background image

Da die Antennenkeule im Bereich des Maximums nur leicht gekrümmt ist, 
ist bei Ausrichtung in diesem Bereich eine gute Bildqualität zu erwarten.
Jedoch kann es aber sein, dass die Antenne links oder rechts „gerade 
noch“ auf diesen guten Empfangsbereich ausgerichtet ist.
Schon bei den ersten Schwankungen des Antennen-Standrohres kann die 
vermeintlich gute Bildqualität über die steilen Keulenfl anken abstürzen.
Um dies zu vermeiden, sollte die Empfangsanlage auf Mitte des Pegel-
maximums eingestellt werden.

Zur Einstellung mit Hilfe eines Kathrein-Satelliten-Messempfängers, 
wie z. B. MSK 15 oder MSK 200, gehen Sie wie folgt vor:
1

Mitte der Mastschelle markieren

2

Antenne nach links drehen, bis ein Pegelabfall von z. B. 8 dB 
(oder Spikes) auftritt. Mastschellen-Markierung auf den Mast 
übertragen

3

Antenne nach rechts drehen, bis ein Pegelabfall von 8 dB auftritt.
Mastschellen-Markierung auf den Mast übertragen

4

Dann Mastschellen-Markierung genau in die Mitte der 
Mastmarkierungen stellen. So wird die bestmögliche 
Empfangssituation erreicht

Für die Elevations-Optimierung ist ebenso zu verfahren.

Abb./Fig.5

936.3189/A/1008/

6.8def

As the antenna lobe in the maximum range is only slightly curved, an excellent 
picture quality can be expected when it is aligned to this range.
However, it may also be that the antenna at the left or right is “only just” aligned 
to this excellent reception range.
As soon as the antenna stanchion experiences any vibration the supposed 
excellent picture quality can drop off at the steep edge of the lobe.
To avoid this, the reception position should be set to the middle of the maximum 
level.

Proceed as follows when conducting the setting-up process using a Kathrein 
test receiver such as MSK 15 or MSK 200:
1

Mark the centre of the mast clamp

2

Turn the antenna to the left until the level drops by, e.g. 8 dB 
(or spikes occur). Transfer the mast clamp marking to the mast

3

Turn antenna to the right until the level drops by 8 dB.
Transfer the mast clamp marking to the mast.

4

Position the mast clamp marking in the exact centre of the mast markings. 
This will ensure that an ideal reception situation is given

Proceed in a similar manner to optimise the elevation.

Etant donné que le lobe de rayonnement de l’antenne n’est que légèrement 
incliné au niveau du maximum, la qualité de l’image devrait être satisfaisante.
Il se peut pourtant que l’antenne à gauche ou à droite se trouve « tout juste 
encore » orientée sur cette réception.
Dès les premières oscillations du tube de positionnement de l’antenne, 
ladite bonne qualité de l’image peut chuter sur les fl ancs abrupts du lobe de 
rayonnement.
Pour éviter ceci, l’installation de réception doit être réglée sur le milieu du 
maximum du niveau.

Pour le réglage à l’aide d’un récepteur de mesure satellite Kathrein, 
tel que MSK 15 ou MSK 200, procéder comme suit :
1

Marquer le milieu de la cheville du mât

2

Pivoter l’antenne vers la gauche, jusqu’à ce qu’une chute de niveau par ex. 
de 8 dB (ou spikes) intervienne. Reporter la marque de la cheville du mât 
sur le mât

3

Pivoter l’antenne vers la droite, jusqu’à ce qu’une chute du niveau de 8 dB 
intervienne. Reporter la marque de la cheville du mât sur le mât.

4

Puis placer la marque de collier du mât exactement au milieu des marques 
du mât. De cette façon la meilleure position possible de réception est 
obtenue

Pour optimiser l’élévation, procéder de la même façon.

Summary of Contents for UAS572

Page 1: ...nu m rique pour 2 raccordements sans matrice suppl mentaire Pour polarisation lin aire Possibilit de s lection ind pendante horizontale verticale bande basse haute depuis chaque r cepteur S lection i...

Page 2: ...uit de phase dBc 1 kHz 50 10 kHz 75 100 kHz 95 Systemg te G T bei 11 3 12 5 GHz System figure of merit G T at 11 3 12 5 GHz Facteur de qualit du syst me G T 11 3 12 5 GHz Mit With Avec CAS 06 60 CAS 0...

Page 3: ...vis six pans creux S 2 Tourner le syst me d alimentation pour r gler le rep re de r f rence sur la valeur indiqu e dans le tableau de pr r glage de la polarisation voir la fig 2 3 Serrer les vis six...

Page 4: ...F type plug onto the Kathrein cable types LCD 95 99 or 111 see figure and connect to the LNB 3 Lead the connected cable forwards and insert sideways into the cable fastening see close up in fig 3 belo...

Page 5: ...a Kathrein signal meter MSK is used or until best picture quality is reached without signal meter see Fig 5 3 Adjust elevation until max signal level or best picture quality are obtained 4 Check azimu...

Page 6: ...o the middle of the maximum level Proceed as follows when conducting the setting up process using a Kathrein test receiver such as MSK 15 or MSK 200 1 Mark the centre of the mast clamp 2 Turn the ante...

Page 7: ...nie 16 4 13 9 11 14 17 23 26 28 16 38 Schweden Sweden Su de 12 1 6 1 2 4 5 9 11 13 1 21 Schweiz Switzerland Suisse 28 11 3 7 5 2 1 8 12 15 30 Serbien Montenegro Serbia and Montenegro Serbie Mont n gro...

Page 8: ...achgerecht entsorgt werden Bitte geben Sie dieses Ger t am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den daf r vorgese henen ffentlichen Sammelstellen ab Electronic equipment is not household waste in...

Reviews: