (vedere 

istruzioni caricabatterie Kasco ). 

 

RICARICARE LA BATTERIA DOPO OGNI USO.  

5.2 

 Preparazione centralina e batteria 

 

Infilare la cintura attraverso il gancio della batteria. 

 

Collegare la spina della batteria alla centralina per mezzo del cavo e stringere il galletto 
per assicurare il contatto. 

 

Infilare la cintura attraverso il gancio della centralina (solo per e-T5 ). 

 

Verificare  che  la  centralina  funzioni  e  che  la  guarnizione  di  tenuta  filtro  sia  sistemata 
nell’apposito alloggiamento. 

 

Prima  dell’uso  del  filtro  verificare  che  la  sigillatura  sia  intatta  ,che  la  scadenza  sia  nei 
termini  appropriati  e  che  il  filtro  sia  adatto  per  il  respiratore  sul  quale  verrà  montato. 
Attenzione  a  non  confondere  le  marcature  sui  filtri  relative  ad  altre  norme  con  la 
classificazione di questo DPI secondo EN 12942:98+A1/02+A2/08. 

 

Togliere coperchi e/o sigilli dal filtro , avvitarlo per mezzo del filetto EN 148  al respiratore 
previsto e leggere le istruzioni d’uso del filtro. 

 

Collegare  la  centralina  alla  maschera  per  mezz

o  dell’apposito  tubo  nel  caso  di  e-T5  o 

direttamente alla maschera nel caso di e-M3. 

5.3 

Preparazione maschera 

Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera. 
5.4 

Come indossare la maschera intera 

Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera. 
5.5 

Verifica della portata  

5.5.1  Verifica del funzionamento del segnalatore elettronico di flusso minimo  

 

Staccare il tubo di mandata centralina-maschera (solo per e-T5). 

 

Assicurarsi che la batteria sia completamente carica (Vedi istruzioni per la ricarica) e che 
i filtri siano avvitati correttamente. 

 

Inserire l’indicatore di portata in posizione verticale sulla mandata della centralina. 

 

Avviare la centralina ed osservare la posizione della sfera all’interno dell’indicatore. 

a) Se la sfera sale al di sopra del segno orizzontale

 la segnalazione elettronica deve essere 

led verde fisso

. L’apparecchiatura è adatta all’uso. 

b)  Se  la  sfera  rimane  al  di  sotto  del  segno 

la  segnalazione  elettronica  deve  essere 

arancione lampeggiante e allarme sonoro attivo

. Cambiare il filtro e ripetere la prova. Se 

la sfera continua a rimanere sotto il segno, sostituire batteria e filtro e ripetere la prova. 

c) Se la sfera continua a rimanere sotto il segno non usare assolutamente il dpi. 
d)  Se  la  segnalazione  elettronica  non  è  allineata  a  quella  dell’indicatore  non  utilizzare  la 

centralina. 

Nota:  le  verifiche  dell’allarme  elettronico  debbono  essere  effettuate 

entro  i  2  minuti

 

dall’accensione della centralina. 

 

Se il test è stato superato, togliere l’indicatore di portata collegare la centralina al tubo di 
respirazione (per e-T5) o alla maschera (per e-M3). 

5.5.2   

 

Indossare il respiratore e avviare la centralina.  

 

Dopo  un  minuto  di  funzionamento  verificare lo  stato  del  LED.  In  caso  sia  ARANCIONE 
lampeggiante con allarme acustico è necessario cambiare il filtro. 

 

Quando  si  attiva  la  segnalazione  di  Led  ROSSO  LAMPEGGIANTE  accompagnato  da 
allarme acustico l’operatore deve immediatamente lasciare il luogo contaminato: il flusso 
minimo viene ancora garantito per 5-

10 minuti dal momento dell’attivazione.  

MANUTENZIONE 

6.1 

Maschera intera 

Vedere istruzioni di uso e manutenzione della maschera intera . 
6.2 

Centralina 

 

Il motore elettrico non richiede alcuna manutenzione. 

 

Pulire  la  centralina  con  detergenti  senza  solventi  o  meglio  con  un  panno  imbevuto  di 
acqua e alcool etilico al 50%. 

6.3 

Batteria LITIO 

 

La batteria non richiede alcuna manutenzione o rabbocco. 

 

Pulire la batteria con detergenti senza solventi o meglio con un panno imbevuto di acqua 
e alcool etilico al 50%. 

 

RICARICARE  IMMEDIATAMENTE  DOPO  OGNI  USO  PER  AVERE  IL  MASSIMO 
DELLA  DURATA.  LE  BATTERIE  NON  POSSONO  RIMANERE  SCARICHE.  In  caso  di 
mancato funzionamento controllare il carico a cui è collegata. La batteria è dotata di un 
circuito di protezione che interrompe l’alimentazione qualora venga richiesta una potenza 
superiore a quella prevista in progetto. 

 

RICARICARE  LA  BATTERIA  ALMENO  UNA  VOLTA  OGNI  3  MESI  ANCHE  SE  NON 
VIENE USATA. 

 

La  centralina  effettua  il  monitoraggio  del  livello  di  carica  della  batteria  secondo  le 
modalità descritte al punto 1.7. 

6.4 

Filtri (Vedere istruzioni d’uso del filtro) 

 

Se sigillati, i filtri si conservano inalterati fino alla data di scadenza indicata. 

 

I filtri a cui sono stati tolti i sigilli dovranno essere sostituiti comunque, indipendentemente 
dalle ore di lavoro, ogni TRE mesi. A questo scopo è consigliabile annotare sull'involucro 
la data di apertura. 

 

I filtri non possono essere né lavati, né soffiati, né rigenerati. Una volta intasati  devono 
essere sostituiti. 

 

Se  due  o  più  filtri  sono  collegati  in  parallelo,  essi  devono  venire  sostituiti 
contemporaneamente. 

6.5 

Far 

controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro 

autorizzato KASCO. 

6.6 

In caso di utilizzo per rimozione amianto decontaminare come segue

 

Eseguire  la  doccia  mantenendo  indossati  tutti  i  DPI  incluso  l’APVR  con 

centralina e batteria collegati e con centralina accesa. 

 

Rimuovere il filtro/filtri e smaltirlo/i nei contenitori appositi. 

N.B. Il filtro non è riutilizzabile per attività di rimozione amianto. 

 

Lasciare asciugare il DPI.  

 

Applicare gli appositi tappi alla centralina e riporre i

l l’APVR decontaminato 

nell’apposito armadietto. 

AVVERTENZE 

7.1 

Non usare il respiratore nelle condizioni sconsigliate ai punti 4.2. 

 

Non usare il respiratore se non è stato effettuato il controllo della portata dell’aria come 
indicato al punto 5.5. 

7.2 

Non immergere la centralina in acqua per eventuali operazioni di pulizia senza aver 
sigillato con gli opportuni tappi la mandata e l'aspirazione. 

7.3 

NON LASCIARE LA BATTERIA SCARICA: RICARICARLA IMMEDIATAMENTE DOPO 
OGNI USO. 

Summary of Contents for e-M3 ZA1P3

Page 1: ...ificazione Classification Klassifikation Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers l intérieur Pérdida total hacia adentro 0324025 0324027 e T5 0303080 ZP3 0601023 ZA2P3 0601046 LI 870 0309168 0309081 LI 02 0105079 0806005 0307020 0309046 TM3 P R SL TM3 A2P R SL 0 01 0324026 0324028 e M3 0303079 ZP3 0601023 ZA1P3 0601070 LI 870 0309168 0309114 LI 02 0105079...

Page 2: ...STRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO IST USO 0906013 Rev No 1 dtd 27 09 2021 IDP107 Pg 2 of 12 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ...

Page 3: ...re esplosive g Non usare contro polveri pericolose quando la concentrazione nell ambiente é superiore 2000 volte il TLV Fattore di protezione nominale FPN EN 529 2005 h Non usare in ambienti con concentrazione anche inferiore a 2000 volte il TLV quando questa produce situazioni immediatamente pericolose per la vita o la salute dell operatore i Non adatta per persone con barba e o occhiali a stangh...

Page 4: ... scatola contenente il sistema e Air System b Esempio etichetta maschera La marcatura CE0426 la norma di riferimento EN136 1998 CL3 il codice numero di serie e data di fabbricazione sono situate nella parte interna del coperchio della semimaschera La marcatura con il nome del costruttore e il modello è situata sui lati del raccordo di aspirazione c Esempio etichetta applicata sulla centralina d Es...

Page 5: ...onments where the solid and or liquid particle concentration in the atmosphere is lower than 2000 times the TLV if said concentration produces atmospheres immediately dangerous to life or health i Not suitable for barb and glasses wearer 5 OPERATING INSTRUCTIONS 5 1 LI 870 battery recharge The lithium battery must be recharged with Kasco LI 02 charger see battery charger use instructions RECHARGE ...

Page 6: ...ower unit label d Sample of battery label e Samples of labels applied to filters 10 TRANSPORT 10 1 Keep the respirator in its original packaging during transport 11 STORAGE Store filters in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a relative humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESPOND TO THE DATA...

Page 7: ... Leben oder die Gesundheit des Bedieners sind b Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden c Nicht in geschlossenen Räumen verwenden z B Zisternen Silos d Nicht für Brandrauch verwenden e Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 verwenden f Nicht in explosiven Atmosphären verwenden g Nicht gegen gefährlichen Staub verwenden falls die Konzentration ...

Page 8: ...2016 425 Die Nummer 0426 nach EC identifiziert die Kontrollstelle der ITALCERT Kontrollstelle für das Endprodukt gemäß der Verordnung EU 2016 425 VERFALLSDATUM JAHR und MONAT Minimale und maximale TEMERATUR zur Lagerung Maximal zulässige FEUCHTIGKEIT in der Lagerumgebung Herstellungsjahr Vor dem Gebrauch zu lesende HINWEISE spezielle Entsorgung a Beispiel für e Air System Etikett e AirSystem das E...

Page 9: ... employer dans des atmosphères ayant un pourcentage d oxygène inférieur à 17 f Ne pas utiliser dans des milieux explosifs g Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles ci est 2000 fois supérieure à la VLE Facteur de protection nominal FPN EN 529 2005 h Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE lorsque celle ci ris...

Page 10: ...ntifie l Organisme Notifié ITALCERT chargé du contrôle du produit fini aux sens de du Règlement UE 2016 425 DATE D ECHEANCE MOIS ANNEE TEMPERATURE minimum et maximum lieu d emmagasinage Humidité maximum admis dans lieu d emmagasinage année de PRODUCTION INSTRUCTIONS LECTURE IMPERATIVE ÉLIMINATION diversifié a Exemple de l étiquette apposée sur le e AirSystem l étiquette est apposée sur la boîte co...

Page 11: ...ntura látex 4 2 LIMITACIONES a No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del operador b No utilizar como protección contra monoxóxido de carbón CO y gas natural c No usar en ambientes cerrados ej cisternas o silos d No utilizar para el humo de un incendio e No utilizar en atmósferas con porcentaje de oxígeno inferior al 17 f No utilizar en atmósferas explosivas g ...

Page 12: ...ta máscara El marcado CE0426 el estándar EN136 1998 CL3 el código número de serie y fecha de fabricación se encuentran en el interior de la tapa de la media máscara El marcado con el nombre del fabricante y el modelo se encuentra en los lados de conector de la inhalación c Ejemplo de etiquetas aplicadas en la centralita d Ejemplo de etiquetas aplicadas en la bateria e Ejemplo de etiquetas aplicada...

Reviews: