background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες Χρήσης - 

INSTRUÇÕES PARA O USO 

IST-USO-0906016 

Rev. N. 3 del 03/11/2022 

IDP107 

Pag.7 di 16 

 

DEUTSCH 

1. 

BESCHREIBUNG 

1.1 

HELM 

Es gibt 2 Typen: KAIO ist die integrierte Version, KAIOS die im Nacken offene Version. Mit 
KAIOS  können  Sie  bei  Bedarf  Nackenkopfhörer  tragen.  Beide  Helme  bestehen  aus:  einer 
lackierten  Faserschale  mit  3  Farbschichten,  von  denen  die  letzte,  die  äußerlichste,  aus 
Polyurethan ist; ein zu öffnendes Visier (mit der Möglichkeit, mit Verriegelung zu schließen) 
aus  Polycarbonat;  einen  Polyamidkragen,  der  ein  angenehmes  und  effizientes  Schließen 
des  Helms  um  den  Hals  des  Bedieners  ermöglicht;  ein  von  52  bis  63  cm  verstellbares 
Geschirr;  eine  innere  Polyurethanschale,  die  die  Luftverteilung  im  Helm  für  mehr  Komfort 
optimiert;  2  Arten  von  Einsätzen,  die  im  hinteren  Teil  befestigt  werden  können,  um  ein 
Belüftungssystem  anzuschließen  (über  Einsatz  C)  oder  die  Atemschutzmaske  in  eine 
kompakte  Lösung  zu  verwandeln  (über  Einsatz  A).  Bietet  Kopf-  (EN  397:2012+A1:2012) 
und Augenschutz (EN 166:2001). 
1.2 

STEUEREINHEIT:  

Sie  besteht  aus:  einem  ABS-Körper  mit  Steckdose;  eine  Lüftergruppe,  die  von  einem 
elektrischen Mikromotor angetrieben wird. Die mit Elektronik ausgestatteten Versionen e-T5 
und e-TA sind in der Lage, optische und akustische Alarme zu geben, um die verbleibende 
Batterielebensdauer und die Verstopfung des Staubfilters anzuzeigen; Sie sind auch in der 
Lage, den Luftstrom im Inneren des Helms während des Gebrauchs konstant zu halten. 
1.3 

SCHLAUCHGRUPPE 

Es  kann  mit  dem  Einsatzkit  C  mit  dem  Helm  verbunden  werden.  Es  besteht  aus  einem 
Wellrohr mit Fittings zum Anschluss des Helms an die Steuereinheit.  
1.4 

AKKUGRUPPE 

1.4.1  LI-870.  Sie  besteht  aus:  einem  aufladbaren,  gekapselten

  Lithium-Akku

;  einem 

Gehäuse  aus  ABS  mit  nicht  umkehrbarem  Stecker;  einer  Schutzschaltung  gegen 
Kurzschluss- und Tiefentladung.. 
1.4.2  LI-3S1P.  Für  kompakte  KAIO  /  KAIOS-Helme  (mit  Typ-A-Einsatz):  versiegelter 
Lithium-Akku in einem Fach aus ABS-Material. 
1.4.3  Batterieladezustandsanzeige 
1.4.3.1  e-T5-Steuergerät 

LADESTAND 

LED-
FARBE 

LED-
STATUS 

AKUSTISCHE
R ALARM 

Mindestluftstrom 
von 120 l/min  

Zwischen 100 % und 25 % 

GRÜN 

FEST 

NEIN 

Garantiert 

Zwischen 25 % und 5 % 

GRÜN 

BLINKEN 

NEIN 

Garantiert 

(*) Weniger als 5% 

ROT 

BLINKEN 

Jawohl 

Der Bediener hat  

10-15 Minuten Zeit, um die Altlast zu verlassen

L’operatore ha 

(*) Diese Warnung hat Vorrang vor einem Durchfluss unter 120 l/min 
1.4.3.2  e-TA-Steuergerät 

LED 

FARBE  Anzahl 

LEDs 

EIN 

Verbleibende 
Batterieautonomie 

SUMMER 

  Grün 

3 fest 

von 100 % bis 25 % 

Inaktiv 

  Grün 

2 fest 

von 25 % bis 5 % 

Inaktiv 

  Grün 

1 fest 

weniger als 5 % 

Inaktiv 

  Grün 

1 blinkt 

weniger als 1 % 

Aktiv mit variabler Frequenz 

1.5 

FILTER  

1.5.1  ZP3:  Compound  aus  fein  plissiertem  mikroporösem  technischem  Papier.EN  148-1 
standardisierter Gewindeanschluss (Siehe Gebrauchsanweisung, die jedem Filter beiliegt). 
1.5.2  ZA2P3:  Der  erste  Abschnitt  besteht  aus  fein  plissiertem  mikroporösem  technischen 
Papier. Der zweite Abschnitt aus Aktivkohle. EN 148-1 standardisierter Gewindeanschluss 
(Siehe Gebrauchsanweisung, die jedem Filter beiliegt). 
1.5.3  Rechteckig  P3:  aus  fein  plissiertem  mikroporösem  technischem  Papier.  (nur  für 
Kompakt-Atemschutzmasken KAIO/KAIOS mit Einlage Typ A). 
1.6  Signalisierung eines Luftstroms unter dem minimalen Auslegungswert. Wenn der Flow 
unter 

den 

Mindestwert 

von 

120 

l/min 

fällt, 

wird 

der 

Bediener 

je 

nach 

Atemschutzmaskenkonfiguration auf unterschiedliche Weise gewarnt. 
1.6.1  Für  Atemschutzgeräte  mit  KAIO/KAIOS-Helm  und  e-T5-Steuergerät:  orange 
blinkende  LED  und  akustischer  Alarm  (Signal  innerhalb  von  2  Minuten  nach  Einschalten 
des Steuergeräts aktiv) plus optische Anzeige auf dem Visier (immer aktiv).  
1.6.2  Bei Atemschutzmasken mit KAIO/KAIOS-Helm und e-TA-Steuergerät: blinkende rote 
LED  und  akustischer  Alarm  am  Steuergerät  (Signal  innerhalb  von  2  Minuten  nach 
Einschalten des Steuergeräts aktiv) plus optische Anzeige am Visier (immer aktiv). 

2. 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: 

2.1 

Geräuschpegel: < 75 dB. 

2.2 

Steuerung / Filter 

Steuereinheit 

Typ 

Filter Typ 

Anzahl 

Filter 

Nennspann

ung 

Luftdurchsatz 

bei 20 °C 60 % 

R.F. [lpm] 

Dauer ca. des 

Mikromotors 

 

 

 

[V] 

MAX 

min 

[h] 

e-T5 

0303082/84 

ZP3 

4,5 

> 210 

> 120 

3.000 

ZA2P3 

4,5 

> 160 

> 120 

3.000 

e-TA 

0303081/83 

P3 

7,5 

> 170 

> 120 

10.000 

2.3 

Akkupack 

Batterie  

Typ 

Steuereinheit 

Typ 

Nennspan

nung 

[V] 

Entladeschluss

spannung 

[V] 

Autonomie 

 

[h] 

Dauer ca. der Batterie  

Restkapazität 

60% 

80% 

Lithium 

8700 mAh 

e-T5 

7,4 

5,5 

> 8 

500 

Ladezyklen 

300 

Ladezyklen 

Lithium 

3500 mAh 

e-TA 

11,1 

8,1 

> 8 

400 

Ladezyklen 

--- 

3. 

FUNKTIONSWEISE 

3.1  Die von der Batterie gespeiste Steuereinheit saugt Luft durch den Filter und leitet sie in 
den Helm, wodurch ein leichter Überdruck entsteht, der es dem Bediener ermöglicht, 
gefilterte Luft zu atmen. Überschüssige Luft wird durch den Kragen ausgestoßen.. 

4. 

GEBRAUCH 

Die PSA dient dem Schutz von: 
-  der Atemwege des Bedieners (EN 12941:1998+A1/03+A2/08) 
-  des  Kopfes  (EN  397:2012+A1:2012)  vor  herabfallenden  Gegenständen  und  daraus 
resultierenden Hirnverletzungen des Schädels 
-  der  Augen  und  des  Gesichts  (EN  166:2001).  Das  Visier  gehört  zur  optischen  Klasse  II 
und widersteht dem Aufprall von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit, mittlerer Energie von 
120 m/s und extremen Temperaturen. 
Zum  Schutz  der  Atemwege  des  Bedieners  vor  festen  und  flüssigen  Aerosolen  bei 
Ausstattung mit Partikelfilter ZP3. 
Zum Schutz der Atemwege des Bedieners vor organischen Gasen und Dämpfen, Dämpfen, 
Nebeln  und  festen  und  flüssigen  Aerosolen  in  Verbindung  mit  dem  Kombinationsfilter 
ZA2P3. 

Einige  Anwendungen,  für  die  die  PSA  zum  Schutz  der  Atemwege  konzipiert wurden 
gegen feste Aerosole und/oder Flüssigkeiten (mit Filtern ZP3)

:

 

a) 

gegen feste und/oder flüssige Aerosole (mit P3-Filtern): 

  Schneiden, Schleifen und Schmirgeln jeder Art von Holz, Metall, lackierten Oberflächen 

einschließlich Farben auf Bleibasis, Marmor und Stein im Allgemeinen, Fiberglas, Fiberglas, 
Kohlefaser. 

  Pulverbeschichtung, Isolierarbeiten, Absacken, Holzbearbeitung, Abriss, Löten, 

Schneiden und Plasmaschneiden, Metallpolieren. 

  Gewinnung und Aushub, Gießereien, Zementwerke, Restaurierungen, 

Asphaltierungsarbeiten. 

  Gartenarbeit, Getreideverarbeitung, Tierfutter, Zucht. 

  Biologisches Risiko 

b)  gegen feste und/oder flüssige Aerosole und gegen organische Gase und Dämpfe 
(mit A2P3-Filtern): 

  Schneiden, Schleifen und Schmirgeln jeglicher Art 

– Holz, Metall, lackierte Oberflächen 

einschließlich Farben auf Bleibasis, Marmor und Stein im Allgemeinen, Glasfaser, 
Glasfaser, Kohlefaser. 

  Pulverbeschichtung, Isolierarbeiten, Absacken, Holzbearbeitung, Abriss, Löten, 

Schneiden und Plasmaschneiden, Metallpolieren. 

  Gewinnung und Aushub, Gießereien, Zementwerke, Restaurierungen, 

Asphaltierungsarbeiten. 

  Gartenarbeit, Getreideverarbeitung, Tierfutter, Zucht. 

  Mischen/Sprühen von Pestiziden, Fungiziden, Herbiziden. 

  Handhabung von Gülle. 

  Abfallwirtschaft. 

  Biologisches Risiko 

4.1 

EINSCHRÄNKUNGEN 

a) Nicht  in  Bereichen  mit  unmittelbarer  Gefahr  für  Leben  und  Gesundheit  des  Arbeiters 
verwenden. 
b) Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid, Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden. 
c) Nicht in geschlossenen Räumen verwenden (z.B. Zisternen, Silos). 
d) Nicht für Brandrauch verwenden. 
e) Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 % verwenden. 
f) Nicht in explosiven Atmosphären verwenden. 
g) Nicht  gegen  gefährlichen  Staub  verwenden,  wenn  die  Konzentration  in  der  Umgebung 
größer als die in der Richtlinie EN 529 vorgesehene ist. 
h) Nicht  in  IDLH-Umgebungen  verwenden  (unmittelbar  gefährliche  Situationen  für  das 
Leben oder die Gesundheit des Arbeiters). 

5. 

GEBRAUCHSANWEISUNGEN 

5.1 

AUFLADEN DES AKKUS:  

5.1.1  LI-870 / LI-3S1P 
Die Akkus dürfen nur mit den dafür vorgesehenen Ladegeräten aufgeladen werden (siehe 
beigefügte Anleitung). Ladezeit: ca. 3 Stunden. 
5.2 

AUSTAUSCH DER BATTERIE BEI e-TA STEUERGERÄTEN 

  Entfernen Sie den Filter P3 aus seinem Sitz. 

  Entfernen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung 

  Trennen Sie den Stecker der erschöpften Batterie 

  Schließen Sie die neue Batterie an 

  Setzen Sie die Batterieabdeckung und den Filter wieder zusammen 

5.3 

VORBEREITUNG des Atemschutzgeräts 

5.3.1   STEUEREINHEIT e-T5 : 
a) Führen Sie den Gurt durch die Haken des Akkus und der Steuereinheit. 
b) Verbinden Sie die Batterie über das Kabel mit der ECU und  ziehen Sie die Flügelmutter 
fest, um den Kontakt zu gewährleisten. 
c) Überprüfen Sie, ob die Steuereinheit funktioniert. 
d) Überprüfen Sie, ob die Filterdichtung in ihrem Sitz platziert ist. 
5.3.2  FILTER: 
a) Vor  der  Verwendung  des  Filters  überprüfen, dass  die  Versiegelung  unversehrt  ist,  dass 
das Ablaufdatum nicht überschritten wurde und dass der Filter für das Atemschutzgerät, auf 
das  er  montiert  wird,  geeignet  ist.  Darauf  achten,  nicht  die  Markierungen  auf  den  Filtern 
bezüglich  anderer  Normen  mit  der  Klassifizierung  dieser  PSA  nach  EN  12941: 
98+A1/03+A2/08 zu verwechseln. 
b) Abdeckungen  und/oder  Siegel  vom  Filter  entfernen, ihn  mit  dem  Gewinde  EN  148-1  an 
das  vorgesehene  Atemschutzgerät  anschrauben  und  die  Gebrauchsanweisungen  des 
Filters durchlesen. 
5.3.3  HELM: 
a) Die Plastikschutzfolie, die zur Bewahrung der Durchsichtigkeit des Polykarbonats bis zum 
Moment der Verwendung darauf belassen wird, vom Visier entfernen. 
b)  Erzielen  Sie  maximale  Stabilität  des  Helms  auf  Ihrem  Kopf,  indem  Sie  die  Größe  der 
Gurte und der Kinnriemen, sofern vorhanden, anpassen. 
c)  Verbinden  Sie,  wo  vorgesehen,  den  Schlauch  mit  dem  Helm,  indem  Sie  das 
Anschlussstück in den hinteren Luftanschluss des Helms stecken.  
5.4 

TRAGEN SIE DIE ATEMSCHUTZMASKE: 

a) Tragen Sie den Helm nur in einer Umgebung mit sauberer Luft. 
b) Den  Riemen,  auf  dem  bereits  die  Steuereinheit,  der  Filter  links  und  der  Akku  rechts 
angebracht sind, einhaken. 
c) Der  Helm  aufsetzen  und  die  Schnur  des  Halsriemens  mit  dem  Knopf  um  den  Hals 
festziehen,  bis  er  möglichst  gut  schließt.  Der  Halsriemen  darf  niemals  die  Atmung  des 
Arbeiters  behindern.  Eventuelle  saisonbedingte  Kleidungsstücke,  die  den  Hals  schützen 
sollen, müssen möglichst anliegend sein, um Falten zu vermeiden, die einen Abstand zum 
Halsriemen bilden könnten. 
d) Verbinden Sie den Schlauch mit der ECU (für e-T5) 
e) Klappvisier schließen. 
5.4.1  KAPAZITÄTSANZEIGE (auf dem Helmvisier): 
a)  Entfernen  Sie  die  Kappe  von  der  Niedrigflussanzeige  und  prüfen  Sie,  ob  sich  der 
Zylinder frei von der LOW-Position in die HIGH-Position und umgekehrt bewegen kann. 
b)  Bei  aufgesetztem  und  korrekt  funktionierendem  Helm,  einatmen  und  kurz  die  Luft 
anhalten, muss sich der Anzeigezylinder in der UP-Position befinden. 
c)  N.B.:  Bei  falsch  geschlossenem  Visier  oder zu  lockerem  Kragen  könnte  der Zylinder in 
der festen Position NIEDRIG positioniert werden. 
d) Verwenden 

Sie 

das 

Atemschutzgerät 

nur, 

wenn 

sich 

der 

Lauf 

der 

Niedrigdurchflussanzeige  in  der  HOCH-  oder  schwingenden  HOCH/NIEDRIG-Position 
befindet. Diese Prüfung muss mit senkrecht stehendem Anzeiger durchgeführt werden. 
e) Nur  für  e-T5  und  e-TA  Steuergeräte.  Prüfen Sie,  ob  das  optische/akustische  Signal  der 
Steuereinheit aktiviert wird, wenn sich der Zylinder in der LOW-Position befindet (innerhalb 
von  2  Minuten  nach  dem  Einschalten):  orange  LED  und  Summer  (e-T5),  rote  LED  und 
Summer (e-TA). 

6. 

WARTUNG  

6.1 

HELM 

a) Waschen Sie der Helm mit warmem wasser und Seife reinigen. 
b) Das Visier nur mit Wasser und Seife reinigen. 
c) Waschen Sie das Halsband mit warmem Seifenwasser. 
6.2 

 STEUEREINHEITEN 

a) Der Elektromotor bedarf keinerlei Wartung. 

Summary of Contents for KAIO

Page 1: ...he helmet and the Air System Die von dieser Anleitung abgedeckten Ger te k nnen auch durch Kombination eines KAIO KAIOS Helms mit einem Bel ftungsset namens AIR SYSTEM Gebrauchsanweisung IST USO 09060...

Page 2: ...INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES PARA O USO IST USO 0906016 Rev N 3 del 03 11 2022 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRAN AIS 9 ESPA O...

Page 3: ...idi e liquidi se equipaggiato con filtro combinato ZA2P3 Alcune delle destinazioni d uso per le quali il DPI stato progettato per la protezione del sistema respiratorio dell operatore a contro aerosol...

Page 4: ...ttera T immediatamente dopo la lettera di impatto cio FT BT o AT In caso contrario il protettore dell occhio deve essere utilizzato solo contro particelle ad alta velocit a temperatura ambiente 7 19 S...

Page 5: ...n and demolition brazing plasma cutting metal polishing Mining and excavation foundries cement factories restorations asphalting operations Gardening grain handling feeding farming Biological risk b a...

Page 6: ...ly if damaged 8 REPAIRS 8 1 Use KASCO original spares only 8 2 For technical assistance on KASCO respirators the following information is required Respirator model Serial number Retailer Type of incon...

Page 7: ...e PSA zum Schutz der Atemwege konzipiert wurden gegen feste Aerosole und oder Fl ssigkeiten mit Filtern ZP3 a gegen feste und oder fl ssige Aerosole mit P3 Filtern Schneiden Schleifen und Schmirgeln j...

Page 8: ...7 18 Wenn Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel bei extremen Temperaturen erforderlich ist sollte der gew hlte Augenschutz mit dem Buchstaben T unmittelbar nach dem Schlagbuchstaben gekennzeichne...

Page 9: ...r prot ger le syst me respiratoire du l op rateur a contre les a rosols solides et ou liquides avec filtres P3 D coupe meulage et pon age de tout type de bois m tal surfaces peintes y compris peinture...

Page 10: ...qu de la lettre T imm diatement apr s la lettre d impact c est dire FT BT ou AT Sinon la protection oculaire ne doit tre utilis e que contre les particules grande vitesse temp rature ambiante 7 19 Il...

Page 11: ...humos nieblas y aerosoles s lidos y l quidos cuando est equipado con el filtro combinado ZA2P3 Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protecci n de las v as respiratorias a contra...

Page 12: ...a de impacto es decir FT BT o AT De lo contrario el protector ocular solo debe usarse contra part culas de alta velocidad a temperatura ambiente 7 19 Se recomienda reemplazar la visera en presencia de...

Page 13: ...2P3 ZA2P3 EN 148 1 1 5 3 P3 P3 KAIO KAIOS 1 6 120 l min 1 6 1 KAIO KAIOS e T5 LED 2 1 6 2 KAIO KAIOS e TA LED 2 2 2 1 75 dB 2 2 V 20 C 60 R H lpm h MAX min e T5 0303082 84 ZP3 1 4 5 210 120 3 000 ZA2P...

Page 14: ...T FT BT AT 7 19 1903041 0809052 KAIO KAIOS 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 P3 A2P3 1 2 3 120 m s 4 5 6 7 8 2016 425 9 10 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 K...

Page 15: ...ando equipado com filtro de part culas ZP3 Para a prote o do sistema respirat rio do operador contra gases e vapores org nicos fumos n voas e aeross is s lidos e l quidos quando equipado com o filtro...

Page 16: ...emas o protetor ocular escolhido deve ser marcado com a letra T imediatamente ap s a letra de impacto ou seja FT BT ou AT Caso contr rio o protetor ocular s deve ser usado contra part culas de alta ve...

Reviews: