background image

8

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez 
choisi un produit de KaWe. Nos produits se caracté-
risent par une haute qualité et une longue vie utile.  
Ce produit KaWe remplit les dispositions de la directive 
communautaire 084/589 CEE (directive relative au 
dispositifs médicaux).

Lisez ce mode d‘emploi attentivement et en-
tièrement avant d‘utiliser l‘appareil et respec-
tez les consignes d‘entretien.

Avant d‘utiliser l‘appareil, familiarisez-vous 
soigneusement avec son mode d‘emploi.

Utilisation :

 Seul le personnel qualifié est autorisé à 

se servir des lampes de diagnostic, des lampes CLIP-
LIGHT et KaWe DIALIGHT® XL.

Fonction :

 Les lampes sont une aide pour éclaircir 

l‘endroit à examiner, p.ex. la cavité buccale, la surface 
de la peau.

Utilisation :

 CLIPLIGHT : Pour allumer, appuyer sur le 

clip jusqu‘à ce que le contact avec la bague métallique 
de la pointe soit établi. Pour remplacer l‘ampoule ou 
les piles, dévisser le porte-lampe métallique.

KaWe DIALIGHT® XL : Pour allumer et éteindre, pous-
ser l‘interrupteur à coulisse. Pour remplacer l‘ampoule 
ou les piles (piles non fournies), dévisser la tête de la 
poignée.
 
 

Lampe de diagnostic : Pour allumer et éteindre, ap-
puyer sur le bouton-poussoir noir logé sur l‘extrémité 
du clip. Pour remplacer l‘ampoule ou les piles, dévisser 
la partie noire du clip. 

Utilisation inappropriée/Contre-indication des 
produits :

 Toute autre utilisation est considérée non 

conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages éventuels. L‘utilisateur 
assume seul le risque encouru.

Garantie légale :

 Nous accordons une garantie lé-

gale de deux ans à compter de la date d‘achat à condi-
tion que le maniement en soit conforme et le présent 
mode d‘emploi suivi (sauf pour les ampoules/ piles 
rechargeables). Pour toute information complémen-
taire ou les éventuelles réparations, consultez votre 
distributeur agréé.

  Avertissements :

 

Ne pas éclairer directement 

les yeux avec KaWe DIALIGHT® XL. Ne jamais mettre 
les lampes dans un liquide.

Limite de la remise en état de service : 

Aucune 

mesure particulière n‘est nécessaire. Nous recomman-
dons de retraiter l‘instrument le plus tôt possible après 
son usage.

Instructions
Lieu de travail :

 Eliminer les souillures superficielles 

avec un chiffon à usage unique/en papier.

Mode d’emploi 
Lampes de diagnostic, CLIPLIGHT, KaWe DIALIGHT® XL

Summary of Contents for Cliplight

Page 1: ...QM 1 124F Gebrauchsanweisung User s Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de empleo Manual de opera o CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL...

Page 2: ...Diagnostikleuchte Diagnostic Light Lampe de diagnostic Lampadina diagnostica L mpara de diagn stico Lanterna de diagn stico...

Page 3: ...IPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 4 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 6 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 8 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 10 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 12 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 14 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT X...

Page 4: ...atterien nicht im Lieferumfang ent halten durch Abschrauben des Kopfes vom Griff Diagnostik Leuchte An und Ausschalten durch Dr cken des schwarzen Druckschalters am Clipende Aus tausch der Lampe oder...

Page 5: ...dung Sichtpr fung der Lampe Verpackung Einzeln Ein Standardpoly thylenbeutel kann verwendet werden Der Beutel muss gro genug f r das Instrument sein so dass der Verschluss nicht unter Spannung steht S...

Page 6: ...ack pushbutton switch at the end of the clip Change the lamp or the batteries by removing the black clip part Unsuiteduse contraindicationoftheproducts Any use other than that described here is not in...

Page 7: ...oly ethylene bag can be used The size of the bag must correspond to the size of the instrument so that it closes properly Sterilization Lights are non surgical instruments Therefore no sterilization i...

Page 8: ...s piles non fournies d visser la t te de la poign e Lampe de diagnostic Pour allumer et teindre ap puyer sur le bouton poussoir noir log sur l extr mit du clip Pour remplacer l ampoule ou les piles d...

Page 9: ...un contr le visuel Emballage Chaque instrument est emball indivi duellement Unsacenpoly thyl nestandardpeut tre utilis Lesacdoit tresuffisammentgrandpourquela fermeture ne soit pas sous tension St ril...

Page 10: ...manico Lampadina diagnostica accendere e spegnere pre mendo l interruttore a pressione posto all estremit del clip Per cambiare la lampadina o la batteria svitare la parte nera del clip Uso inappropri...

Page 11: ...ilizzatounsac chetto standard in polietilene Il sacchetto deve essere capienteabbastanzaperlostrumentoinmodotalechela chiusura non stia in tensione Sterilizzazione Non uno strumento chirurgico non nec...

Page 12: ...uministro esprecisodesenroscarlacabezadelapieza de sujeci n L mpara de diagn stico se enciende y apaga presio nando el interruptor negro situado en el extremo del clip Para cambiar la bombilla o las p...

Page 13: ...rse un control visual de sta Embalaje Individual Se puede utilizar una bolsa est ndar de polietileno La bolsa debe ser lo sufi cientemente grande para guardar el instrumento sin que el cierre quede ti...

Page 14: ...to desenroscando a cabe a do cabo L mpada de diagn stico Para ligar e desligar o ins trumento premir no comutador de press o preto no extremo final do clipe Para substituir a ampola ou as pilhas desen...

Page 15: ...ual Poss vel a utiliza o de um sacopadr odepolietileno Osacodever terotamanho suficiente para guardar o instrumento evitando assim que o fecho esteja sob press o Esteriliza o Desnecess rio qualquer tr...

Page 16: ...16 KaWe KaWe G 084 589 EWG CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL 2 CLIPLIGHT KaWe DIALIGHT XL...

Page 17: ...17 KaWe DIALIGHT XL www kawemed de KaWe...

Page 18: ...18 49 7141 68188 0...

Page 19: ......

Page 20: ...2 09 KIRCHNER WILHELM GmbH Co KG Eberhardstr 56 71679 Asperg Germany Zentrale Switchboard Fon 49 7141 68188 0 Fax 49 7141 68188 11 eMail info kawemed de Internet www kawemed de kompetenz in medizintec...

Reviews: