42
Дальнейшие указания, обслуживание, хра-
нение:
При квалифицированном использовании
и хранении, согласно предписаниям, инструмент
будет надежно Вам служить много лет.
Гарантия:
При правильном использовании и
соблюдении нашего руководства (указаний) по
применению, мы предоставляем 2 года гарантии
со дня продажи (гарантия не распространяется на
лампочки и аккумуляторы). При воз- никновении
вопросов или в случае возможного ремонта, обра-
титесь к Вашему продавцу в сети специализиро-
ванной торговли!
Предостережения:
Никогда не кладите
дерматоскоп в жидкость и следите за тем, чтобы
жидкость не попала в корпус! Так как дермато-
скоп не предназначен для участия в оперативном
вмешательстве, достаточно простой очистки или
дезинфекции средством предназначенным для
дезинфекции поверхностей на спиртовой основе.
Не применять абразивные моющие средства!
Дерматоскоп не подлежит стерилизации.
Ограничения регенерации:
Частая повторная
подготовка к эксплуатации не имеет значитель-
ного воздействия на данные инструменты. Снятие
продукта с эксплуатации происходит как правило
из-за износа или поломки/повреждения изделия
при употреблении.
Указания
Рабочее место:
Загрязненную поверхность очис-
тить одноразовой/бумажной салфеткой.
Хранение и транспорт:
Никаких особых требо-
ваний.
Подготовка к очистке:
Никаких особых требо-
ваний.
Ручная очистка:
Снаружи дерматоскоп можно
очищать влажной, мягкой и не ворсистой тканью.
Не кладите отоскоп в жидкость и следите за тем,
чтобы жидкость не попала в корпус! Так как дерма-
тоскоп не предназначен для участия в оператив-
ном вмешательстве, то достаточно простой очист-
ки или дезинфекции средством предназначенным
для очистки поверхностей на спиртовой основе.
Не использовать абразивные моющие средства!
Прибор не подлежит стерилизации. Лупу чистить
средством очистки для стекла.
Автоматическая очистка:
Не возможна/не
обязательна.
Дезинфекция:
Никаких особых требований.
Можно использовать дезинфекционный раствор
согласно предписаниям, указанным на этикетке.
Стерилизация:
Контактное стекло со шкалой
автоклавировать при температуре 134°C мини-
мум 3 минуты.
Дополнительные сведения:
При стерилизации
нескольких инструментов в одном автоклаве, не
перегружать его, соблюдaть предписания завода
производителя.
Обслуживание:
Поврежденные части отсор-
тировывают и соответственно заменяют. При от-
сутствии рабочей функции примите следующие
меры:
1.
Замените батарейки или аккумуляторы,
проведите тест.
2.
Замените лампу, проведите тест.
3.
Отправьте инструмент на ремонт.
Summary of Contents for EUROLIGHT D30 2.5 V
Page 42: ...42 2 134 C 3 a 1 2 3...
Page 43: ...43 NiMH Li Ion A KaWe o NiMH Lazy Battery NiCd 2 3...
Page 45: ...45 www kawemed de KaWe 49 7141 68188 0 LOT EC T...
Page 46: ...46...
Page 47: ...47...