background image

8

Mode d’emploi  
Kit diagnostique de base

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de 
KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une longue 
vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions de la directive commu-
nautaire 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).

Le produit fait partie de la classe I selon la directive 93/42/CEE et est des-
tiné à l‘usage multiple ou à l‘usage multiple chez des patients différents. 
Nous déclinons toute responsabilité pour un usage inadéquat ou non 
conforme à l‘usage prévu de l‘appareil. Cela vaut également si l‘appareil 
n‘a pas été vérifié avant son usage. 

Veuillez lire ce mode d‘emploi attentivement et entièrement 
avant d‘utiliser l‘appareil et respecter les consignes d‘entre-
tien.

Avant d‘utiliser l‘appareil, familiarisez-vous soigneusement avec 
son mode d‘emploi.

Applications :

 Seul le personnel qualifié est autorisé à se servir du kit 

diagnostique de base.

Fonction : 

Le kit diagnostique de base est utilisé dans le domaine oto-

rhinolaryngologique pour examiner le larynx, le conduit auditif et le nez 
et dans le diagnostic pour examiner les yeux et le fond de l‘oeil par oph-
talmoscopie directe.

Risques/Dangers possibles :

 

1.

 Risque de blesser la muqueuse sen-

sible. 

2.

 Nettoyer les poignées après l‘usage avec un désinfectant alcoolisé 

pour éviter toute infection.

Echange de la lampe de l‘otoscope :

 Retirer 

le capuchon plastique de la lampe et dévisser 
l‘ampoule de la tête d‘otoscope. Si besoin est, 
nettoyer avec de l‘alcool l‘ampoule de la lampe 
neuve. L‘ampoule doit être propre et sans 
empreintes de doigts (exempte de graisse). 
Introduire la lampe avec précaution dans la fente 
jusqu‘à ce qu‘elle touche le bout de la cheville 
latérale.

Echange de la lampe de l‘ophtalmoscope : 

Le bon fonctionnement 

de l‘appareil n‘est garanti que si des lampes à vide d‘origine KaWe sont 

utilisées ; elles assurent un éclairage optimal ! Desserrer la vis de serrage 
sur la poignée et retirer la tête de l‘ophtalmoscope de la poignée. Dévisser 
l‘anneau de chapeau (1). Retirer le porte-lampe (2) de la tête. Échanger la 
lampe. Si besoin est, nettoyer avec de l‘alcool l‘ampoule (3) de la lampe 
neuve. L‘ampoule doit être propre et sans empreintes de doigts (exempte 
de graisse). Introduire la nouvelle lampe avec le porte-lampe dans la tête. 
Remettre l‘anneau de chapeau en place et le visser. L‘ophtalmoscope 
KaWe est conçu de telle manière qu‘il peut également être utilisé sans 
mydriatiques. Dans ce cas cependant, le champ d‘observation est limité. 
Sur le modèle KaWe EUROLIGHT® E10, l‘intensité de la lumière peut être 
réglée. Lorsque l‘on réduit la luminosité, la pupille se dilate et le patient 
est en même temps moins ébloui. La molette de lentilles de correction 
permet de corriger l‘amétropie tant du patient que de l‘examinateur.

Emploi (ophtalm otoscope) :

 Le bon fonctionnement n‘est 

garanti qu‘à condition d‘utiliser les poignées standard KaWe 2,5V avec 2 
piles (“C“ Baby 1,5V, nous recommandons les piles alcalines) ou des piles 
rechargeables NiMH 2,5V de KaWe. Emboîter et serrer la tête de l‘instru-
ment. Appuyer puis tourner à gauche le commutateur rotatif pour allumer 
l‘ensemble. La clarté est facile à régler avec le rhéostat (réglage max.). 
Tourner à droite pour revenir au point de départ et éteindre (réglage). 
Ouvrir le capuchon inférieur pour changer les piles. Pour plus d‘informa-
tions, veuillez consulter votre distributeur agréé !

Nettoyage : 

L ‘otoscope et l‘ophtalmoscope de Kawe se nettoient 

facilement à l‘eau, l‘alcool et l‘eau savonneuse. Utilisez l‘otoscope et 
l‘ophtalmoscope uniquement quand ils sont nettoyés afin d‘éviter des 
infections éventuelles. Pour éviter l‘encrassement et la pénétration de 
poussières, conserver l‘otoscope et l‘ophtalmoscope toujours dans son 
emballage. L‘appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide, doux et 
non pelucheux. 

Désinfection : 

La désinfection est la première opération à effectuer au 

cas où les objets et les matériaux sont souillés, le but étant de réduire le 
nombre de micro-organismes et de faciliter le nettoyage ultérieur. Il faut 
absolument éviter que des souillures sèchent sur le matériau. En outre, 
la désinfection a pour but de protéger à la fois le personnel au cours de 
l‘intervention et l‘environnement. Pour désinfecter l‘appareil, la lingette 
peut être nettoyée à l‘aide d‘un produit de désinfection à base d‘alcool et 
être humectée. Suivez les remarques, telles durée d‘application, etc., du 
fabricant de produit de désinfection. Ne jamais immerger l‘otoscope et 
l‘ophtalmoscope dans un liquide et veiller à ce que le liquide ne pénètre 
pas dans le boîtier ! Comme l‘otoscope et l‘ophtalmoscope ne sont pas 
destinés à des interventions chirurgicales, il suffit de les nettoyer sim-
plement avec un désinfectant local à base d‘alcool pour les désinfecter. 
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ! L‘otoscope et l‘ophtalmoscope ne 
peuvent pas être stérilisés !

Summary of Contents for Basic-Set

Page 1: ...Gebrauchsanweisung 2 User s Manual 5 Mode d emploi 8 Istruzioni per l uso 11 Instrucciones de empleo 14 Manual de opera o 17 20 Basic Set QM 1 141G...

Page 2: ...thalmoskop ist so konzipiert dass es auch ohne pupil lenerweiternde Medikamente verwendet werden kann Allerdings ist in diesem Fall das Gesichtsfeld des Patienten eingeschr nkt In der KaWe EUROLIGHT E...

Page 3: ...lst ndig verbrauchten Energie vor einererneutenLadung DieserEffektl sstsichwiederbeinahevollst ndig beseitigen dazu die Ladebatterie von Zeit zu Zeit komplett entladen und dann wieder aufladen Am Best...

Page 4: ...on KaWe Med Charge 3000 nicht Li Ion oder 4000 Ladedauer nach vollst ndiger Entleerung der Ladebatterien in der Steckdose Entsorgung Entsorgen der Li Ion Ladebatterien ber eine ge trennte Sammlung von...

Page 5: ...tness of the KaWe EUROLIGHT E10 can be adjusted A reduction of the brightness causes an enlargement of the pupil and the patient will be less blinded by the light Ametropia can be corrected with the d...

Page 6: ...geable batteries can spontaneously discharge When the batteries are not used charged for a long period of time a self discharge may occur In this case the capacity will be lost and thebatteriesmaybeco...

Page 7: ...al regulations Common accessories Further information about these products can be obtained in our Internet shop at www kawemed de Manufacturer KaWe Contacting the manufacturer Address or telephone num...

Page 8: ...L ophtalmoscope KaWe est con u de telle mani re qu il peut galement tre utilis sans mydriatiques Dans ce cas cependant le champ d observation est limit Sur le mod le KaWe EUROLIGHT E10 l intensit de...

Page 9: ...compl tement de temps en temps ensuite il faut la recharger de pr f rence deux ou trois fois de suite Ainsi la pile rechargeable retrouve toute sa puissance Si la pile rechargeable ne dis pose plus d...

Page 10: ...00 Dur e de charge des piles rechargeables d charg es dans la prise de courant Elimination Elimination des piles rechargeables Li Ion par tri s lectif des d chets lectriques et lectroniques Eliminatio...

Page 11: ...lo utilizzare senza ricorrere ai colliri per la dilatazione della pupilla un metodo quest ultimo nel quale il campo d osservazione del medico poiper limitato NelmodelloKaWeEUROLIGHT E10 possibileregol...

Page 12: ...scaricare completamente la batteria di tantointantoequindiricaricarla meglioseperdue trevoltediseguito In talmodolabatteriaricaricabileriacquistalapienacapacit avuta Qualora labatteriaricaricabilenone...

Page 13: ...apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE Smaltimento Smaltire le batterie normali e ricaricabili vecchie NiMH in ottemperanza alle relative disposizioni di legge Dotazionecomune Perulterioriinf...

Page 14: ...a y sin huellas dactilares exenta de grasa Introduzca la nueva l mpara con el portal mpara en el cabezal Vuelva a atornillar el anillo de racor El oftalmoscopio KaWe est conce bido para poder ser util...

Page 15: ...la pila recargable deja de proporcionar energ a suficiente para que su aparatofuncione apague steinmediatamenteycarguelapilarecargable evite la descarga completa y con ello que se produzcan da os irr...

Page 16: ...sposiciones legales Accesorioscomunes Param sinformacionesrespectoaestosproduc tos puede consultar nuestro sitio web www kawemed de Fabricante KaWe Paracontactarconelfabricante Direcci notel fonodeldi...

Page 17: ...estar limpa e livre de impress es digitais livre de gordura Coloque a l mpada nova com o porta l mpada na cabe a Agora volteacolocarefixaroaneldereten o Ooftalmosc piodaKaWe foi concebido para a apli...

Page 18: ...par vel com o efeito de mem ria cl ssico a tecnologia de NiCd A causa deste efeito a energia n o completamente consumida antes da recarga Este efeito poder ser eliminado quase completamente para tal e...

Page 19: ...argaKaWeMedCharge 3000 n oparai esdel tio ou KaWe MedCharge 4000 Dura odacargaap sesvaziamentocompletodaspilhasrecarreg veis na tomada Disposi o final Eliminar as pilhas recarreg veis de i es de l tio...

Page 20: ...20 KaWe KaWe G 93 42 EWG I c 93 42 EWG Basic Diagnostik Set Basic Diagnostic Set 1 2 KaWe 1 2 3 KaWe KaWe EUROLIGHT E10 o KaWe 2 5 c 2 C Baby 1 5 aWe NiMH 2 5 KaWe Basic Diagnostik Set...

Page 21: ...21 134 2 T 20 3 6 2 5 0 81 2 5 0 81 NiMH Li Ion A KaWe 1 2 NiMH Lazy Battery NiCd 2 3 50 KaWe MedCharge 3000 4000 NiMH 0 C 1 2 3 4 5 6 o...

Page 22: ...120 742 750 2200 700 4 10 12 KaWe MedCharge 3000 Li Ion 4000 Li Ion NiMH www kawemed de KaWe 49 7141 68188 0 LOT 8 6 3 1 7 4 5 2 1 01 12110 001 COMBILIGHT C10 2 5B 2 01 81100 001 10 3 01 72101 001 2 5...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tweit Alle Angaben ohne Gew hr nderungen vorbehalten All information is without guarantee and subject to change Informations sous toutes r serves Sous r serve de modfications Tutte le informazioni son...

Reviews: