1
2
Remove fuser unit from machine and place on a clean, stable work surface, following the directions in OEM service manual.
Retire la unidad de fusión de la máquina y colóquelo en una superficie de trabajo limpia y estable, conforme a las instrucciones del manual de servicio
del OEM (fabricante del equipo original).
Retirer l’unité de fusion de la machine et la placer sur une surface de travail stable et propre, en suivant les instructions contenues dans le manuel
d’entretien de l’OEM.
Nehmen Sie die Fixiereinheit aus dem Gerät, und legen Sie sie auf eine saubere und stabile Arbeitsfläche. Beachten Sie dabei die Anweisungen
in der OEM-Bedienungsanleitung.
Rimuovere l’unità fusore dalla macchina e collocarla su un piano di lavoro pulito e stabile, seguendo le istruzioni del manuale d’uso dell’OEM.
Retire a unidade fusora do equipamento e coloque-a em uma superfície limpa e estável, conforme as instruções no manual de assistência técnica OEM.
Извлеките термоблок из аппарата и положите его на чистую, устойчивую рабочую поверхность, следуя указаниям
производителя в руководстве по эксплуатации.
Remove fixing film assembly from fuser unit, following directions in OEM service manual.
Retire el conjunto de la película de fijación de la unidad del rodillo fusor, conforme a las instrucciones del manual de servicio del OEM.
Retirer le film de fixation de l’unité de fusion, en suivant les instructions contenues dans le manuel d’entretien de l’OEM.
Entfernen Sie die Fixierfolie von der Fixiereinheit. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der OEM-Bedienungsanleitung.
Rimuovere il gruppo pellicola di fusione dall’unità fusore, seguendo le istruzioni del manuale d’uso dell’OEM.
Retire o conjunto do filme do fusor da unidade fusora seguindo as instruções do manual de serviços OEM.
Снимите узел термопленки с термоблока, следуя указаниям производителя в руководстве по эксплуатации.
3
Remove AC connector and signal cable from front side of fixing film assembly.
Retire el conector de CA y el cable de señal de la parte delantera del conjunto de la película
de fijación.
Enlever le connecteur AC et le câble de détection sur l’avant de l’ensemble du film de fixation.
Entfernen Sie das Verbindungs- und Signalkabel von der Vorderseite der Fixierfilm-Einheit.
Rimuovere il connettore CA e il cavo segnale dal lato anteriore del gruppo pellicola di fusione.
Retire o conector AC e o cabo de sinal da parte da frente do conjunto do elemento aquecedor.
Отключите разъем переменного тока и сигнальный кабель на лицевой
панели узла термопленки.
4
Remove screw to disconnect black wire from connector plate.
Retire el tornillo para desconectar el cable negro de la placa conectora.
Enlever la vis pour déconnecter le câble noir de la plaque du connecteur.
Entfernen Sie die Schraube, um das schwarze Kabel von der Anschlussplatte zu entfernen.
Rimuovere la vite per scollegare il filo nero dalla piastra del connettore.
Retire o parafuso para desconectar o fio preto da placa conectora.
Чтобы отключить черный провод от контактной панели, отвинтите винт.
Summary of Contents for Fixing film
Page 2: ......