background image

6 / 8 

Da die Antennenkeule im Bereich des Maximums nur leicht gekrümmt ist, ist bei 
Ausrichtung in diesem Bereich eine gute Signalstärke/-qualität zu erwarten.  
Es ist jedoch möglich, dass die Antenne links oder rechts „gerade noch“ auf diesen 
guten Empfangsbereich ausgerichtet ist. Schon bei den ersten Schwankungen des 
Antennen-Standrohres kann die vermeintlich gute Signalstärke/-qualität über die 

steilen Keulenflanken abstürzen.

 

Um dies zu vermeiden, sollte die Empfangsanlage auf die Mitte des Pegel maximums 
eingestellt werden.

Zum Einstellen mit Hilfe eines Kathrein-Satelliten-Messempfängers (MSK...) gehen Sie 
wie folgt vor:

1.  Mitte der Mastschelle markieren.
2.  Antenne nach links drehen, bis ein Pegelabfall von z. B. 8 dB auftritt. Mast-

schellen-Markierung auf den Mast übertragen.

3.  Antenne nach rechts drehen, bis ein Pegelabfall von 8 dB auftritt. Mast-

schellen-Markierung auf den Mast übertragen.

4.  Dann Mastschellen-Markierung genau in die Mitte der Mastmarkierungen stellen. 

So wird die bestmögliche Empfangssituation erreicht.

Für die Elevations-Optimierung ist ebenso zu verfahren.

As the antenna lobe in the maximum range is only slightly curved, an excellent signal 
strength/quality can be expected when it is aligned to this range. However, it may also be 
that the antenna at the left or right is “only just” aligned to this excellent reception range. 
As soon as the antenna stanchion experiences any vibration the supposed excellent signal 
strength/quality can drop off at the steep edge of the lobe.  
To avoid this, the reception position should be set to the middle of the maximum level. 

Proceed as follows when conducting the setting-up process using a Kathrein test receiver 
(MSK...):

1.  Mark the centre of the mast clamp.
2.  Turn the antenna to the left until the level drops by, e.g. 8 dB. Transfer the mast clamp 

marking to the mast.

3. 

Turn antenna to the right until the level drops by 8 dB. Transfer the mast clamp marking 
to the mast.

4.  Position the mast clamp marking in the exact centre of the mast markings. This will 

ensure that an ideal reception situation is given.

Proceed in a similar manner to optimise the elevation.

Etant donné que le lobe de rayonnement de l’antenne n’est que légèrement incliné au 
niveau du maximum, la intensité/qualité du signal devrait être satisfaisante. 
Il se peut pourtant que l’antenne à gauche ou à droite se trouve « tout juste encore » 
orientée sur cette réception. Dès les premières oscillations du tube de positionnement de 

l’antenne, ladite bonne intensité/qualité du signal peut chuter sur les flancs abrupts du lobe 

de rayonnement. 
Pour éviter ceci, l’installation de réception doit être réglée sur le milieu du maximum du 
niveau.

Pour le réglage à l’aide d’un récepteur de mesure satellite Kathrein (MSK...) procéder 
comme suit :

1.  Marquer le milieu de la cheville du mât.
2.  Pivoter l’antenne vers la gauche, jusqu’à ce qu’une chute de niveau par ex. de 8 dB 

intervienne. Reporter la marque de la cheville du mât sur le mât.

3. 

Pivoter l’antenne vers la droite, jusqu’à ce qu’une chute du niveau de 8 dB intervienne. 
Reporter la marque de la cheville du mât sur le mât.

4.  Puis placer la marque de collier du mât exactement au milieu des marques du mât. De 

cette façon la meilleure position possible de réception est obtenue.

Pour optimiser l’élévation, procéder de la même façon.

Abb. 5

 / Fig.5

Summary of Contents for UAS 585

Page 1: ...les syst mes d alimentation universels Avec commutateur multiple int gr 4 abonn s Pour polarisation lin aire Possibilit de s lection ind pendante horizontale verticale bande basse haute depuis chaque...

Page 2: ...Bruit de phase dBc 1 kHz 60 10 kHz 80 100 kHz 85 Systemg te G T bei 11 3 12 5 GHz System figure of merit G T at 11 3 12 5 GHz Facteur de qualit du syst me G T 11 3 12 5 GHz dB K CAS 60 14 7 15 7 CAS 8...

Page 3: ...die Polarisations Voreinstellung aus Tab 1 S 7 entnehmen Bei abweichendem Wert von den voreingestellten 0 ist wie folgt zu verfahren 1 Beide Innensechskant Schrauben S lockern 2 Durch Drehen des Spei...

Page 4: ...ection 2 Mount the supplied F type plug onto the Kathrein cable types LCD 95 111 or 115 see figure and connect to the LNB 3 When operating with a downstream multi switch make sure the correct output i...

Page 5: ...l meter MSK is used or until best signal strength quality is reached without signal meter see fig 5 3 Adjust elevation until max signal level or best signal strength quality are obtained 4 Check azimu...

Page 6: ...e set to the middle of the maximum level Proceed as follows when conducting the setting up process using a Kathrein test receiver MSK 1 Mark the centre of the mast clamp 2 Turn the antenna to the left...

Page 7: ...gen Norway Norv ge 11 2 4 6 1 2 4 5 9 10 12 19 sterreich Austria L Autriche 24 6 1 2 2 0 3 6 13 16 18 32 Polen Poland Pologne 17 0 4 7 2 5 7 9 15 18 20 31 Portugal Portugal Portugal 43 28 24 22 26 23...

Page 8: ...2003 concernant les appareils lectroniques et lectriques usag s Nous vous prions de mettre cet appareil la n de son utilisation dans un emplacement pr vu pour son recyclage Anwendungsbeispiele Abb 6 7...

Reviews: