background image

1

Disassembly

Desarmado/Démontage/Ausbau/Smontaggio/Desmontagem/

rÂÉÃÐÒÌÂ

Using two small flathead screwdrivers, gently remove drive gear and bushing ring from rear
side of drum unit.

Con dos destornilladores pequeños de cabeza plana, retirar suavemente el engranaje impulsor

y el anillo del casquillo de la parte trasera de la unidad de tambor.

En utilisant deux petits tournevis à tête plate, retirez délicatement le pignon d'entraînement et

la bague situés à l'arrière du tambour.

Entfernen Sie mit Hilfe von zwei kleinen Flachkopfschraubendrehern vorsichtig das Antriebsrad
und den Lagerring von der Rückseite der Trommeleinheit.

Utilizzando due piccoli cacciaviti a taglio, rimuovere delicatamente l’ingranaggio guida e
imboccolare l’anello dal lato posteriore dell’unità tamburo.

Retire cuidadosamente a engrenagem de movimentação e o anel do casquilho/bucha da parte
traseira da unidade fotorreceptora com duas chaves de fendas.

s

 

ÑÐÎÐÛÞà

 

ÆÄÕ×

 

ÎÂÍÇÏÞÌÊ×

 

ÑÍÐÓÌÊ×

 

ÐÔÄÇÒÔÐÌ

 

ÐÓÔÐÒÐÈÏÐ

 

ÓÏÊÎÊÔÇ

 

ÑÒÊÄÐÆÏÕà

ÚÇÓÔÇÒÏà

 

Ê

 

ÄÔÕÍÌÕ

 

Ó

 

ÉÂÆÏÇË

 

ÓÔÐÒÐÏÝ

 

ÃÍÐÌÂ

 

ÃÂÒÂÃÂÏÂ

.

3

2

Remove four (4) screws from drum unit rear frame plate.

Retirar los cuatro (4) tornillos de la placa trasera del bastidor de la unidad de tambor.

Retirez les quatre (4) vis de la plaque arrière du tambour.

Lösen Sie die vier (4) Schrauben an der hinteren Rahmenplatte der Trommeleinheit.

Svitare le quattro (4) viti dalla piastra del telaio posteriore dell’unità tamburo.

Retire quatro (4) parafusos da placa traseira da armação da unidade fotorreceptora.

dÝÄÊÏÔÊÔÇ

 

ÙÇÔÝÒÇ

 (4) 

ÄÊÏÔÂ

 

ÊÉ

 

ÉÂÆÏÇË

 

ÑÍÂÓÔÊÏÝ

 

ÒÂÎÝ

 

ÃÍÐÌÂ

 

ÃÂÒÂÃÂÏÂ

.

Remove rear frame plate from drum unit.

Retirar la placa trasera del bastidor de la unidad de tambor.

Retirez la plaque arrière du tambour.

Entfernen Sie die hintere Rahmenplatte der Trommeleinheit.

Togliere la piastra del telaio posteriore dall’unità tamburo.

Retire a placa traseira da armação da unidade fotorreceptora.

pÔÓÐÇÆÊÏÊÔÇ

 

ÉÂÆÏàà

 

ÑÍÂÓÔÊÏÕ

 

ÒÂÎÝ

 

ÐÔ

 

ÃÍÐÌÂ

 

ÃÂÒÂÃÂÏÂ

.

4

Moving to front side of drum unit, remove two (2) upper screws from frame plate.

En el lado delantero de la unidad de tambor, quitar los dos (2) tornillos superiores de la placa
del bastidor.

Sur la face avant du tambour, retirez les deux (2) vis situées sur la partie haute de la plaque.

Lösen Sie anschließend die zwei (2) oberen Schrauben der Rahmenplatte an der Vorderseite
der Trommeleinheit.

Passare al lato anteriore dell’unità tamburo e svitare le due (2) viti superiori dalla piastra del
telaio.

Retire os dois (2) parafusos superiores da placa da armação, na parte da frente da unidade
fotorreceptora.

qÇÒÇËÆÁ

 

Ì

 

ÑÇÒÇÆÏÇË

 

ÓÔÐÒÐÏÇ

 

ÃÍÐÌÂ

 

ÃÂÒÂÃÂÏÂ

ÄÝÄÊÏÔÊÔÇ

 

ÆÄÂ

 (2) 

ÄÇÒ×ÏÊ×

 

ÄÊÏÔÂ

ÊÉ

 

ÑÍÂÓÔÊÏÝ

 

ÒÂÎÝ

.

Summary of Contents for OPC

Page 1: ...s numériques Ricoh AF 1515 Austauschanleitung OPC Trommelkit zum Einsatz in Ricoh 1515 Digitalkopierer drucker Istruzioni per la rigenerazione Kit tamburo OPC per uso in copiatrici stampanti digitali Ricoh 1515 Instruções de Reconstrução Kit de fotorreceptor OPC para uso em Impressoras Copiadoras Digitais Ricoh 1515 jÏÓÔÒÕÌØÊÁ ÑÐ ÄÐÓÓÔÂÏÐÄÍÇÏÊà oÂÃÐÒ OPC ÃÂÒÂÃÂÏÂ ÆÍÁ ÊÓÑÐÍÞÉÐÄÂÏÊÁ Ó ØÊÖÒÐÄÝÎÊ ÌÐÑÊ...

Page 2: ...d 1 Messbecher 1 Anleitung Empfohlene Werkzeuge und Materialien Kreuzschlitzschraubendreher Nr 2 8 Katun Artikelnummer 11010107 Flachkopfschraubendreher Katun Artikelnummer 015500 Katun Staubsauger Katun Artikelnummer 737730 Kynar Staubauffangbeutel Katun Artikelnummer 707200 Istruzioni per la rigenerazione Kit tamburo OPC per uso in copiatrici stampanti digitali Ricoh 1515 Contenuto del kit di ri...

Page 3: ... quatre 4 vis de la plaque arrière du tambour Lösen Sie die vier 4 Schrauben an der hinteren Rahmenplatte der Trommeleinheit Svitare le quattro 4 viti dalla piastra del telaio posteriore dell unità tamburo Retire quatro 4 parafusos da placa traseira da armação da unidade fotorreceptora dÝÄÊÏÔÊÔÇ ÙÇÔÝÒÇ 4 ÄÊÏÔÂ ÊÉ ÉÂÆÏÇË ÑÍÂÓÔÊÏÝ ÒÂÎÝ ÃÍÐÌÂ ÃÂÒÂÃÂÏÂ Remove rear frame plate from drum unit Retirar la...

Page 4: ...osamente a placa frontal da armação a tampa de resíduos de toner da unidade fotorreceptora certificando se de deixar a fita plástica prateada aderida à placa durante a remoção Nota Tome cuidado ao remover a placa pois pode ocorrer o vazamento de resíduos de toner pÓÔÐÒÐÈÏÐ ÐÔÓÐÇÆÊÏÊÔÇ ÑÇÒÇÆÏàà ÑÍÂÓÔÊÏÕ ÒÂÎÝ ÌÒÝÚÌÕ ÐÔÓÇÌÂ ÆÍÁ ÐÔÒÂÃÐÔÂÏÏÐÅÐ ÔÐÏÇÒÂ ÐÔ ÃÍÐÌÂ ÃÂÒÂÃÂÏÂ ÓÍÇÆÁ ÙÔÐÃÝ ÉÂÌÒÇÑÍÇÏÏÂÁ ÏÂ ÑÍÂÓÔÊ...

Page 5: ...torreceptora jÉÄÍÇÌÊÔÇ ÓÔÂÒÝË ÃÂÒÂÃÂÏ ÊÉ ÃÍÐÌÂ ÃÂÒÂÃÂÏÂ 11 Next remove bias charge roller BCR Note springs at each end should come out with roller bushings Clean the charge roller with charge roller cleaning wipe or with clean deionized water and white Chicopee Chix soft cloth Luego retirar el rodillo de carga de bias BCR Nota los muelles situados en cada extremo deben salir con los casquillos del...

Page 6: ...tirar la lámina de limpieza de tambor vieja cuidadosamente Retirez délicatement l ancienne raclette de nettoyage Entfernen Sie vorsichtig den alten Trommelwischer Togliere con attenzione la vecchia lama pulizia tamburo Retire a lâmina de limpeza usada do fotorreceptor pÓÔÐÒÐÈÏÐ ÓÏÊÎÊÔÇ ÓÔÂÒÝË ÒÂÌÇÍÞ ÆÍÁ ÐÙÊÓÔÌÊ ÃÂÒÂÃÂÏÂ 14 15 Vacuum up all excess waste toner and clean all parts prior to rebuilding...

Page 7: ...ora hasta la línea de lleno 270 g NOTA Golpear suavemente la taza sobre una superficie plana diez veces para que el producto se asiente y luego revisar el nivel de revelador en la taza para asegurarse de la exactitud de la medición Prenez le gobelet mesureur inclus dans cet ensemble Ouvrez l emballage du développeur Ricoh OEM Type 28 et remplissez le gobelet mesureur jusqu au trait 270g REMARQUE T...

Page 8: ...utto il contenuto del misuratore nell unità developer Prestare particolare attenzione per evitare fuoriuscita di materiale Distribua igualmente o revelador do medidor na seção inferior da unidade reveladora gire o sistema de eixo com rosca à medida do necessário para encher e distribuir melhor o revelador O conteúdo total do medidor deve ser colocado na unidade reveladora Tenha muito cuidado para ...

Page 9: ...bor OPC en la sección del tambor NOTA No toque la superficie del tambor OPC o la parte de uretano de la lámina de limpieza del tambor durante la instalación Volver a instalar la unidad de tambor en la unidad de revelador siguiendo el procedimiento del paso 9 en el orden inverso Continuar con la reconstrucción de la unidad de tambor Con la unidad de fotoconductor colocada en posición como se ilustr...

Page 10: ...ccole di fissaggio del rullo Installare il tamburo OPC nell apposito alloggiamento NOTA Durante l installazione non toccare la superficie del tamburo OPC o la parte in uretano della lama pulizia tamburo Fissare di nuovo l unità tamburo all unità developer invertendo la fase 9 Continuare la rigenerazione dell unità tamburo Con la PCU nella posizione indicata a sinistra e utilizzando gli ingranaggi ...

Page 11: ...fois sur le bouton Enter Appuyez sur le bouton Execute pour initialiser le développeur Pour vider remettre à zéro le compteur PM Saisissez à nouveau Service Mode comme précisé plus haut Choisissez le numéro 1 sur le panneau de commande En utilisant les flèches gauche ou droite faites défiler jusqu au chiffre 7 Data Log Appuyez sur le bouton Enter Saisissez la séquence de numéros suivante 8 0 4 sur...

Page 12: ...ÏÐÑÌÕ Execute ÄÝÑÐÍÏÊÔÞ Â ÉÂÔÇÎ ÌÏÐÑÌÕ Confirm ÑÐÆÔÄÇÒÆÊÔÞ ÙÔÐÃÝ ÓÃÒÐÓÊÔÞ ÓÙÇÔÙÊÌ NOTA IMPORTANTE Ao completar este procedimento reinicialize o revelador e redefina o contador Para fazê lo usando o teclado no painel de instrumentos da impressora digite Service Mode Modo de Serviço Para inserir este modo Aperte Clear Modes Modos de limpeza Aperte os números 1 0 7 sequencialmente Aperte e segure o b...

Reviews: