ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG
– MODE D’EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
Οδηγίες Χρήσης -
INSTRUÇÕES PARA O USO
IST-USO-0906016
Rev. N. 3 del 03/11/2022
IDP107
Pag.11 di 16
ESPAÑOL
1.
DESCRIPCIÓN
1.1
CASCO
Puede ser de 2 tipos: KAIO es la versión integral, KAIOS la versión abierta en la nuca.
KAIOS le permite usar auriculares tipo cuello en caso de necesidad. Ambos cascos están
compuestos por: una calota de fibra pintada con 3 capas de pintura, de las cuales la última,
la más externa, es de poliuretano; una visera abrible (con posibilidad de cierre con traba)
en policarbonato; un collar de poliamida que permite un cierre agradable y eficaz del casco
alrededor del cuello del operador; un arnés ajustable de 52 a 63 cm; una calota interna de
poliuretano que optimiza la distribución del aire en el casco para una mayor comodidad; 2
tipos de insertos, que se pueden fijar en la parte trasera, que le permiten conectar un
sistema de ventilación (a través del inserto C), o transformar el respirador en una solución
compacta (a través del inserto A). Proporciona protección para la cabeza (EN
397:2012+A1:2012) y los ojos (EN 166:2001).
1.2
UNIDADES DE CONTROL
Compuestas de una caja de ABS con interuptor; un grupo ventilador accionado por
micromotor eléctrico. Las versiones e-T5 y e-TA, equipadas con electrónica, pueden
proporcionar alarmas visuales y acústicas para señalar la vida restante de la batería y la
obstrucción del filtro de polvo; también son capaces de mantener constante el flujo de aire
dentro del casco durante el uso.
1.3
TUBO DE RESPIRACIÓN
Se puede conectar al casco mediante el kit de inserción C. Está compuesto por un tubo
corrugado con racores para conectar el casco a la unidad de control.
1.4
GRUPO BATERIA
1.4.1 LI-870: Compuesta de una bateria al litio recargable sellada en un contenedor de
ABS con fecha no reversibile y circuito de portecion contra sobrecarga.
1.4.2 LI-870: Compuesta de una bateria al litio recargable sellada en un contenedor de
ABS con fecha no reversibile y circuito de portecion contra sobrecarga.
1.4.3 Indicador de nivel de carga de la batería
1.4.3.1 Unidad de control e-T5
NIVEL DE CARGA
COLOR
DE LED
ESTADO
DEL LED
ALARMA
ACÚSTICA
Flujo de aire mínimo
de 120 l/min
Entre 100% y 25%
VERDE
FIJADO
NO
Garantizado
Entre 25% y 5%
VERDE
intermitente
NO
Garantizado
(*) Menos de 5%
ROJO
intermitente
SI
El operador tiene
10-15 minutos para abandonar el sitio contaminado
(*) Este aviso prevalece sobre el de caudal inferior a 120 l/min
1.4.3.2 Unidad de control e-TA
LED
COLOR
Nº
de
LED
encendidos
SENTIDO
ZUMBADORES
Verde
3 fijos
Autonomía restante de la
batería del 100% al 25%
Inactivo
Verde
2 fijos
Autonomía restante de la
batería del 25% al 5%
Inactivo
Verde
1 fijo
Autonomía restante de la
batería inferior al 5%
Inactivo
Verde
1 intermitente
Autonomía restante de la
batería inferior al 1%
Activo con frecuencia
variable
1.5
FILTRO
1.5.1 ZP3: Compuesto de papel técnico microporoso finamente plegado.Racor roscado
normalizado EN 148-1 (Ver instrucciones de uso incluidas con cada filtro).
1.5.2 ZA2P3: El primer tramo está compuesto por papel técnico microporoso finamente
plegado. La segunda sección de carbón activado.Racor roscado normalizado EN 148-1
(Ver instrucciones de uso incluidas con cada filtro).
1.5.3 Rectangular P3: compuesto por papel técnico microporoso finamente plegado(solo
para respiradores compactos KAIO/KAIOS con inserto tipo A).
1.6
Señalización de caudal de aire inferior al valor mínimo de diseño.
Cuando el flujo cae por debajo del valor mínimo de 120 l/min, se advierte al operador de
formas que varían según la configuración del respirador.
1.6.1 Para respiradores con casco KAIO/KAIOS y unidad de control e-T5: LED naranja
parpadeante y alarma acústica (señal activa dentro de los 2 minutos posteriores al
encendido de la unidad de control) más indicador visual en la visera (siempre activo).
1.6.2 Para respiradores con casco KAIO/KAIOS y unidad de control e-TA: LED rojo
intermitente y alarma acústica en la unidad de control (señal activa dentro de los 2 minutos
posteriores al encendido de la unidad de control) más indicador visual en la visera (siempre
activo).
2.
CARATERISTICAS TECNICAS:
2.1
NIVEL DE RUIDO: < 75 dB.
2.2
Unidad de control / Filtros
Tipo de
Unidad de
control
Tipo de
filtro
N° de
filtros
Tensión
nominal
Caudal de aire a
20° C 60% H.R.
[lpm]
Duración
aprox. del
micromotor
[V]
MAX
min
[h]
e-T5
0303082/84
ZP3
1
4,5
> 210
> 120
3.000
ZA2P3
1
4,5
> 160
> 120
3.000
e-TA
0303081/83
P3
1
7,5
> 170
> 120
10.000
2.3
GRUPO BATERIA
Tipo de
Batería
Tipo de
unidad
Tensión
nominal
[V]
Tensión final
de descarga
[V]
Autonomia
[h]
Duración aprox. de la batería
Capacidad residual
60%
80%
Litio
8700 mAh
e-T5
7,4
5,5
> 8
500 ciclos de
recarga
300 ciclos
de recarga
Litio
3500 mAh
e-TA
11,1
8,1
> 8
400 ciclos de
recarga
---
3.
FUNCIONAMIENTO
3.1 La unidad de control, alimentada por la batería, aspira aire a través del filtro y lo envía
al interior del casco, creando una ligera sobrepresión que permite al operador respirar el
aire filtrado. El exceso de aire es expulsado a través del collar.
4.
USO
El EPP está diseñado para proteger:
- de las vías respiratorias del operador (EN 12941:1998+A1/03+A2/08)
- de la cabeza (EN 397:2012+A1:2012) de la caída de objetos y de las lesiones cerebrales
del cráneo que puedan derivarse de ellos
- de los ojos y la cara (EN 166:2001). El visor es de clase óptica II y resiste el impacto de
partículas a alta velocidad, energía media de 120 m/sy temperaturas extremas.
Para la protección del sistema respiratorio del operador contra aerosoles sólidos y líquidos
cuando está equipado con un filtro de partículas ZP3.
Para la protección del sistema respiratorio del operador contra gases y vapores orgánicos,
humos, nieblas y aerosoles sólidos y líquidos cuando está equipado con el filtro combinado
ZA2P3.
Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protección de las vías
respiratorias
:
a)
contra aerosoles sólidos y/o líquidos (con filtros P3):
Cortar, desbastar y lijar cualquier tipo de madera, metal, superficies pintadas incluyendo
pinturas a base de plomo, mármol y piedra en general, fibra de vidrio, fibra de vidrio, fibra
de carbono.
Recubrimiento en polvo, trabajos de aislamiento, ensacado, carpintería, demolición,
soldadura fuerte, corte y corte por plasma, pulido de metales.
Operaciones de extracción y excavación, fundiciones, cementeras, restauraciones,
asfaltado.
Jardinería, manipulación de cereales, alimentación animal, cría.
Riesgo biológico
b) contra aerosoles sólidos y/o líquidos y contra gases y vapores orgánicos (con
filtros A2P3):
Corte, esmerilado y lijado de cualquier tipo - madera, metal, superficies pintadas
incluyendo pinturas a base de plomo, mármol y piedra en general, fibra de vidrio, fibra de
vidrio, fibra de carbono.
Recubrimiento en polvo, trabajos de aislamiento, ensacado, carpintería, demolición,
soldadura fuerte, corte y corte por plasma, pulido de metales.
Operaciones de extracción y excavación, fundiciones, cementeras, restauraciones,
asfaltado.
Jardinería, manipulación de cereales, alimentación animal, cría.
Mezcla/rociado de pesticidas, fungicidas, herbicidas.
Manipulación de purines.
Gestión de residuos.
Riesgo biológico
4.1
LIMITACIONES
a) No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del operador.
b) No utilizar como protección contra monoxóxido de carbón (CO) y gas natural
c) No usar en ambientes cerrados (ej. cisternas o silos).
d) No utilizar para el humo de un incendio.
e) No utilizar en atmósferas con porcentaje de oxígeno inferior al 17%.
f) No utilizar en atmósferas explosivas.
g)
No utilizar contra polvos peligrosos cuando la concentración ambiente en el medio es
mayor que el previsto en la norma EN 529
.
h)
No utilizar en situaciones IDLH (inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del
operador)
.
5.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
5.1
RECARGA DE LA BATERIA:
5.1.1 LI-870 / LI-3S1P
Las baterías sólo deben recargarse con los cargadores de baterías específicos (ver
instrucciones adjuntas). Tiempo de carga: unas 3 horas.
5.2
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LAS UNIDADES DE CONTROL e-TA
Quitar el filtro P3 de su alojamiento.
Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería
Desconecte el conector de la batería agotada
Conectar la batería nueva
Vuelva a montar la tapa de la batería y el filtro
5.3
PREPARACION RESPIRADOR
5.3.1 UNIDAD DE CONTROL e-T5 :
a) Pasar el cinturón a través del gancho de la batería y de la centralita.
b) Conectar la batería a la unidad de control mediante el cable, y ajustar la mariposa para
asegurar el contacto.
c)
Asegúrese de que la centralita está funcionando correctamente
.
d) Verifice la róndela de goma sea bien encajada para permitir un perfecto ajuste del filtro.
5.3.2 FILTROS:
a) Ante de utilizar el filtro, comprobar que el sello sea intacto, que el vencimiento sea entre
los limites y que el filtro sea adapto por el respirador sobre cual serà montado.
No hay que
confundir las marcas en los filtros en relación con otras normas con la clasificación de esta
PPE según la norma UNI EN 12941:98+A1/03+A2/08
.
b) Quitar las tapas y/o sellos del filtro, enroscar el filete EN148-1 sobre el respirador
previsto y leer las instrucciones de uso del filtro.
5.3.3 CASCO:
a) Retirar de la visera la película de plástico protectora, que se entrega colocada para
conservar la perfecta transparencia del policarbonato hasta el momento del uso.
b) Obtenga la máxima estabilidad del casco en su cabeza ajustando el tamaño del arnés y
las correas de la barbilla donde estén disponibles.
c) Conectar, donde esté previsto, el latiguillo al casco insertando el racor en la conexión de
aire trasera del casco.
5.4
USE EL RESPIRADOR:
a) Use el casco solo en un ambiente con aire limpio.
b) Abroche el cinturón con la centralita y el filtro a la izquierda y la batería a la derecha ya
colocados en él.
c) Colóquese el casco y apriete el collar alrededor de la piel del cuello hasta obtener el
mejor cierre. Sin embargo, el collar nunca debe restringir la respiración del operador.
Cualquier prenda de temporada que sirva para proteger el cuello debe ser lo más ceñida
posible para evitar pliegues que actuarían como espaciador del cuello.
d) Conecte la manguera a la ECU (para e-T5)
e) Cierre la visera abatible.
5.4.1 INDICADOR DE CAPACIDAD (en la visera del casco):
a) Retire la tapa del indicador de flujo bajo y verifique que el cilindro pueda moverse
libremente desde la posición LOW a la posición HIGH y viceversa.
b) Con el casco puesto y funcionando correctamente, inhalando y conteniendo la
respiración por un momento, el cilindro indicador debe estar en la posición ARRIBA.
c) N.B: con la visera mal cerrada o con el collar demasiado flojo, el cilindro podría estar
colocado en la posición fija LOW.
d) Use el respirador solo mientras el barril indicador de flujo bajo esté en la posición ALTA o
oscilante ALTA/BAJA. Esta comprobación debe realizarse con el indicador en posición
vertical.
e) Solo para centralitas e-T5 y e-TA. Comprobar que, cuando el cilindro está en posición
LOW, se activa la señal visual/acústica de la centralita (en los 2 minutos siguientes al
encendido): LED naranja y zumbador (e-T5), LED rojo y zumbador (e-TA).
6.
MANTENIMIENTO
6.1
CASCO
a) Limpiar el casco con limpiadores sin disolventes o mejor con agua y jabón únicamente.
b) Limpie la visera únicamente con agua y jabón.
c) Lave el collar con agua jabonosa tibia.
6.2
UNIDADES DE CONTROL
a) El motor eléctrico no requiere ningún mantenimiento.
b) Limpiar la centralita con un detergente sin solvente, o mejor aún con un paño empapado
en agua y alcohol etílico al 50%.
6.3
BATERIA LITIO
a) La batería no requiere ningún mantenimiento ni relleno.