background image

4

Der Venenstauer soll außerhalb der Reichweite von medizinisch nicht qualifizierten Personen, 
Patienten mit eingeschränktem Verständnis (z. B. Demenz, Intoxikation) und Kindern gehal-
ten werden.

Die Stauschlinge ist nicht in der Nähe von oder am Hals zu verwenden. Dies ist mit der 
tödlichen Gefahr der Strangulation verbunden und muss unter allen Umständen vermieden 
werden.

Sobald der Venenstauer angewendet wird, muss die Dauer und Wirkung des Kompressions-
druckes beobachtet werden. Jegliche lokale Hautschäden um den Kompressionsbereich der 
Stauschlinge sind besonders zu beachten, ebenso wie die Farbe und die Wärme der weiter 
entfernt gelegenen Haut. 

Unmittelbar nach der Ausführung der gewünschten medizinischen Behandlung (z. B. Blu-
tentnahme), den Verschluss schnellstmöglich durch Drücken des Entriegelungsknopfes 
öffnen.  

Jegliche ungeeignete Belastung des Venenstauers, wie sie z.B. durch Drauftreten entsteht, ist 
zu vermeiden.  

Bei Beschädigung des Venenstauers darf dieser nicht mehr für klinische Anwendungen be-
nutzt werden. Die Verwendung von teilweise defekten Venenstauern kann zu Verletzungen 
des Patienten führen und schließt jegliche Haftung des Herstellers aus.

Hygiene:

 Befolgen Sie Ihre internen Hygienevorschriften. 

Nach jeder Anwendung auf der Haut eines Patienten wird die Reinigung und Desinfektion al-
ler Teile des Venenstauers empfohlen, um das Risiko einer Kreuzkontamination zu verringern. 

Der Venenstauer kann mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch gereinigt werden. Alle 
sichtbaren Verunreinigungen sind zu entfernen. 

Summary of Contents for easy clic

Page 1: ...weisung Venenstauer 3 User s Manual Tourniquet 6 Mode d emploi Garrot automatique 9 Istruzioni per l uso Lacci emostatici 12 Instrucciones de empleo Torniquete hemost tico 15 Manual de opera o Garrote...

Page 2: ...2 1 2 3...

Page 3: ...e Blutstauung f r einen begrenzten Zeitraum aufrechtzuerhalten Im Notfall kann der Venenstauer verwendet werden um eine akute Blutung zu stillen Bedienung Die Stauschlinge des Venenstauers wird an der...

Page 4: ...Ausf hrung der gew nschten medizinischen Behandlung z B Blu tentnahme den Verschluss schnellstm glich durch Dr cken des Entriegelungsknopfes ffnen Jegliche ungeeignete Belastung desVenenstauers wie si...

Page 5: ...zuverl ssig dienen Gew hrleistung Beiordnungsgem erHandhabungundBer cksichtigungunsererAnlei tung Gebrauchsanweisung gew hren wir 2 Jahre Gew hrleistung ab demVerkaufsdatum BeiweiterenFragenoderevent...

Page 6: ...sed to stem an acute bleeding Procedure The tourniquet strap is placed around the limb at the desired site The distal snap fitisattachedtotheopeningoftheclosure releaseunit Thisisprovidedbyanaudible a...

Page 7: ...y perceived damage the tourniquet has to be removed from any clinical use The use of partly broken tourniquets may result in patient injuries and excludes any liability of the manufacturer Hygienic sc...

Page 8: ...u need further information or should your instrument require repair please contact your dealer Beforeusecheck Priortothetourniquet sapplicationchecktheintegrityofboth thestrap as well as the closure P...

Page 9: ...e temps limit En cas d urgence le garrot automatique peut aussi servir arr ter une h morragie aigu Utilisation Le garrot du garrot automatique est plac autour des membres l endroit sou hait Le garrot...

Page 10: ...er dessus Il est interdit d utiliser un garrot automatique d fectueux pour des applications cliniques L utilisation de garrots automatiques partiellement d fectueuses peut provoquer des bles sures du...

Page 11: ...mploi suivi Pour toute information compl mentaire ou d ventuelles r parations consulter votre distributeur agr Contr le et essai de fonctionnement V rifier le garrot et le m canisme de fermeture avant...

Page 12: ...po limitato Nell emergenza il laccio emostatico pu essere utilizzato per fermare un emorragia Come si usa Il laccio emostatico va posizionato sul punto desiderato dell arto L allaccia mento assicurato...

Page 13: ...statico come ad es pestandolo Se si danneggia il laccio emostatico non va pi utilizzato per scopi clinici L utilizzo di lacci emostatici in parte difettosi pu provocare lesioni al paziente e comporta...

Page 14: ...per l uso In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia Controllo e verifica della funzione Esaminareilacciemostaticieilmeccanismodichiu...

Page 15: ...o exclusivamente el torniquete sirve para mantener la congesti n sangu nea venosa durante un tiempo limitado En casos de emergencia el torniquete hemost tico es empleado para detener una hemorragia ag...

Page 16: ...n de apertura del cierre Evitarejercercualquierfuerzasobreeltrinquetehemost tico porejemplonuncapisarlacinta con el pie Noest permitidoelusocl nicodeuntorniquetehemost ticodefectuoso Elusodetornique...

Page 17: ...atenga a nuestras instrucciones de empleo En caso de dudas o posibles reparaciones dir jase a su distribuidor especializado Controles y prueba de funcionamiento Revisar la cinta compresora y el mecan...

Page 18: ...adoscasos masn oexclusivamen te o garrote serve para manter uma congest o sangu nea venosa durante um determinado per odo Emcasosdeemerg ncia ogarrotepodeseraplicadoparapararhemorragiasagudas Opera o...

Page 19: ...premindo no bot o de liberta o Evitar qualquer carga inadequada no garrote como por ex pisando nele No caso de surgirem danifica es no garrote este n o deve ser aplicado em tratamentos cl nicos A util...

Page 20: ...e 2 anos a partir da data de venda No caso de surgirem quaisquer d vidas ou se tiverem que ser realizados eventuais trabalhos de repara o favor de consultar o seu distribuidor autorizado Controlo e en...

Page 21: ...21 KaWe KaWe G 93 42 EWG...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23 2 KaWe 49 7141 68188 0 LOT REF...

Page 24: ...eAngabenohneGew hr nderungenvorbehalten Allinformationiswithoutguaranteeandsubjecttochange Informationssoustoutesr serves Sousr servedemodifications Tutteleinformazionisonofornitesenzaalcunagaranziaep...

Reviews: