background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906004 

Rev. N. 2 del 10/07/2018 

IDP203 

Pag.19 di 23 

 

 

 

α) Περάστε το λουρί από το γάντζο της μπαταρίας και του κέντρου. 

 

β)  Συνδέστε  το  βύσμα  της  μπαταρίας  στο  κέντρο  μέσω  του  καλωδίου  και  σφίξτε  το 
περικόχλιο (πεταλούδα) για να ασφαλίσετε την επαφή. 

 

γ)  Βεβαιωθείτε  πως  λειτουργεί  το  κέντρο  και  πως  ο  ανεμιστήρας  περιστρέφεται 
ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ. 

 

δ) Βεβαιωθείτε πως το δακτυλίδι στεγανότητας του φίλτρου είναι τοποθετημένο στην ειδική 
έδρα του. 

 

ε)  Πριν  χρησιμοποιήσετε  το  φίλτρο,  βεβαιωθείτε  πως  είναι  ανέπαφο  το  σφράγισμα,  πως 
δεν  έχει  λήξει  και  πως  το  φίλτρο  είναι  κατάλληλο  για  τον  αναπνευστήρα  στον  οποίο  θα 
συναρμολογηθεί. 

 

στ) Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή/και σφραγιστικά, βιδώστε το από το σπείρωμα EN 
148-1 στον προβλεπόμενο αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου. 

            ζ) Όπου υπάρχει, συναρμολογήστε στα φίλτρα τη Χειροκίνητη Διάταξη Έκτακτης Ανάγκης         
            MD1 και βιδώστε τη στο κέντρο προσέχοντας το φίλτρο να είναι τοποθετημένο στον     
            ειδικό χώρο μέσα στο MD1 και η φυσούνα να είναι μαζεμένη από τα εξωτερικά κορδόνια.

 

 

5.2.2     ΚΕΝΤΡΟ: T9R ,T9 με SP9. 

α) Συνδέστε το κέντρο στην ΠΡΙΖΑ που βρίσκεται στο ταμπλό του ελκυστήρα διαμέσου του 
ειδικού καλωδίου

 . 

β) Βεβαιωθείτε πως λειτουργεί το κέντρο

γ) 

Βεβαιωθείτε πως η τσιμούχα του φίλτρου είναι τοποθετημένη στην ειδική έδρα της

 
5.2.3     ΦΙΛΤΡΑ 

α) Πριν τη χρήση του φίλτρου βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο το σφράγισμα, πως δεν έχει 
λήξει  και  πως  το  φίλτρο  είναι  κατάλληλο  για  τον  αναπνευστήρα  στον  οποίο  θα 
συναρμολογηθεί. Προσοχή να μην παρανοήσετε τις σημάνσεις στα φίλτρα που σχετίζονται 
με  άλλες  προδιαγραφές  με  την  ταξινόμηση  αυτού  του  Μ.Α.Π.  σύμφωνα  με    UNI  EN 
12941:09. 
β) Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή/και σφραγιστικά, βιδώστε το από το σπείρωμα EN 
148-1 στον αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου

 
5.2.4     ΚΡΑΝΟΣ 

 

α)  Αφαιρέστε  από  τη  μάσκα  το  πλαστικό  προστατευτικό  φιλμ  που  διατηρεί  την  άριστη 
διαφάνεια του πολυκαρμπονάτ μέχρι να χρησιμοποιηθεί. 

 

β) Στερεώστε καλά το κράνος στο κεφάλι σας ρυθμίζοντας το μέγεθος του περιλαίμιου και 
τα λουριά κάτω από το σαγόνι, όπου υπάρχουν. 

 

γ)  Συνδέστε  όπου  προβλέπεται  το  σωλήνα  στο  κράνος,  περνώντας  το  ρακόρ  στον  πίσω 
σύνδεσμο αέρα του κράνους. 
δ) Ανοίξτε τη μάσκα αν είναι ανοιγόμενου τύπου.

 

 
5.3        ΠΩΣ ΦΟΡΙΕΤΑΙ Ο ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ: 

α) Να φοράτε το κράνος μόνο σε χώρο με καθαρό αέρα. 
β) 

Προσδέστε το λουρί, αφού είναι ήδη τοποθετημένο το κέντρο και το φίλτρο αριστερά και 

η μπαταρία δεξιά

 . 

γ) 

Φορέστε το κράνος και σφίξτε το λουρί του περιλαίμιου γύρω από το  λαιμό, μέσω του 

κουμπιού μέχρις ότου κουμπώσει καλά. Το περιλαίμιο δεν πρέπει βέβαια να εμποδίζει την 
αναπνοή  του  χρήστη.  Τα  τυχόν  ρούχα  εποχής  που  χρησιμεύουν  για  την  προστασία  του 
λαιμού  πρέπει    να  είναι  όσο  το  δυνατόν  εφαρμοστά  για  να  αποφεύγονται  πτυχές  που  θα 
απομάκρυναν το περιλαίμιο

δ) Συνδέστε το σωλήνα στη μονάδα

 (για T8 T8X T9 T9R ) 

ε) 

Κλείστε την ανοιγόμενη μάσκα

 (για K80S - PROF88 - PROF88-LI). 

 
5.4        ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΩΝ ΡΟΗΣ  

α)  Βεβαιωθείτε  πως  οι  βαλβίδες  είναι  σε  θέση  να  απομακρύνουν  σωστά  τον  αέρα, 
διαφορετικά θα είναι παραπλανητικές οι ενδείξεις. 
β)  Βεβαιωθείτε  πως  η  μπαταρία  είναι  τελείως  φορτισμένη  και  πως  τα  φίλτρα  είναι  σωστά 
βιδωμένα. 
γ)  Οι  έλεγχοι  που  αναγράφονται  παρακάτω 

ΔΕΝ

  πρέπει  να  θεωρούνται  ως  έλεγχοι 

χωρητικότητας και διάρκειας της μπαταρίας. 
δ)  Οι  δείκτες  επιτρέπουν  τον  έλεγχο  της  σωστής  λειτουργίας  του  αναπνευστήρα  σε 
κατακόρυφη  θέση,  αξιολογώντας  την  απόφραξη  του  φίλτρου,  τη  φόρτιση  της  μπαταρίας, 
την κατάσταση του κινητήρα, τη στεγανότητα και το σωστό κούμπωμα του περιλαίμιου και 
της ζελατίνας (όπου υπάρχει). Αν εκτελούνται εργασίες, κατά τις οποίες ο χειριστής πρέπει 
να είναι σκυμμένος ή σε οριζόντια θέση,  σε περίπτωση που διαπιστωθεί μια μείωση της 
ροής αέρα πρέπει να σηκώνεται όρθιος για να κάνει τον έλεγχο. 
ε) Οι δείκτες δεν είναι όργανα μέτρησης για όλες τις ροές και συνεπώς η ένδειξή τους ισχύει 
μονάχα για τον τύπο αναπνευστήρα που έχουν σχεδιαστεί και εγκριθεί. 

 

5.4.1   ΚΕΝΤΡΑ ΜΕ 

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΕΙΚΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΜΕ ΗΧΗΤΙΚΟ

 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ:  

α) Βεβαιωθείτε πως ο δείκτης είναι σε κατακόρυφη θέση. 
β)  Θέστε  σε  λειτουργία  το  κέντρο  και  βεβαιωθείτε  πως  ο  δείκτης  εκπέμπει  για  ένα 
δευτερόλεπτο  ένα  σήμα  συναγερμού  που  σταματάει  μόλις  έχει  τις  σωστές  στροφές  το 
ανεμιστηράκι του κέντρου. 
γ)  ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:  το  σήμα  πρέπει  να  επαναλαμβάνεται  όταν  σβήνοντας  το  κέντρο  το 
ανεμιστηράκι τείνει να σταματήσει. 
δ)  Αν  παραμένει  το  σήμα,  βεβαιωθείτε  πως  δεν  είναι  αποφορτισμένη  η  μπαταρία,  πως  τα 
φίλτρα  δεν  είναι  φραγμένα,  πως  ο  κινητήρας  του  κέντρου  παρέχει  τη  σωστή  παροχή,  ή 
μήπως  στο  κράνος  και  στο  σωλήνα  παρουσιάζονται  εμφράξεις  που  εμποδίζουν  την  εκροή 
του αέρα. 

5.4.2

   ΣΦΑΙΡΙΚΟΣ ΔΕΙΚΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ

 (στη μάσκα του κράνους): 

α) Αφαιρέστε την τάπα  του δείκτη χαμηλής ροής και βεβαιωθείτε πως η  σφαίρα μπορεί να 
περνάει απρόσκοπτα από τη ΧΑΜΗΛΗ στην ΨΗΛΗ θέση και αντιστρόφως. 
β)  Φορώντας  το  κράνος  που  λειτουργεί  σωστά,  αναπνέοντας  και  ύστερα  κρατώντας  την 
αναπνοή για μια στιγμή, η μπίλια/κυλινδράκι του δείκτη πρέπει να είναι στην ΨΗΛΗ θέση. 
γ)  ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:  με  ανοιγόμενη  μάσκα  που  δεν  έχει    κλείσει  καλά  ή  με  πολύ  χαλαρό 
περιλαίμιο, η μπίλια/κυλινδράκι μπορεί να μετατοπιστούν μόνιμα στην ΧΑΜΗΛΗ θέση. 
δ)  Χρησιμοποιείτε  τον  αναπνευστήρα  μονάχα  μέχρις  ότου  η  μπίλια/κυλινδράκι  στο  δείκτη 
χαμηλής  ροής  βρίσκεται  στην  ΨΗΛΗ  θέση  ή  ανεβοκατεβαίνει  ΨΗΛΗ/ΧΑΜΗΛΗ.  Ο  έλεγχος 
αυτός πρέπει να γίνει με το δείκτη σε κατακόρυφη θέση. 
ε) Εκτελέστε έναν έλεγχο και όταν κατά τη χρήση του T9R αποσυνδέεται από τη μπαταρία 
12V του ελκυστήρα. 

 

6.        ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 

6.1      ΚΡΑΝΟΣ: 

α) 

Καθαρίστε  το  κουβούκλιο  με  απορρυπαντικά  χωρίς  διαλύτες  ή  καλύτερα  με  νερό  και 

σκέτο σαπούνι

β) 

Καθαρίστε τη μάσκα μονάχα με νερό και σαπούνι

γ) 

Πλύντε το περιλαίμιο με χλιαρό νερό και σαπούνι

 
6.2   ΚΕΝΤΡΟ: 

α) 

Ο ηλεκτρικός κινητήρας δεν απαιτεί καμία συντήρηση

β) 

Καθαρίστε  το  κέντρο  με  απορρυπαντικά  χωρίς  διαλύτες  ή  καλύτερα  με  ένα  πανί 

βουτηγμένο σε νερό και οινόπνευμα με αναλογία

 50%. 

 

6.3   ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΛΙΘΙΟΥ: 

α) 

Η μπαταρία δεν απαιτεί καμία συντήρηση ή προσθήκη υγρών

β) 

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΤΕ  ΑΜΕΣΩΣ  ΜΕΤΑ  ΑΠΟ  ΚΑΘΕ  ΧΡΗΣΗ  ΓΙΑ  ΝΑ  ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ  ΤΗ 

ΜΕΓΙΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ

γ) 

ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΝΟΥΝ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ 

ΔΕΝ  ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ,  ΕΛΕΓΞΤΕ  ΤΟ  ΦΟΡΤΙΟ  ΣΤΟ  ΟΠΟΙΟ  ΕΙΝΑΙ  ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ.  Η 
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΗ ΜΕ ΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΕΙ 
ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ  ΑΝ  ΑΠΑΙΤΗΘΕΙ  ΙΣΧΥΣ  ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ  ΑΠΟ  ΑΥΤΗ  ΠΟΥ  ΠΡΟΕΒΛΕΠΕ 
Ο ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ

δ)  Αν  προβλέπεται  η  μη  χρήση  της  μπαταρίας  επί  μακρόν,  διενεργήστε  πρώτα  μια 
φόρτιση  στο  50%.  Μη  διατηρείτε  την  μπαταρία  τελείως  αφόρτιστη  για  περιόδους 
μεγαλύτερες των έξι μηνών. 

 
6.4   ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NC220/9 και NM300/8: 

α) 

Η μπαταρία δεν απαιτεί καμία συντήρηση ή προσθήκη υγρών

β) 

Μετά  από  μακροχρόνια  παραμονή  στην  αποθήκη,  επαναλάβετε  τον  κύκλο  φόρτισης  και 

αποφόρτισης για 5 φορές ώστε να επαναφέρετε τη μπαταρία στην ισχύ που είχε πριν από τη 
στάση. 

 

γ) 

Να  αποθηκεύετε  τις  μπαταρίες  σχεδόν  αποφορτισμένες  και  με  το  διακόπτη  του 

αναπνευστήρα στη θέση 

OFF. 

 
6.5   ΦΙΛΤΡΑ 

α) 

Αν  είναι  σφραγισμένα  τα  φίλτρα,  διατηρούνται  αναλλοίωτα  μέχρι  την  αναφερόμενη 

ημερομηνία λήξης

β) 

Τα φίλτρα που είναι χωρίς καπάκια πρέπει αντικαθίστανται σε κάθε περίπτωση ανεξάρτητα 

από τις ώρες εργασίας, εντός ΤΡΙΩΝ μηνών. Γι’ αυτό το σκοπό συνιστάται να σημειώνεται στο 
περίβλημα η ημερομηνία που το ανοίξατε

γ) Τα φίλτρα δεν πλένονται, δεν μπορούν να φυσηθούν με αέρα και δεν αναγεννιούνται. Αφού 
εξαντληθούν, πρέπει να τα αντικαταστήσετε

δ) 

Αν δύο ή περισσότερα φίλτρα είναι συνδεδεμένα παράλληλα, πρέπει να τα αντικαταστήσετε 

ταυτόχρονα

Να πηγαίνετε τον αναπνευστήρα για έλεγχο μια φορά το χρόνο στην  KASCO ή σε έναν 
 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο 

KASCO. 

 

7.        ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 

7.1       Μη χρησιμοποιείτε τον αναπνευστήρα στις συνθήκες που δεν συνιστώνται στα σημεία

 4.2. 

 

Μη  χρησιμοποιείτε  τον  αναπνευστήρα  αν  για  οποιονδήποτε  λόγο  δεν  έχει  διενεργηθεί  ο 
έλεγχος  της  παροχής  αέρα  (Βλέπε  σημείο  5.4)  ή/και  αν  ο  δείκτης  παροχής  δείχνει  μια 
ανεπαρκή ροή αέρα (βλέπε πίνακα προδιαγραφών). 

 

Στην  περίπτωση  αναπνευστήρων  με  κράνη  που  δεν  περιλαμβάνουν  μια  μηχανοκίνητη 
μονάδα  ανεμιστήρα/κέντρου  ελέγχου  ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ,  τα  φίλτρα  θα  πρέπει  να 
μονταριστούν  μόνο  στη  μηχανοκίνητη  μονάδα  ανεμιστήρα/κέντρου  ελέγχου  και  όχι  απ’ 
ευθείας στο κράνος.  

7.2       Μη βυθίζετε το κέντρο στο νερό για τυχόν εργασίες καθαρισμού χωρίς να σφραγίσετε με τις  
            ειδικές τάπες την κατάθλιψη και την αναρρόφηση

7.3       Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε πηγές θερμότητας μεγαλύτερες από 

55°c. 

 

Μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας

 

Μην αφήνετε τη μπαταρία σε επαφή με τμήματα που έχουν υπερβολικούς κραδασμούς

 

Σε  περίπτωση  θραύσης  της  μπαταρίας,  να  πλύνετε  αμέσως  με  άφθονο  νερό  τα  μέρη  του 
σώματος που ήλθαν σε επαφή με τα υγρά της

 

Μειώστε στο ελάχιστο την έκθεση της μπαταρίας σε υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτινοβολίες

 

Μην  τρυπάτε,  συνθλίβετε,  αποσυναρμολογείτε  ή  ανοίγετε  τη  μπαταρία  γιατί  οι  διαρροές 
υγρών μπορεί να πάρουν φωτιά, να εκραγούν ή να εκλύσουν επικίνδυνες ουσίες

 . 

  Να  διατηρείτε 

το  τροφοδοτικό  συνδεδεμένο  στη  μπαταρία  μονάχα  αν  είναι  αναμμένο  υπό 

τάση

 

Η  επαναφόρτιση  της  μπαταρίας  γίνεται  σωστά,  σε  θερμοκρασία  από  0°C  μέχρι  40°C.  Για 
διαφορετικές θερμοκρασίες, επικοινωνήστε με την 

KASCO. 

7.4       Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ληγμένα φίλτρα ακόμα και όταν είναι ανέπαφα τα σφραγίσματα

 

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα φίλτρο για περισσότερο από ΤΡΕΙΣ μήνες

7.5     Να πάτε αμέσως σε χώρο με καθαρό και νωπό αέρα και να βγάλετε το κράνος αν κατά τη 
χρήση του

α) 

αισθανθείτε οσμές ή γεύσεις ή ερεθισμό στα μάτια, τη μύτη και το λαιμό

β) 

ο αέρας στο εσωτερικό του γίνεται εξαιρετικά ζεστός

γ) 

αν αισθανθείτε ζάλη, ναυτία, πονοκέφαλο ή γενική αδιαθεσία

7.6   Ο αναπνευστήρας δεν παρέχει καμία προστασία, αν δεν λειτουργούν τα ανεμιστηράκια που 
        απορροφούν αέρα διαμέσου των φίλτρων. Το οξυγόνο θα καταναλώνεται γρήγορα και η 
         συγκέντρωση του διοξειδίου του άνθρακα που παράγεται από την αναπνοή υπερβαίνει τα όρια 
        

TLV.  

7.7   Μην κάνετε καμία μετατροπή στον ανεμιστήρα

7.8   Ο δείκτης παροχής παρέχεται για να ελέγχει την παροχή του αέρα. Δεν είναι κατάλληλος για 
        τον έλεγχο της ισχύος ή της αυτονομίας της μπαταρίας. Ο δείκτης παρέχει τη μέγιστη ακρίβεια 
        μέτρησης αν χρησιμοποιείται σε κατακόρυφη θέση και σε κάθε περίπτωση δεν μπορεί να 
        θεωρείται αξιόπιστη η ένδειξη σε θέση διαφορετική με απόκλιση 

 15 μοίρες ως προς την 

        κατακόρυφη. 
7.9 Αντικαταστήστε το κράνος σε περίπτωση ζημιάς (π.χ. θραύσεις) που θα μπορούσε να έχει 
      επίπτωση στην στο κράτημα της συσκευής. 
7.10 Ο αναπνευστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μονάχα από άτομα εκπαιδευμένα και αρμόδια για 
       τη χρήση και που γνωρίζουν τα τεχνικά όρια και τα όρια που επιβάλλονται από τη νομοθεσία

7.11 Ο αναπνευστήρας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με αλλοιώσεις στην όσφρηση

7.12 Μη χρησιμοποιείτε τον αναπνευστήρα αν δεν έχει γίνει ο ετήσιος έλεγχός του από ένα 
       εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο

7.13 Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη έκτακτης ανάγκης MD1 μονάχα για να βγείτε από την περιοχή 
       κινδύνου

 

8.       ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ 

8.1      Για οποιαδήποτε επισκευή να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά 

KASCO. 

8.2      Για τεχνική υποστήριξη στους αναπνευστήρες KASCO απαιτούνται οι εξής πληροφορίες:

 

Τύπος  αναπνευστήρα  –  Σειριακός  αριθμός  –  Όνομα  μεταπωλητή  – Τύπος  ανωμαλίας  που 
διαπιστώσατε  –  Τάση  τροφοδοσίας  –  Τύπος  και  πυκνότητα  ρύπου  –  Τύπος 
χρησιμοποιούμενου  φίλτρου  –  Συχνότητα  χρήσης  –  Επισυνάψτε  ένα  σχεδιάγραμμα  της 
εργασίας αν το θεωρείτε σκόπιμο

.  

 
 
 

 

 

 

 

Summary of Contents for K80S Series

Page 1: ...del 10 07 2018 IDP203 Pag 1 di 23 ISTRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES PARA O USO K80S T8 T9R T9 K80E T8X T8X IS K80 T8 KOMPAT88 KOMP...

Page 2: ...01046 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309109 LI 02 0105079 0307021 TH2 A1P R SL 0 2 0313215 K80S 0302037 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 0307021 1301008 4 TH2 A1P R SL...

Page 3: ...onamento Non utilizzare durante la normale attivit Sganciare i cordini fissati vicino alle valvole e impugnando il supporto rigido di plastica pompare aria tramite il soffietto estensibile 4 USO 4 1 P...

Page 4: ...cillante Tale verifica deve essere fatta con l indicatore in posizione verticale e Fare un controllo anche quando durante l utilizzo la centralina del T9R viene staccata dalla batteria 12V del trattor...

Page 5: ...l corretto funzionamento del respiratore e irrevocabilmente trasferita sull acquirente o sull utilizzatore qualora sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte manutenzio...

Page 6: ...ease the fasteners near the valves and while holding the rigid plastic support pump air 4 USE 4 1 For respiratory protection against solid and liquid aerosols if fitted with ZP3 particle filters For r...

Page 7: ...y b Clean visor with soapy water c Wash collar with warm soapy water 6 2 BLOWER UNITS a The motor does not require servicing b Clean unit with organic solvent free detergents or with a cloth dipped in...

Page 8: ...l not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IM...

Page 9: ...Bereich im Fall eines Fehlbetriebs zu verlassen Sie nicht f r die normale T tigkeit verwenden Die in der N he der Ventile befestigten Seile l sen die steife Plastikst tze in die Hand nehmen und mit d...

Page 10: ...Das Atemschutzger t nur dann verwenden wenn die Kugel der Zylinder der Anzeige f r niedrigen Durchfluss in der OBEREN Stellung ist oder zwischen OBEN und UNTEN schwenkt Bei der Ausf hrung dieser Kont...

Page 11: ...als ung ltig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zur ck falls die Gebrauchs und Wartungsanweisungen f r die Atemschutzger te nicht befolgt und Nicht Originalfilter und ersatzteile von...

Page 12: ...afin de d lier le dispositif et actionner le pompage manuel de l air 4 UTILISATION 4 1 Pour la protection des voies respiratoires contre a rosols solides et liquides avec filtre particules ZP3 Pour l...

Page 13: ...t d tergent qui ne contienne pas de dissolvant ou mieux encore avec de l eau et un savon neutre b Nettoyer la visi re uniquement avec de l eau et du savon c Nettoyer le cache col avec de l eau ti de e...

Page 14: ...E RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE NE SONT FAITES LES OP...

Page 15: ...e ados para la protecci n de las v as respiratorias del operador y no a otros riesgos tales como la protecci n de la cara o los ojos Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protecci...

Page 16: ...ECHO EN LAS 48 HORAS SIGUIENTES AL USO LA BATER A DESCARGADA YA NO SE PUEDE RECARGAR Si no va a utilizar la bater a durante largos per odos de tiempo antes recargar el 50 No guarde la bater a totalmen...

Page 17: ...ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRODUCTO 12 4 IMPORTANTE ATENERSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE ESTE APARA...

Page 18: ...0 1000 7 4 3000 mAh 4 2 300 0313214 L8 K80S T8 L8 120 1000 7 4 8700 mAh 8 2 300 0313215 K80S T9 120 600 12 N A N A N A 0313218 L4 K80 T8 L4 120 1000 7 4 3000 mAh 4 2 300 0313218 L8 K80 T8 L8 120 1000...

Page 19: ...07 2018 IDP203 Pag 19 di 23 EN 148 1 MD1 MD1 5 2 2 T9R T9 SP9 5 2 3 UNI EN 12941 09 EN 148 1 5 2 4 5 3 T8 T8X T9 T9R K80S PROF88 PROF88 LI 5 4 5 4 1 5 4 2 T9R 12V 6 6 1 6 2 50 6 3 50 6 4 NC220 9 NM30...

Page 20: ...07 2018 IDP203 Pag 20 di 23 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 c d e 10 11 0 C 40 C 80 12 21 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 Kasco Kasco 12 4 CE 2016 425 3 ITALCERT V le Sarca 336 I 20126 MILANO 0426...

Page 21: ...ara abandonar uma zona contaminada em caso de mau funcionamento N o utilizar durante as actividades normais Desenganchar os cord es presos perto das v lvulas e a segurar o suporte r gido de pl stico b...

Page 22: ...Esta verifica o deve ser realizada com o indicador na posi o vertical e Realizar um controlo tamb m quando durante a utiliza o do T9R for desligada da bateria de 12 V do tractor 6 MANUTEN O 6 1 CAPAC...

Page 23: ...ecto funcionamento do respirador transferida de maneira irrevog vel ao comprador ou o utilizador se a nos respiradores n o forem realizadas as opera es de manuten o previstas ou forem realizadas opera...

Reviews: