background image

17

Manual de operação  
Conjunto de diagnóstico básico

Estimados clientes, agradecemos por terem seleccionado um produto da 
KaWe. Os nossos produtos destacam–se por sua alta qualidade e fiabi-
lidade. Este produto da KaWe corresponde às regras da Directiva da CE 
93/42/CEE (Directiva relativa aos dispositivos médicos).  

O produto pertence à classe I de acordo com a Directiva 93/42/UEE e foi 
concebido para uso múltiple ou em vários pacientes diferentes com apli-
cação múltiple. A KaWe não responde por efeitos ou danos resultantes de 
uma utilização fora do campo da sua aplicação ou sendo não de acordo 
com as nossas instruções. Isto também se aplica no caso de o aparelho 
não ter sido examinado antes da sua aplicação. 

Antes de utilizar este produto, leia todo este manual de opera-
ção com o maior cuidado e observe as indicações relativas à 
manutenção.

Antes de aplicar o produto, familiarize-se bem com a sua opera-
ção.

Aplicações:  

O conjunto de diagnóstico „Basic Set“ só poderá ser aplica-

do por pessoal autorizado com formação especializada.

Finalidade de aplicação: 

Na área de ORL, o conjunto de diagnóstico 

„Basic Set“ serve para o exame resp. a inspecção directa da laringe, do ca-
nal auditivo e do nariz, na área de diagnóstico para oftalmoscopia directa 
dos olhos resp. do fundo ocular.

Riscos/indicações relativos a eventuais perigos:

 

1.

 Perigo de le-

sões e ferimentos na mucosa sensível. 

2.

 Logo a seguir ao seu emprego, 

por favor, limpe os cabos com uma solução desinfectante à base de álcool, 
para evitar quaisquer infecçōes.

Substituição da lâmpada no otoscópio: 

Retire a tampa em material sintético da lâmpada 
e rode a lâmpada para fora da cabeça do otoscó-
pio. Quando necessário, limpe a ampola de vidro 
da lâmpada nova com álcool. A ampola de vidro 
deverá estar limpa e livre de impressões digitais 
(sem gordura). A lâmpada deverá ser inserida 

cuidadosamente no entalhe lateral para tal previsto até ao batente.

Substituição da lâmpada no oftalmoscópio: 

A função do aparelho 

dentro da sua própria finalidade só é garantida quando forem utilizadas 

as lâmpadas de vácuo originais da KaWe; estas garantem-lhe uma quali-
dade óptima da iluminação! Solte o parafuso de aperto no cabo e separe 
a cabeça de oftalmoscópio do cabo. Desenrosque o anel de retenção (1). 
Retire o porta-lâmpada (2) da cabeça. Agora, substitua a lâmpada. Quan-
do necessário, limpe a ampola de vidro (3) da lâmpada nova com álcool. 
A ampola de vidro deverá estar limpa e livre de impressões digitais (livre 
de gordura). Coloque a lâmpada nova com o porta-lâmpada na cabeça. 
Agora, volte a colocar e fixar o anel de retenção. O oftalmoscópio da KaWe 
foi concebido para a aplicação mesmo sem utilização de medica mentos 
para dilatação pupilar. Neste caso, o campo visual do paciente está limi-
tado. A versão KaWe EUROLIGHT® E10 permite a regulação da luminosi-
dade da iluminação. Reduzindo a luminosidade, dilata-se a pupila, sendo 
o paciente ao mesmo tempo menos ofuscado. A rodinha para correcção 
de ametropia poderá corrigir qualquer ametropia tanto do  paciente como 
do médico.

Modo de aplicação (oftalmoscópio + otoscópio): 

A função do 

aparelho dentro da sua própria finalidade é garantida quando forem 
utilizados os cabos padrão da KaWe 2,5V com 2 pilhas („C“ Baby 1,5V, 
recomendamos pilhas alcalinas) resp. acumulador NiMH da KaWe 2,5 .
Encaixar e apertar bem a cabeça do instrumento. Para ligar o instrumen-
to, premir e empurrar o interruptor rotativo para a esquerda. O reóstato 
facilita a regulação da luminosidade (posição máx. do interruptor). Para 
desligar o instrumento, empurrar o interruptor para a direita até ao ponto 
inicial (movimento de avanço). Para substituir as pilhas/os acumuladores, 
abrir o fecho roscado do fundo. No caso de surgirem quaisquer dúvidas, 
consulte o seu distribuidor autorizado, por favor!

Limpeza:

 O otoscópio e o oftalmoscópio da KaWe poderão facilmente 

ser limpos com água, álcool ou solução de sabão. Por favor, utilize o otos-
cópio e o oftalmoscópio unicamente em estado bem limpo para evitar 
eventuais infecções. Para evitar quaisquer sujidades e poeiras, guarde o 
otoscópio e o oftalmoscópio sempre dentro da sua embalagem, por favor. 
O instrumento poderá ser limpo por fora com um pano húmido, macio e 
livre de pêlos. 

Desinfecção: 

A desinfecção é o primeiro tratamento, que deverá ser 

realizado com objectos e materiais sujos com o objectivo de reduzir a 
quantidade de microorganismos e facilitar, portanto, a limpeza a seguir. 
É indispensável evitar que quaisquer sujidades sequem sobre o material. 
A desinfecção também tem o objectivo de proteger tanto o pessoal como 
o ambiente durante o tratamento dos instrumentos. Para a desinfecção 
dos aparelhos, o pano poderá ser lavado e humedecido com um agente 
desinfectante à base de álcool. Por favor, observe as indicações do fabri-
cante do agente desinfectante relativas aos tempos de reacção etc. Nunca 
coloque o otoscópio e o oftalmoscópio em líquidos e tome particular aten-
ção a que nenhum líquido entre no invólucro! Dado que o otoscópio e o 
oftalmoscópio não foram concebidos para intervenções cirúrgicas, basta 

Summary of Contents for Basic-Set

Page 1: ...Gebrauchsanweisung 2 User s Manual 5 Mode d emploi 8 Istruzioni per l uso 11 Instrucciones de empleo 14 Manual de opera o 17 20 Basic Set QM 1 141G...

Page 2: ...thalmoskop ist so konzipiert dass es auch ohne pupil lenerweiternde Medikamente verwendet werden kann Allerdings ist in diesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt In der KaWe EUROLIGHT E...

Page 3: ...lst ndig verbrauchten Energie vor einererneutenLadung DieserEffektl sstsichwiederbeinahevollst ndig beseitigen dazu die Ladebatterie von Zeit zu Zeit komplett entladen und dann wieder aufladen Am Best...

Page 4: ...on KaWe Med Charge 3000 nicht Li Ion oder 4000 Ladedauer nach vollst ndiger Entleerung der Ladebatterien in der Steckdose Entsorgung Entsorgen der Li Ion Ladebatterien ber eine ge trennte Sammlung von...

Page 5: ...tness of the KaWe EUROLIGHT E10 can be adjusted A reduction of the brightness causes an enlargement of the pupil and the patient will be less blinded by the light Ametropia can be corrected with the d...

Page 6: ...geable batteries can spontaneously discharge When the batteries are not used charged for a long period of time a self discharge may occur In this case the capacity will be lost and thebatteriesmaybeco...

Page 7: ...al regulations Common accessories Further information about these products can be obtained in our Internet shop at www kawemed de Manufacturer KaWe Contacting the manufacturer Address or telephone num...

Page 8: ...L ophtalmoscope KaWe est con u de telle mani re qu il peut galement tre utilis sans mydriatiques Dans ce cas cependant le champ d observation est limit Sur le mod le KaWe EUROLIGHT E10 l intensit de...

Page 9: ...compl tement de temps en temps ensuite il faut la recharger de pr f rence deux ou trois fois de suite Ainsi la pile rechargeable retrouve toute sa puissance Si la pile rechargeable ne dis pose plus d...

Page 10: ...00 Dur e de charge des piles rechargeables d charg es dans la prise de courant Elimination Elimination des piles rechargeables Li Ion par tri s lectif des d chets lectriques et lectroniques Eliminatio...

Page 11: ...lo utilizzare senza ricorrere ai colliri per la dilatazione della pupilla un metodo quest ultimo nel quale il campo d osservazione del medico poiper limitato NelmodelloKaWeEUROLIGHT E10 possibileregol...

Page 12: ...scaricare completamente la batteria di tantointantoequindiricaricarla meglioseperdue trevoltediseguito In talmodolabatteriaricaricabileriacquistalapienacapacit avuta Qualora labatteriaricaricabilenone...

Page 13: ...apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE Smaltimento Smaltire le batterie normali e ricaricabili vecchie NiMH in ottemperanza alle relative disposizioni di legge Dotazionecomune Perulterioriinf...

Page 14: ...a y sin huellas dactilares exenta de grasa Introduzca la nueva l mpara con el portal mpara en el cabezal Vuelva a atornillar el anillo de racor El oftalmoscopio KaWe est conce bido para poder ser util...

Page 15: ...la pila recargable deja de proporcionar energ a suficiente para que su aparatofuncione apague steinmediatamenteycarguelapilarecargable evite la descarga completa y con ello que se produzcan da os irr...

Page 16: ...sposiciones legales Accesorioscomunes Param sinformacionesrespectoaestosproduc tos puede consultar nuestro sitio web www kawemed de Fabricante KaWe Paracontactarconelfabricante Direcci notel fonodeldi...

Page 17: ...estar limpa e livre de impress es digitais livre de gordura Coloque a l mpada nova com o porta l mpada na cabe a Agora volteacolocarefixaroaneldereten o Ooftalmosc piodaKaWe foi concebido para a apli...

Page 18: ...par vel com o efeito de mem ria cl ssico a tecnologia de NiCd A causa deste efeito a energia n o completamente consumida antes da recarga Este efeito poder ser eliminado quase completamente para tal e...

Page 19: ...argaKaWeMedCharge 3000 n oparai esdel tio ou KaWe MedCharge 4000 Dura odacargaap sesvaziamentocompletodaspilhasrecarreg veis na tomada Disposi o final Eliminar as pilhas recarreg veis de i es de l tio...

Page 20: ...20 KaWe KaWe G 93 42 EWG I c 93 42 EWG Basic Diagnostik Set Basic Diagnostic Set 1 2 KaWe 1 2 3 KaWe KaWe EUROLIGHT E10 o KaWe 2 5 c 2 C Baby 1 5 aWe NiMH 2 5 KaWe Basic Diagnostik Set...

Page 21: ...21 134 2 T 20 3 6 2 5 0 81 2 5 0 81 NiMH Li Ion A KaWe 1 2 NiMH Lazy Battery NiCd 2 3 50 KaWe MedCharge 3000 4000 NiMH 0 C 1 2 3 4 5 6 o...

Page 22: ...120 742 750 2200 700 4 10 12 KaWe MedCharge 3000 Li Ion 4000 Li Ion NiMH www kawemed de KaWe 49 7141 68188 0 LOT 8 6 3 1 7 4 5 2 1 01 12110 001 COMBILIGHT C10 2 5B 2 01 81100 001 10 3 01 72101 001 2 5...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tweit Alle Angaben ohne Gew hr nderungen vorbehalten All information is without guarantee and subject to change Informations sous toutes r serves Sous r serve de modfications Tutte le informazioni son...

Reviews: