background image

20

Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение 
в пользу изделия фирмы KaWe. Наша продукция известна своим 
высоким качеством и долговечностью. Настоящее изделие фирмы 
KaWe соответствует определениям директивы ЕG 93/42/EWG (ди-
ректива по медицинским приборам).

Изделие относится к классу I в соответствии c директивой 93/42/EWG 
и предназначено для многоразового использования у разных паци-
ентов. Иное использование или выходящее за рамки применение 
считается не соответствующим назначению. За возникающие вслед-
ствие этого последствия изготовитель ответственности не несёт, а 
также если изделие не проверяется перед применением. 

Перед использованием следует полностью и внимательно 
прочитать настоящее руководство по применению и со-
блюдать указания по уходу!

Перед использованием внимательно ознакомьтесь со спо-
собом управления.

Применение: 

Использовать Basic-Diagnostik-Set разрешается 

только специально обученному и допущенному персоналу.

Назначение:

 В области оториноларингологии Basic-Diagnostic-Set 

предназначен для исследования гортани, слухового прохода и носа, 
в области офтальмологии используется в диагностических целях для 
обследования глаз, а также глазного дна. 

Риск/указания на возможные опасности:

 

1. 

Повреждение 

чувствительной слизистой оболочки 

2. 

Рукоятку прибора, после 

применения протереть дезинфекционным раствором на спирту, во 
избежании возможных инфекций.

Отоскоп – замена лампочки: 

Снимите с 

лампочки пластмассовый колпачек и вывер-
ните ее. Очистите новую колбу лампы спир-
том. Стеклянная колба должна быть чистой 
без отпечатков пальцев (обезжиренной). 
Лампа должна быть ввёрнута до упора.

Офтальмоскоп – замена лампочки:

 Работа прибора без сбоев 

гарантируется только при использовании оригинальных вакуумных 
лапм накаливания фирмы KaWe, они гарантируют оптимальное 

освещение! Ослабьте зажимный винт на рукоятке, отсоедините  
головку офтальмоскопа от рукоятки. Выверните стопорное кольцо 
(1). Выньте держатель лампы (2) из головки. Замените лампу. В 
случае необходимости очистите стеклянную колбу (3) новой лампы 
спиртом. Стеклянная колба должна быть чистой и без отпечатков 
пальцев (обезжиренной). Вставьте держатель с новой лампой назад 
в головку. Вверните стопорное кольцо. Принцип действия офталь-
москопа фирмы KaWe таков, что он позволяет обходиться и без ме-
дикаментов, расширяющих зрачки. Разумеется в этом случае огра-
ничено поле зрения пациента. У модели прибора KaWe EUROLIGHT® 
E10 регулируется яркость освещения. Уменьшение освещения ведёт 
к увеличению зрачка, в то же время пациент будет менее ослеплён.
Колёсиком корректирующей линзы можно корректировать аметро-
пию пациента и/или врача.

Пользование (oфтальмоскоп + отоскоп): 

Работа без сбоев 

гарантируется при использовании стандартных рукояток фирмы  
KaWe 2,5 В c 2-мя батарейками. Рекомендуются алкалиновые ба-
тарейки типа „C“, Baby, 1,5 В и соответственно КaWe-NiMH аккуму-
лятор 2,5 В. Вставить и завинтить до отказа головку инструмента. 
Включить поворотный выключатель, нажав и повернув его влево. 
Яркость легко регулируется реостатом (максимальное положение 
переключателя). Выключить поворотом вправо назад в исходное 
положение. Замена батареек/аккумуляторов производится путем 
отвинчивания нижнего модуля (колпачка). При возникновении  
вопросов обратитесь к Вашему продавцу в сети специализированной 
торговли.

Очистка:

 KaWe отоскоп и офтальмоскоп легко очищаются водой, 

спиртом или мыльной щелочью. Во избежании возможных ин-
фекций используйте отоскоп и офтальмоскоп только в совершенно 
очищенном виде. Для предотвращения загрязнения и запыления 
храните отоскоп и офтальмоскоп постоянно в упаковке. Снаружи их 
можно очищать влажной, мягкой и не ворсистой тканью.

Дезинфекция:

 Дезинфекция – это первичная обработка загряз-

ненного предмета или материала, ее проводят с целью сокращения/
уничтожения микроорганизмов, что облегчает дальнейшую очист-
ку. Требуется безотлагательно проводить дезинфекцию, предот-
вращая засыхание загрязнений на материале. Кроме того, целью 
дезинфекции является защита от возможного заражения во время 
обследования как персонала, так и окружающей среды. 
Для дезинфекции прибора ткань можно слегка смочить в дезинфек-
ционном растворе на спиртовой основе. Пожалуйста, учтите ука-
занную производителем концентрацию и время дезинфекционной 
выдержки. Никогда не кладите отоскоп и офтальмоскоп в жидкость 
и следите за тем, чтобы жидкость не попала в корпус! Так как ото-

Руководство по применению 
Basic-Diagnostik-Set

Summary of Contents for Basic-Set

Page 1: ...Gebrauchsanweisung 2 User s Manual 5 Mode d emploi 8 Istruzioni per l uso 11 Instrucciones de empleo 14 Manual de opera o 17 20 Basic Set QM 1 141G...

Page 2: ...thalmoskop ist so konzipiert dass es auch ohne pupil lenerweiternde Medikamente verwendet werden kann Allerdings ist in diesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt In der KaWe EUROLIGHT E...

Page 3: ...lst ndig verbrauchten Energie vor einererneutenLadung DieserEffektl sstsichwiederbeinahevollst ndig beseitigen dazu die Ladebatterie von Zeit zu Zeit komplett entladen und dann wieder aufladen Am Best...

Page 4: ...on KaWe Med Charge 3000 nicht Li Ion oder 4000 Ladedauer nach vollst ndiger Entleerung der Ladebatterien in der Steckdose Entsorgung Entsorgen der Li Ion Ladebatterien ber eine ge trennte Sammlung von...

Page 5: ...tness of the KaWe EUROLIGHT E10 can be adjusted A reduction of the brightness causes an enlargement of the pupil and the patient will be less blinded by the light Ametropia can be corrected with the d...

Page 6: ...geable batteries can spontaneously discharge When the batteries are not used charged for a long period of time a self discharge may occur In this case the capacity will be lost and thebatteriesmaybeco...

Page 7: ...al regulations Common accessories Further information about these products can be obtained in our Internet shop at www kawemed de Manufacturer KaWe Contacting the manufacturer Address or telephone num...

Page 8: ...L ophtalmoscope KaWe est con u de telle mani re qu il peut galement tre utilis sans mydriatiques Dans ce cas cependant le champ d observation est limit Sur le mod le KaWe EUROLIGHT E10 l intensit de...

Page 9: ...compl tement de temps en temps ensuite il faut la recharger de pr f rence deux ou trois fois de suite Ainsi la pile rechargeable retrouve toute sa puissance Si la pile rechargeable ne dis pose plus d...

Page 10: ...00 Dur e de charge des piles rechargeables d charg es dans la prise de courant Elimination Elimination des piles rechargeables Li Ion par tri s lectif des d chets lectriques et lectroniques Eliminatio...

Page 11: ...lo utilizzare senza ricorrere ai colliri per la dilatazione della pupilla un metodo quest ultimo nel quale il campo d osservazione del medico poiper limitato NelmodelloKaWeEUROLIGHT E10 possibileregol...

Page 12: ...scaricare completamente la batteria di tantointantoequindiricaricarla meglioseperdue trevoltediseguito In talmodolabatteriaricaricabileriacquistalapienacapacit avuta Qualora labatteriaricaricabilenone...

Page 13: ...apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE Smaltimento Smaltire le batterie normali e ricaricabili vecchie NiMH in ottemperanza alle relative disposizioni di legge Dotazionecomune Perulterioriinf...

Page 14: ...a y sin huellas dactilares exenta de grasa Introduzca la nueva l mpara con el portal mpara en el cabezal Vuelva a atornillar el anillo de racor El oftalmoscopio KaWe est conce bido para poder ser util...

Page 15: ...la pila recargable deja de proporcionar energ a suficiente para que su aparatofuncione apague steinmediatamenteycarguelapilarecargable evite la descarga completa y con ello que se produzcan da os irr...

Page 16: ...sposiciones legales Accesorioscomunes Param sinformacionesrespectoaestosproduc tos puede consultar nuestro sitio web www kawemed de Fabricante KaWe Paracontactarconelfabricante Direcci notel fonodeldi...

Page 17: ...estar limpa e livre de impress es digitais livre de gordura Coloque a l mpada nova com o porta l mpada na cabe a Agora volteacolocarefixaroaneldereten o Ooftalmosc piodaKaWe foi concebido para a apli...

Page 18: ...par vel com o efeito de mem ria cl ssico a tecnologia de NiCd A causa deste efeito a energia n o completamente consumida antes da recarga Este efeito poder ser eliminado quase completamente para tal e...

Page 19: ...argaKaWeMedCharge 3000 n oparai esdel tio ou KaWe MedCharge 4000 Dura odacargaap sesvaziamentocompletodaspilhasrecarreg veis na tomada Disposi o final Eliminar as pilhas recarreg veis de i es de l tio...

Page 20: ...20 KaWe KaWe G 93 42 EWG I c 93 42 EWG Basic Diagnostik Set Basic Diagnostic Set 1 2 KaWe 1 2 3 KaWe KaWe EUROLIGHT E10 o KaWe 2 5 c 2 C Baby 1 5 aWe NiMH 2 5 KaWe Basic Diagnostik Set...

Page 21: ...21 134 2 T 20 3 6 2 5 0 81 2 5 0 81 NiMH Li Ion A KaWe 1 2 NiMH Lazy Battery NiCd 2 3 50 KaWe MedCharge 3000 4000 NiMH 0 C 1 2 3 4 5 6 o...

Page 22: ...120 742 750 2200 700 4 10 12 KaWe MedCharge 3000 Li Ion 4000 Li Ion NiMH www kawemed de KaWe 49 7141 68188 0 LOT 8 6 3 1 7 4 5 2 1 01 12110 001 COMBILIGHT C10 2 5B 2 01 81100 001 10 3 01 72101 001 2 5...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tweit Alle Angaben ohne Gew hr nderungen vorbehalten All information is without guarantee and subject to change Informations sous toutes r serves Sous r serve de modfications Tutte le informazioni son...

Reviews: